劉筱蓬
錢鐘書先生的《談中國詩》一文,收錄在人教版高中語文教材必修五第三單元,相應(yīng)的《教師教學(xué)用書》中指出,該文旨在總結(jié)概括中國詩的特點(diǎn),并把它介紹給外國的學(xué)者們。把中國詩的特點(diǎn)概括為:1.篇幅短小。2.富于暗示性。3.“筆力輕淡,詞氣安和”。4.社交詩特別多。這“四個(gè)特點(diǎn)”,無論如何說不上是“贊美”,甚而至于還有幾句感情上頗為解嘲的語言:“這因?yàn)橹袊寺斆?,流毒無窮地聰明”(第2自然段末尾);“比起西洋詩人,中國詩人只能算是櫻桃核跟二寸象牙方塊的雕刻者”(第3自然段)。
作為一位學(xué)貫中西的大學(xué)者、大作家,錢先生精通英、法、德語,懂得拉丁語、希臘語、西班牙語,諳熟西方文學(xué)。臺(tái)灣學(xué)者余光中先生贊譽(yù)他“西學(xué)列于中國人之第一流”。錢先生1935年于清華大學(xué)外文系畢業(yè),以第一名成績考取英國庚子賠款公費(fèi)留學(xué)生赴牛津大學(xué)英文系留學(xué),取得學(xué)士學(xué)位。1937年秋赴法國巴黎大學(xué)學(xué)習(xí),1938年8月在“為國為家,十分焦慮”之時(shí)回到中國。他的一位友人曾撰文寫道:“他為人崖岸有骨氣,洋文讀得滾瓜爛熟,血管里流的則全是中國學(xué)者的血液。”楊絳先生在《我們仨》中回憶“我們不是無路可走,可是一個(gè)人在緊要關(guān)頭決定他何去何從的,也許總是他最基本的感情……我們是文化人,愛祖國的文化,愛祖國的文字,愛祖國的語言,一句話,我們是倔強(qiáng)的中國老百姓,不愿做外國人……于是安靜地留在上海,等待解放”。文革時(shí)期先生慘遭迫害,他對(duì)祖國和文化說:“我們只是舍不得祖國,撇不下伊?!狈磸?fù)研讀《談中國詩》,深究文中的語句,筆者覺得先生此文是借談中國詩的特點(diǎn),傳達(dá)自己頗為深厚的民族文化自豪感,表達(dá)了一位學(xué)養(yǎng)深厚的中國學(xué)者深沉的愛國情懷和對(duì)本民族文化的自豪和自信。
首先,從本文的背景來說。本文是1945年12月6日,美國學(xué)者來訪時(shí)錢先生在上海與美國學(xué)者文化交流時(shí)的演講,當(dāng)時(shí)是英文表達(dá),后來翻譯成中文的。1945年末的中國,抗戰(zhàn)的硝煙才剛散去,內(nèi)戰(zhàn)的槍聲已經(jīng)響起,中國大地千瘡百孔,十里洋場一片狼藉。錢先生此時(shí)任職南京中央圖書館英文總纂,兼任暨南大學(xué)教授和英國文化委員會(huì)顧問,被臨時(shí)抽調(diào)參與接待來訪學(xué)者。這些造訪的學(xué)者中有人對(duì)中國文化頗有了解,有人不大了解,更有自以為是者不屑于了解。身處戰(zhàn)爭漩渦的中國學(xué)者怎樣才能既將源遠(yuǎn)流長的中國文化問題簡明扼要的講清楚,又不失尊嚴(yán)和體面地表達(dá)對(duì)本民族文化的自豪感?錢先生做到了。
第二,從文章內(nèi)容分析。對(duì)當(dāng)時(shí)那些受眾來說,講歷史悠久內(nèi)容深?yuàn)W的中國文化效果實(shí)難保證,換作淺而顯之者則容易被輕視,其實(shí)已經(jīng)被輕視了——看第8段開頭語言“你們說,中國詩并沒有特別中國的地方”。于是,就先從中西方詩歌的比較說起——中西方比較文學(xué)正是錢先生的專長——“說起中國詩的一般印象,意中就有外國人和外國詩在”,讓對(duì)方在比較中提起興趣,在比較中接受觀點(diǎn),同時(shí)也表明,我對(duì)外國詩乃至外國文學(xué)也是懂一點(diǎn)的!豈止是懂一點(diǎn)!
其次,在比較中談中國詩的特點(diǎn),各有特點(diǎn),各有優(yōu)勢,不露聲色地表達(dá)了對(duì)本民族文化、對(duì)中國詩的贊美與自豪。
文章第2自然段,“詩的發(fā)展先有史詩,次有戲劇詩,最后有抒情詩”,這是詩歌的一般發(fā)展規(guī)律,或者說是外國詩的發(fā)展規(guī)律,“中國詩可不然,中國沒有史詩,中國人缺乏伏爾泰所謂的‘史詩頭腦,中國最好的戲劇詩,產(chǎn)生遠(yuǎn)在最完美的抒情詩以后。純粹的抒情詩的精髓和峰極,在中國詩里出現(xiàn)得異常之早。所以,中國詩是早熟的。早熟的代價(jià)是早衰?!边@一段話從字面上看有以下三層意思:
1.中國詩的產(chǎn)生發(fā)展規(guī)律與外國詩或者說一般詩不同;
2.中國最早產(chǎn)生的是抒情詩,而且是“最完美”;
3.中國詩早熟,早熟的代價(jià)是早衰。
前兩層意思客觀,“最完美”是和“戲劇詩”相比較而言的,“早熟”“早衰”則明顯含有貶義。
結(jié)合錢先生的經(jīng)歷和學(xué)養(yǎng)深究下去,結(jié)論卻與此大相徑庭!
中國最早的詩歌總集《詩經(jīng)》出現(xiàn)在公元前4~5世紀(jì),其中以歌詠勞動(dòng)、愛情為主的“國風(fēng)”占了160首。勞動(dòng)產(chǎn)生了人(恩格斯語),愛情使人類得以繁衍,這是兩項(xiàng)最現(xiàn)實(shí)的生活,把普通百姓的現(xiàn)實(shí)生活作為歌詠的對(duì)象,歌詠?zhàn)约簞趧?dòng)、愛情的片段,這是多么浪漫而悠閑的生活,是多么豐富而動(dòng)人的情感。而此時(shí)的美洲大陸正在茹毛飲血呢!
民族的文化根基在不經(jīng)意間表露無遺,而那種對(duì)本民族文化的自信自豪感便油然而生。談什么史詩、戲劇詩的發(fā)展規(guī)律,我們的文化一經(jīng)產(chǎn)生就是上品、臻品,伯仲虹泥立現(xiàn),還用再大張旗鼓的鼓吹“本位文化”嗎?
既然“早熟”,如天地萬物的運(yùn)行規(guī)律,必然有下降之勢,什么時(shí)候下降呢?我們都知道,唐詩宋詞是中國文學(xué)發(fā)展的兩座豐碑,視為“雙峰并峙”,即使要“衰”,也得是從唐宋以后開始“衰”,從產(chǎn)生到極致持續(xù)了大約1500年,那么從頂峰到衰落無論如何也得走上1000多年吧?那也就是說中國詩要“衰”也得到21世紀(jì)了,即現(xiàn)在談“衰”還為時(shí)尚早呢!“現(xiàn)在”——諸位,現(xiàn)在的中國詩是什么樣的情景,中國文化是什么樣的發(fā)展,在此,豈用多說?諸位來中國的目的不用再闡述了。
中國詩的優(yōu)秀不言而喻,“最完美”就成為最直接的褒揚(yáng),“早熟”之言是一種含蓄的“自鳴得意”,如同“一字之師”和“萬世師表”均可稱之為老師一樣?!霸缢ァ眲t是夸張無比的自謙之詞
再來看看李白的詩和格雷的詩的比較。
獨(dú)坐敬亭山
[唐] 李白
眾鳥高飛盡,
孤云獨(dú)去閑。
相看兩不厭,
只有敬亭山。
墓地哀歌
[英國] 格雷
晚鐘送終了這一天,
牛羊咻咻然徐度原野,
農(nóng)夫倦步長道回家,
僅余我與暮色平分此世界。
一個(gè)生活在8世紀(jì)的中國,說“相看兩不厭,只有敬亭山”,那種曠世的孤獨(dú)感撲面而來;另一個(gè)生活在18世紀(jì)的英國,說“僅余我與暮色平分這世界”,偌大的世界,浩渺的原野,暮色籠罩之下,只有我孑然一身。兩人相隔1000余年,感受和口吻相似得令人驚訝。人對(duì)生活的感受是相通的,它不分時(shí)間,不計(jì)空間,此所謂“文藝沒有國界”。語言不同,表情達(dá)意的方式不同,但對(duì)生活和人生的感悟是相通的,況且我們的詩千年前就在詠嘆這種感情,區(qū)區(qū)20字,言有盡而意無窮,既是對(duì)“短”之有力有效的詮釋,更是對(duì)中國傳統(tǒng)文化的的無比自豪,并且表明,在情感和傳情達(dá)意的方式上,中國詩和外國詩相同,不分彼此,盡管我們的祖國今天看來動(dòng)蕩而落后,但你不能用先進(jìn)的工業(yè)代替我深厚的文化,或者可以說,堅(jiān)船利炮可以掠奪資源、禁錮行為,卻不能掠奪文化的根基,民族的情感。何等的文化自信!何等的愛國情懷!
想到這里,一個(gè)偉岸的中國文化人形象便屹立在我的面前,他愛國愛得深沉愛得含而不露,他愛國愛得自豪愛得無處不在!先生的愛國情感不是掛在嘴上的口號(hào)也不是披在身上的國旗,不是怒目金剛式的批判也不是哀其不爭的惋惜,這種情感融化在他的血液里,鑲嵌在他的骨頭里,沉淀在他的思維里,外化在他的言辭舉動(dòng)中,處處皆見。這就是在戰(zhàn)火紛飛的年代錢先生寧可在動(dòng)蕩的環(huán)境中求生也不愿在別人的國土上安生的原因,這就有了國內(nèi)抗戰(zhàn)一爆發(fā)他便攜妻抱女乘船倆月輾轉(zhuǎn)回到祖國,到西南聯(lián)大任教;更能理解在文革遭受迫害時(shí)先生斬釘截鐵的回答:時(shí)光倒流,我還是照老樣!這是深受中國傳統(tǒng)文化滋養(yǎng)而風(fēng)骨至剛的中國學(xué)者的本質(zhì)。
錢先生,令人敬仰的大師!
我想起了莊子,大宗師的氣度和心胸!
那么文章結(jié)尾處,“你們講,中國詩并沒有特別中國的地方”,這一句一定是某位學(xué)者的不屑之詞,“特別中國”指鮮明的中國特色,或者說不同于外國詩的特優(yōu)之處,錢先生說:“中國詩只是詩,它該是詩,比它該是 ‘中國的更重要?!彼哂性姷孽r明特點(diǎn)足矣,不必強(qiáng)調(diào)中國的。我理解為,那時(shí)一說到“中國的”,就一定是有色鏡片后的“風(fēng)景”,必打上“落后”的烙印,先生的回?fù)艟d里藏針!
再讀那比方“好比一個(gè)人,不管他是中國人、美國人、英國人,總是人”,至于那“哈巴狗兒”,中外難辨,誰也不愿認(rèn)它,“這只在西洋就充中國而在中國又算西洋的小畜生,該磨快牙齒,咬那些談中西本位文化的人”??磥怼罢勚形鞅疚晃幕娜恕辈坏萌诵泥蓿瑒e說本國人對(duì)你如何了,連那些說不清身份道不明思想的“哈巴狗兒”都該先咬你的!諷刺入木三分又不露痕跡,想必那些自認(rèn)為本國文化高人一等、強(qiáng)人一籌的本位主義者聽到這里該是羞赧汗顏、自慚形穢了吧。
“希臘神秘哲學(xué)家早說,人生不過是家居,出門,回家?!芯课覀兊脑姕?zhǔn)使諸位對(duì)本國的詩有更深的體會(huì)。正像諸位在中國的小住能增加諸位對(duì)本國的愛戀,覺得甜蜜的家鄉(xiāng)因遠(yuǎn)征增添了甜蜜。”
熱愛本國文化必以了解別國的文化為基礎(chǔ)、為襯托,哪有高低貴賤之分?。≈腔鄣腻X先生!可愛的錢先生!
演講結(jié)束時(shí),錢先生在調(diào)侃的語言中給了妄自尊大者以深深的刺痛,也給妄自菲薄者撥開迷霧,先生在幽默風(fēng)趣的比喻中結(jié)束了自己頗含民族文化自豪感的演講,這期間蘊(yùn)含的愛國情懷、文化自信,你能無動(dòng)于衷嗎?你能不頷首擊節(jié)嗎?
錢鐘書先生給予中國文化的最主要影響,是以一種文化批判精神觀照中國與世界。在精熟中國文化和通覽世界文化的基礎(chǔ)上,錢先生在觀察中西文化事物時(shí),總是表現(xiàn)出一種清醒的頭腦和一種深刻的洞察力。他不盲從權(quán)威,畢生致力于確定中國文學(xué)藝術(shù)在世界文學(xué)藝術(shù)宮殿中的適當(dāng)位置,從而促使中國文學(xué)藝術(shù)走向世界,加入到世界文學(xué)藝術(shù)的總的格局中去。為此,他借這次演講不失時(shí)機(jī)地闡發(fā)了中國文化的深厚意蘊(yùn)和獨(dú)特價(jià)值,既批評(píng)中國人對(duì)本土文化的妄自尊大,又毫不留情地橫掃了西方人由于無知而以歐美文化為中心的偏見,睿智巧妙且淋漓盡致地表達(dá)了對(duì)中國傳統(tǒng)文化的自信和發(fā)自內(nèi)心的愛國情懷、民族文化自豪感,這種感情比詩歌本身的特點(diǎn)意義重大而深遠(yuǎn)。
[作者通聯(lián):西安市西航一中]