文|梭 梭
以文化的名義
文|梭 梭
以文化的名義,行毀文化之實,在網(wǎng)絡時代更是一條容易出錯的捷徑。
在中國傳統(tǒng)中,對于文化的尊崇由來已久,所謂“萬般皆下品,惟有讀書高”。但有時候,文化卻被綁架,人們會以文化的名義戕害文化。
日前,茅盾手稿侵權案在南京市六合區(qū)法院開庭審理。因為拍賣公司天價拍出茅盾手稿涉嫌侵犯相關著作權,茅盾的孫子、孫女等三名親屬作為原告起訴拍賣公司。涉嫌侵權的這些手稿是茅盾先生1958年寫下的一篇評論文章,按理說應該保存在發(fā)表文章的雜志社,但卻不知怎么流落到個人手中,并經層層轉賣走進拍賣行,最終以1207.5萬元的高價拍出。近年來,關于文人手稿侵權案或拍出高價的拍賣層出不窮,但卻讓人不知道該喜還是該憂。
按理來說,文人手稿炙手可熱,拍出高價,可以說是出于對文人的尊重,對文化價值的認可。但這種所謂的“尊重”卻是未得到權利所有人認可的交易行為,說白了只是把文化當成賺錢的工具,并不是真正尊重文化價值的行為。
與此同時還有一條消息令人關注。前不久舉行的“紐約亞洲藝術周”上,佳士得推出來自日本藤田美術館的中國古代藝術稀世珍藏,其中六卷《石渠寶笈》著錄的南宋陳容《六龍圖》等古畫以及四件罕見商周青銅重器,拍賣總成交約8.77億元人民幣。這些文物均是在晚清與民國時期流散海外,如今買下這些寶貝的則多是中國買家。
近些年回購海外文物,在日漸強大富裕的中國已經成為一種風潮,就像前些年陸續(xù)被贖回的圓明園牛首、虎首等文物。散失海外的瓷器、古畫、青銅器代表著中國文化藝術水準曾經達到的高峰,但當年卻正是因為它的文化價值被擄掠至海外,如今又大搖大擺地走進拍賣行,面向富裕的中國拍賣,以天文數(shù)字般的高價,對中國財富進行再一次劫掠。
看到歐美等地的博物館你就會明白,因為當年的戰(zhàn)爭、動蕩流失海外文物數(shù)量巨大,即使以舉國之力也未必能夠將所有文物贖回。那又何必浪費巨額的金錢去贖回屈指可數(shù)的幾件?不如就讓這些在海外流失的中國寶貝當做一種坐標,讓中國人只能去國外的博物館欣賞,讓更多的人銘記這些寶貝為何散佚海外,永遠記住那段挨打的歷史。而那些用來贖回文物的資金,不如投入到更加有用的渠道,讓中華民族可以更為強健,可以走得更遠。活的人畢竟比死的寶貝更珍貴。
以文化的名義,行毀文化之實,在網(wǎng)絡時代更是一條容易出錯的捷徑。
比如網(wǎng)絡文學平臺似乎是在張揚文學,可是看看他們的規(guī)則就明白它與文學的真意相去甚遠。網(wǎng)絡文學中流行的總裁文、穿越文、玄幻文都有一番自己的套路,不同的作品之間有時候差的只是人名、地名。更為反文學的是,它要求作者像流水線上的工人一樣,保持每日更新的頻率,許多寫手稱這種寫作為碼字,儼然成了疲于奔命的搬運工。因為是按字算錢,為了多賺錢,網(wǎng)絡文學總是“水汪汪”的,動輒就能寫到上百萬字。在傳統(tǒng)文學界這樣的字數(shù)已堪稱巨著,在大多數(shù)網(wǎng)絡作品中不過是套路的重復。
強大的網(wǎng)絡渠道中即便是注水套路的網(wǎng)絡文學,憑借著廉價便捷的刺激也能籠絡不少粉絲,并衍生出各種IP劇、網(wǎng)劇,將危害蔓延至影視圈,打亂影視劇的生態(tài)平衡。拜時代所賜,網(wǎng)絡為文化的傳播提供了便捷的生產通道、傳播渠道,但如今看來,更多的是以文化的名義傾銷缺乏文化含量的文化次品。當我們越來越依賴網(wǎng)絡時,這種文化次品對我們的影響就越大。
文化的本意是為啟迪心智,但當它只是成為某種行業(yè)的招牌和幌子、當成生意來做就一定會跑偏。面對金錢在當下的強勢誘惑,文化或許顯得無力,只能企望今天文化行業(yè)的從業(yè)者能有更長遠的目光和胸懷?!帮L物長宜放眼量”,從更長的歷史階段來看文化的力量要比金錢更持久長遠,對人類的影響更深刻。