國正
以前,聽過姜昆、唐杰忠合說的相聲《省略語》,里面描述生活中的一些語言運用亂象:如,把“上海吊車廠”省略成“上吊”,把“懷化輪胎廠”省略成“懷胎”,都是生活中濫用省略現(xiàn)象的藝術(shù)提煉,聽了叫人捧腹。可實際生活中,濫用省略鬧出的笑話和造成的后果卻令人憂思。
不僅如此,環(huán)顧周邊,亂用成語、篡改成語的現(xiàn)象也越來越嚴(yán)重。有些店鋪的門牌,采用一些與大家熟悉的成語諧音的字。比如,咱們常見的廣告,就有這樣的現(xiàn)象——
1.藥品廣告:“咳”不容緩
2.山地車廣告:“騎”樂無窮
3.補品廣告:“鱉”來無恙
4.眼鏡廣告:一“明”驚人
5.驅(qū)蚊器廣告:默默無“蚊”
6.透明膠帶廣告:無可替“帶”
7.網(wǎng)吧廣告:一“網(wǎng)”情深
8.鋼琴廣告:“琴”有獨鐘、一見鐘“琴”
9.熱水器廣告:隨心所“浴”
10.禮品店廣告:“禮”所當(dāng)然
11.服裝店廣告:“衣帽”取人
12.某洗衣店廣告:“衣衣”不舍
……
國家新聞出版廣電總局曾發(fā)《通知》指出,一些節(jié)目和廣告隨意篡改、亂用成語,如把“盡善盡美”改為“晉善晉美”?!锻ㄖ芬蟾黝悘V播電視節(jié)目和廣告不得使用或介紹根據(jù)網(wǎng)絡(luò)語言、仿照成語形式生造的詞語。
有同學(xué)說:“早該這樣了,惡搞文字也是有底線的。成語都是有典故有來頭的,每個成語都是一個故事,一種精神,篡改后還算什么?”
有同學(xué)說古人能造成語,我們?yōu)槭裁床荒埽?/p>
有老師分析,為達到某種宣傳效果,顛覆某些成語本意,會在觀眾特別是中小學(xué)生心中形成負(fù)面導(dǎo)向。曲解成語,給社會給學(xué)生甚至給中國文化都帶來極其惡劣的影響。
我覺得,古人造的詞語、成語是經(jīng)典,有理有意,言簡意賅。如今某些網(wǎng)絡(luò)用語粗制濫造,胡拼亂湊,詞不達意,甚至歌詞都能微縮成詞語。這不是造詞,這是在毀壞漢語、糟蹋漢語!
我們都知道:成語有很大一部分是從古代沿用下來的,用詞上往往有自身特性,每個成語都由一個相關(guān)人物故事或典故濃縮而成,是一種約定俗成,甚至其中每個字都有相應(yīng)來歷。這,也是漢語魅力所在——意思精辟,往往又隱含于字面意義之中,絕不是所含漢字意義的簡單相加。而且它結(jié)構(gòu)緊密,一般不能任意變動詞序,抽換或增減其中的成分。
比如今天所舉的廣告語,破壞漢語言規(guī)范,破壞原有詞的詞形,破壞了其社會性,讓人們產(chǎn)生混亂感。我想說——我們可以合理創(chuàng)造新的成語,但不能破壞原有的成語!
趣味嘗試——
請你與家長用一周的閑暇時間關(guān)注一個電視臺的節(jié)目,看“無獨有偶、空穴來風(fēng)、趨之若鶩”能遇到幾次,再查查工具書,看看有沒有用錯。