趙宏+王倩薇
摘要:所謂SLA,是指在母語作為第一語言的基礎(chǔ)上進(jìn)行的第二外語的學(xué)習(xí)。第一語言,也就是母語的習(xí)得,幾乎每個(gè)人都能成功。但第二外語的學(xué)習(xí)卻有所區(qū)別,具有很大的多樣性。將日語作為第二外語來學(xué)習(xí)時(shí),最普通的形式就是教室里的教育活動(dòng)。目前的教室教育基本上都是以文法和詞匯教育為中心。初級(jí)日語教育最普遍的形式便是教室教育,而在教室教育中又普遍以單詞和語法為中心。但是這樣的教室教育思想未必能夠達(dá)到語言習(xí)得的最終目的,這值得我們進(jìn)一步探討。
關(guān)鍵詞:第二語言習(xí)得;初級(jí)日語;現(xiàn)場(chǎng)教育
中圖分類號(hào):H319
1.第二語言的習(xí)得研究
SLA即第二語言的習(xí)得研究從20世紀(jì)60年代末70年代初期開始作為獨(dú)立學(xué)科,至今已有超過40年的歷史。迄今為止有三大設(shè)想引發(fā)過學(xué)者的強(qiáng)烈關(guān)注及探討。
1.1克拉申和輸入假說
克拉申是70年代至80年代對(duì)于第二語言習(xí)得影響最大的學(xué)者之一。在20世紀(jì)70年代初期,克拉申便提出了TheMonitor Model 假設(shè)。這也成為了后來的監(jiān)視學(xué)習(xí)假說的中心思想。80年代中期,他進(jìn)一步提出了輸入假說??死暾J(rèn)為,學(xué)習(xí)者的能力不只是停留在掌握已經(jīng)學(xué)過的單詞和語法上,學(xué)習(xí)者可以利用既有的語言知識(shí),結(jié)合前后文的語境,談話的場(chǎng)景,背景知識(shí),理解更多的語言資料。這些超過已經(jīng)學(xué)過的語言知識(shí)范疇的語言資料就被定義為言語輸入,在此基礎(chǔ)上克拉申提出了i+1的語言學(xué)習(xí)概念。克拉申所提出的中心思想就是,語言的學(xué)習(xí)需要接觸外界的語言輸入。在無意識(shí)間掌握的語言技能叫做習(xí)得,而有意識(shí)的主動(dòng)的學(xué)習(xí)叫做學(xué)習(xí),并將二者嚴(yán)格的區(qū)分開來,完全否定二者之間交流的可能。
1.2輸出假說
輸出假說基于對(duì)克拉申理論的批判,認(rèn)為語言的輸出才是語言習(xí)得的必要條件,輸出假說認(rèn)為,根據(jù)語用論的層面,可以理解學(xué)習(xí)者對(duì)文法適當(dāng)?shù)男薷?,?qiáng)調(diào)語言的輸出機(jī)能。除此之外,輸出理論將修正后的話語進(jìn)行定義,認(rèn)為經(jīng)過和能夠理解的輸入內(nèi)容的接觸后自然的產(chǎn)生一定輸出是語言習(xí)得中必不可少的一環(huán)。
1.3相互交涉假說
相互交涉假說產(chǎn)生于1985年,認(rèn)為來自母語者對(duì)學(xué)習(xí)者的話語修正能夠促進(jìn)語言的習(xí)得。母語者的話語修正有很多獨(dú)有的特征。一方面通過母語者正確的語調(diào)及語言方式,能夠在形態(tài)上修正學(xué)習(xí)者的語言習(xí)慣。另一方面非母語者一邊理解母語者說話內(nèi)容的同時(shí)也要接受母語者的話語修正。母語者通過對(duì)非母語者話語中不清晰的部分的反復(fù)確認(rèn)來修正非母語者的語言機(jī)能。
第二語言習(xí)得作為新的研究領(lǐng)域,目前對(duì)母語及教育學(xué)相關(guān)研究眾多,但是對(duì)于初級(jí)日語學(xué)習(xí)者而言,教室現(xiàn)場(chǎng)教育是最為普及的教育方式,現(xiàn)場(chǎng)教育為何往往難以達(dá)到語言習(xí)得,值得我們進(jìn)一步去探討。
2.教室現(xiàn)場(chǎng)教育的現(xiàn)狀及問題點(diǎn)
2.1教室現(xiàn)場(chǎng)教育的問題點(diǎn)
如今的教室現(xiàn)場(chǎng)教育,無論是教師還是學(xué)生,基本上都是以單詞和語法為教學(xué)中心。這一點(diǎn)回顧現(xiàn)場(chǎng)教育的經(jīng)驗(yàn)即可得知。
現(xiàn)在在初級(jí)日語教育中廣泛實(shí)行項(xiàng)目堆積式的教學(xué),這種教學(xué)法時(shí)常以自下而上的形式實(shí)行,具體說來,也就是教師在初級(jí)階段導(dǎo)入語法后接著對(duì)學(xué)生實(shí)施代入練習(xí)和變形練習(xí),最后進(jìn)行提問回答的教學(xué)方式。在進(jìn)行過這種機(jī)械性的反復(fù)練習(xí)后進(jìn)而展開談話和會(huì)話的練習(xí)層面。
2.2問題點(diǎn)分析
怎樣習(xí)得地道的日語,筆者認(rèn)為語法的學(xué)習(xí)應(yīng)該是始終貫穿整個(gè)程之中的,語法的教育無論是在初級(jí)階段還是高級(jí)階段都不應(yīng)間斷,是日語教育及學(xué)習(xí)的基石。但是所謂初級(jí)日語教育卻不僅限于如此。
很多時(shí)候,我們往往會(huì)存在一些誤區(qū),認(rèn)為只要語法及詞匯能力達(dá)到一定標(biāo)準(zhǔn),就能說出流利的外語,但事實(shí)上很多人即使掌握了很多語法及詞匯也無法使用外語交流。這是由于我們?cè)谒伎籍?dāng)中會(huì)自然的出現(xiàn)一些慣性,即先有表達(dá)形式后傳達(dá)的內(nèi)容。但是在實(shí)際的經(jīng)驗(yàn)當(dāng)中,我們進(jìn)行外語會(huì)話時(shí)又是怎樣呢,我們常常先有想表達(dá)的內(nèi)容后,再在腦內(nèi)從已學(xué)過的語法知識(shí)中斟酌表達(dá)形式。也就是先有傳達(dá)的內(nèi)容后尋找表達(dá)形式。教室里的訓(xùn)練活動(dòng)方式與實(shí)際日語應(yīng)用時(shí)的思維方式完全相反,這也就是導(dǎo)致日語初級(jí)學(xué)習(xí)者往往在經(jīng)過教室活動(dòng)的機(jī)械練習(xí)后不能自由表達(dá)自己思想,不能用日語自然對(duì)話的主要原因。
3.語言教育和語法教育
語言學(xué)習(xí)的本質(zhì)就是學(xué)會(huì)語言。所謂語法則是潛藏在日常生活當(dāng)中的語言使用規(guī)則。我們使用日語的時(shí)候,首先是運(yùn)用已經(jīng)掌握了的日語語法知識(shí)。我們掌握的語法知識(shí)從初級(jí)到高級(jí)是有一定的規(guī)律的,我們的習(xí)得過程可以說幾乎等同于日語教育的課程。語法教育是為了掌握正確的日語語法體系,但從理論上來講,對(duì)于語言教育來說最重要的目的絕不是正確解釋語法。當(dāng)然,學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)目的不同,必須積極進(jìn)行語法教育的情況也確實(shí)存在,但是就大多數(shù)的日語初級(jí)學(xué)習(xí)者而言,學(xué)習(xí)的目的是對(duì)初級(jí)日語真正的習(xí)得。高效率的提高學(xué)生的日語能力,培養(yǎng)在當(dāng)下以至未來真正實(shí)用的日語應(yīng)用能力至關(guān)重要。不管是怎樣完美的教育理論或語法體系,最終若使學(xué)生學(xué)了不地道的日語,也完全沒有意義。
4.以培養(yǎng)交流能力為中心的教育現(xiàn)場(chǎng)
一方面,語言學(xué)習(xí)的本質(zhì)是學(xué)會(huì)語言,而另一方面所謂學(xué)會(huì)語言也就是指掌握交流的能力。所謂交流能力共分為四個(gè)要素,分別是語法能力,談話能力,社會(huì)語言能力和語言策略能力。最重要的問題就是如何利用有限的時(shí)間進(jìn)行有效的教室活動(dòng)使學(xué)生掌握交流能力。
但是語法學(xué)習(xí)的順序和實(shí)際應(yīng)用的順序必然不同,不管是教師還是學(xué)生都應(yīng)該將語法規(guī)則和實(shí)際應(yīng)用區(qū)分開來。在規(guī)則和記憶當(dāng)中,有很多夾雜在中間的事物。這邊是言語當(dāng)中所蘊(yùn)含的文化。從日語的習(xí)得層面來說,與掌握和日本人相同的語言表現(xiàn)方式相比,掌握和日本人相同的理解事實(shí)的方式更加重要。理解對(duì)方文化是養(yǎng)成交流能力最重要的一環(huán)。初級(jí)課堂的學(xué)習(xí),比起反復(fù)的機(jī)械訓(xùn)練,最重要的是要教給學(xué)習(xí)者日語的思維方式。
結(jié)語:
本文首先探討了目前第二語言習(xí)得的研究成果,其次就教室現(xiàn)場(chǎng)教育的現(xiàn)狀和問題點(diǎn)進(jìn)行了分析?,F(xiàn)在的教室現(xiàn)場(chǎng)教育主要以語法教育為中心,這與語言教育的目的有所背離。然后,就語言教育和語法教育的關(guān)系進(jìn)行了思考。語言教育的本質(zhì)并不是掌握語法而是掌握語言。最后分析了教室現(xiàn)場(chǎng)教育的目的。語言的習(xí)得,最重要的掌握交流的技能。因而在進(jìn)行現(xiàn)場(chǎng)教育的時(shí)候,在教授文法知識(shí)的同時(shí)也要加入日本人的文化教育,使學(xué)生真正掌握日本人的思維方式,從而達(dá)到真正意義上的習(xí)得。
參考文獻(xiàn):
[1]森田良行,1990,『日本語學(xué)と日本語教育』[M],凡人社
[2]岡崎眸·岡崎敏雄,2003,『日本語教育における學(xué)習(xí)の分析とデザイン』[M],凡人社