文/【宋】杜綰 譯注/子小
云林石譜
文/【宋】杜綰 譯注/子小
道州江華、永寧二縣,皆產(chǎn)石。在亂山間,于平地土空礱積疊而生,或大或小,不相粘綴。江華一種稍青色,一種灰黑,間有巉巖之勢。其質(zhì),側(cè)背粗澀枯燥,扣之有聲,未見絕奇巧者。
【譯】道州的江華、永寧二縣都產(chǎn)石頭。在亂山之間的平地上,層層堆疊,體量有大有小,不相粘連。江華縣所產(chǎn)的石頭,一種顏色為稍稍發(fā)青色,一種顏色是灰黑色,其間有像巉巖的姿態(tài)的。此石的側(cè)面和背面皆質(zhì)地粗糙、干澀、發(fā)燥,敲擊時有聲音發(fā)出,但是不見有十分奇特精巧的。
惟永寧所產(chǎn),大者十?dāng)?shù)尺,或二三尺,至有尺余,或大如拳,或多細(xì)碎,散處地上,莫知其數(shù),率皆奇怪。每就山采取,各隨人所欲。既擇絕佳者,多為泥土、苔蘚所積,以水漬一兩日,用磁末痛刷。
【譯】永寧所產(chǎn)的石頭,體量大的有十?dāng)?shù)尺高,也有的二三尺高,而體量小的則僅一尺左右大小,或者像拳頭般大小,或者零碎地散落在地上,無法估量具體的數(shù)量,大都形狀奇特怪異。進山采取永寧石,匠人都是隨著各自所想要的形狀來進行采取。所采取到的形狀絕妙的石頭,石體多會被泥土和苔蘚積滿,需用水浸泡一兩日,并用磁末進行徹底地洗刷。
一種色深青,一種微黑,其質(zhì)堅潤,扣之有聲。多坳坎,頗類太湖“彈子窩”。峰巒巉巖,四面亦多透空,險怪萬狀?;蛴袛?shù)尺,若太山氣象,千巖萬壑,群峰環(huán)繞,中有谷道拽腳?;蝾愔T物像,不可概舉,非人力能為之。大抵其石多白脈,有如大山之巔,合三兩峰,間因石脈相連數(shù)道而成瀑布,直落澗壑,凡遇石塞路迸濺,即散漫分流,石之兩邊,如圖寫之狀。
【譯】永寧縣所產(chǎn)的石頭,一種顏色為深青色,一種顏色為微微發(fā)黑色,質(zhì)地堅硬溫潤,敲擊時有聲音發(fā)出。石頭表面多凹穴,與太湖石表面的“彈子窩”非常類似。永寧所產(chǎn)石頭,石形成峰巒險峻峭拔之勢,石體四面多孔竅,險峻奇特,姿態(tài)萬千。體量有的達數(shù)尺高,形若泰山一般,山峰連綿,群山回繞,中間有小道,直達山腳。有的則形如各種具體的器物,數(shù)量、種類不能一一列舉,是人力所不能雕刻的。永寧石石體多白色的脈絡(luò)。有的如大山的頂部,三兩個山峰環(huán)抱,石間有幾道白色的脈絡(luò)相連,形如瀑布之勢,直落入山澗深處。如遇到石頭堵住前路,則水花迸濺,四散分流而下,如同繪畫摹寫的一般。
衢州常山縣思溪,又地名石洪,或云空宇。石出水底,側(cè)垂似鐘乳,雜沙泥,不相連接。采人車戽深水,甚難得之?;虼蠡蛐。挥鈹?shù)尺,奇巧萬狀,多是全質(zhì)。每一石則有聯(lián)續(xù)尖銳十?dāng)?shù)峰,高下峭拔嵌空,全若大山氣勢。亦有拳大者。
【譯】衢州常山縣思溪村,又名石洪,也叫空宇。其所出產(chǎn)的石頭產(chǎn)自水中,側(cè)垂如同鐘乳石一般,混雜著泥沙,石與石不相粘連。采石的匠人用水車將很深的水汲出排凈,極為艱難才能取得。常山石體量或大或小,不超過幾尺,形狀奇巧,姿態(tài)萬千,石體多為完全。每一方石頭都有十幾個連綿峭拔的山峰,高下錯落,峭拔凌空,完全像是大山一般的氣勢。也有如拳頭般大小的。
又于巉險怪巖竇中出石筍,或欹斜纖細(xì),互相撐拄之勢,蓋石生溪中,為風(fēng)水沖激,融結(jié)而成奇巧。又峰巒聳秀,洞穴委曲相通,底座透空,堪施香燼,若煙云縈遠(yuǎn)亂峰間。
【譯】也有在險峻的怪石孔洞中長出石筍的,歪斜纖細(xì),成互相支撐的形狀。這大概是因為石產(chǎn)自溪水中,被風(fēng)、水沖刷激蕩而凝結(jié)形成的奇巧之形。也有呈峰巒高聳俊秀之形的,洞穴曲折相通,底部透空,可以放置香燼,形成若煙云繚繞在山峰間之象。
一種色深青,石理如刷絲,捫之輒隱手。又一種青而滑,或以磁末刷治而然。率皆溫潤,扣之有聲。間有質(zhì)樸全無巧勢者,石性稍礦,不容人為,非如靈璧可增險怪也。
【譯】常山石,一種顏色為深青色,肌理像刷絲石,手摸可感到紋路。另一種顏色為青色,且石膚光滑,可能是因為用磁末洗刷的造成的。兩種都石質(zhì)溫潤,敲擊有聲音發(fā)出。間或有質(zhì)樸無奇巧的形態(tài)的,石質(zhì)略粗糙,人工很難進行打磨修飾,不像靈璧石可通過修治增添石形的險峻奇特之處。
衢州開化縣龍山深土中出石,磊磈,或巉巖可觀,色稍燥,扣之有聲。又,地名鱉灘,亦多產(chǎn)石水中,色稍青潤,石質(zhì)骨粗而肉細(xì),率皆全質(zhì)。間有群峰前后羅列若大山氣勢,比之思溪,無峭崒勢,扣之亦有聲。
【譯】衢州開化縣龍山的深土中所產(chǎn)的石頭,眾石累積,其形如峭拔巉巖,可以玩賞,色澤稍發(fā)燥,敲擊時有聲音發(fā)出。又在鱉灘,水中也有很多石頭,顏色為偏溫潤的青色,其石質(zhì)為內(nèi)部粗糙而表皮細(xì)膩,十分完美。間或有如群峰環(huán)繞如大山一般的,但與衢州常山縣思溪村所產(chǎn)的常山石相比,沒有峭拔高峻之勢,敲擊時也有聲音發(fā)出。
澧州石產(chǎn)土中,磊磈而生,大者尺余,亦有絕小者。頗多險怪巉巖,類諸物狀。其質(zhì)為沙泥積漬,費工刷治。石理遍鋪絲,捫之隱手。色青白稍潤,間有白脈籠絡(luò)。土人不知貴,士大夫多攜歸裝綴假山,頗類雁蕩諸奇峰。
【譯】澧州石產(chǎn)于泥土之中,累積堆疊而生,體量大高有一尺多,也有體量特別小的。澧州石的石形多為險峻奇特之形,或形如各種具體的器物。石體被泥沙漬滿,需要花費時間進行洗刷修治。石頭肌理遍布刷絲紋,手摸可感覺到紋理。顏色為稍稍溫潤的青白色,間或有白色的脈絡(luò)縱橫。當(dāng)?shù)厝瞬恢榔滟F重,士大夫則經(jīng)常帶其歸家修飾假山,很像雁蕩山上的奇峰。
英州含光、真陽縣之間,石產(chǎn)溪水中,有數(shù)種。一微青色,間有白脈籠絡(luò)。一微灰黑。一淺綠。各有峰巒,嵌空穿眼,宛轉(zhuǎn)相通。其質(zhì)稍潤,扣之微有聲。又一種色白,四面峰巒聳拔,多棱角,稍瑩徹,面面有光,可鑒物,扣之無聲。采人就水中度奇巧處,鏨取之。
【譯】英州的含光縣和真陽縣之間,石頭產(chǎn)自溪水之中,分為很多種。一種是顏色為微青色,間或有白色石脈縱橫。一種是顏色為微灰黑色。一種是顏色為淺綠色。每石都起峰巒,且石體透空,孔竅曲折相連。石質(zhì)微溫潤,敲擊時微微有聲音發(fā)出。又有一種白色的英石,石體四面皆為峭拔的峰巒,多棱角,石質(zhì)為微瑩澈,每一面都可折射光線,可以照物,敲擊時沒有聲音發(fā)出。采石匠人在水中揣度石頭的奇特巧妙之處,鑿取下來。
此石處海外遼遠(yuǎn),賈人罕知之。然山谷以謂象州太守,費萬金載歸,古亦能耳。頃年,東坡獲雙石,一綠一白,目為“仇池”。又鄉(xiāng)人王廓夫,亦嘗攜數(shù)塊歸,髙尺余,或大或小,各有可觀。方知有數(shù)種,不獨白綠耳。
【譯】這種石頭出自海外的遙遠(yuǎn)的地方,商人都很少知道。黃庭堅(號山谷道人)將英石的情況告知了象州太守。象州太守花費萬金才將其運回,在那時就可以了。近年,蘇軾(號東坡居士)獲得兩方英石,一方為綠色,一方為白色,看作“仇池”。還有我的同鄉(xiāng)王廓夫也曾攜帶幾方英石回來,高都在一尺以上,大大小小,都有值得觀賞的地方。由此才知道英石有很多亞類,不只是白色和綠色兩類。