覃春燕(壯族)
女:
春風(fēng)送暖百花開(kāi),
引得蜜蜂攏花臺(tái);
巴馬壽鄉(xiāng)開(kāi)歌會(huì),
我唱山歌等你來(lái)。
男:
壽鄉(xiāng)文化創(chuàng)和諧,
我們也來(lái)湊熱鬧;
同臺(tái)唱歌最過(guò)癮,
好比花間舞彩蝶。
女:
對(duì)面兩個(gè)后生哥,
問(wèn)你一個(gè)為什么;
如今娛樂(lè)樣樣有,
為何偏偏愛(ài)唱歌?
男:
壯鄉(xiāng)有個(gè)三月三,
民族文化最喜人;
耕田唱歌兩樣好,
一箭雙雕傳佳音。
女:
你們兩個(gè)真會(huì)講,
山歌出口甜比糖;
今天你們亮金嗓,
春天更美花更香。
男:
我們兩個(gè)小后生,
民族文化來(lái)傳承;
我用山歌當(dāng)禮品,
送給父老鄉(xiāng)親們。
女:
兩個(gè)后生真夠乖,
口有文章肚有才;
講話好比珍珠灑,
舌頭一拐歌就來(lái)。
男:
你們兩個(gè)姐妹花,
唱起山歌頂呱呱;
聲音好聽(tīng)歌又美,
讓我心中樂(lè)開(kāi)花。
女:
見(jiàn)到后生樂(lè)融融,
好比桃李遇春風(fēng);
同唱民族政策好,
有中國(guó)夢(mèng)在心中。
男:
巴馬處處添新彩,
壽鄉(xiāng)三月歌排排;
嘹亮歌聲震天響,
民族文化上臺(tái)階。
合:
長(zhǎng)壽之鄉(xiāng)好風(fēng)光,
一年四季百花香;
民族文化放光彩,
明日前程更輝煌。
(發(fā)稿編輯/蘇 朝)