李松蔚
朋友圈前幾天有篇文章,一個男生惹女朋友生氣了,他在微信上跟女朋友“講道理”,把“道理”寫在紅包上,密密麻麻一連發(fā)了幾十個紅包,女朋友轉(zhuǎn)嗔為喜——文章未必是真的,但很火爆,一時間在朋友圈里轉(zhuǎn)瘋了。大家紛紛表示“下次知道該怎么跟老婆講道理了”。有意思的是,在那篇轉(zhuǎn)發(fā)下面,有個留學(xué)生表達(dá)了不理解。
他說:“沒看懂,他女朋友為什么不生氣了?”轉(zhuǎn)發(fā)的人解釋:“紅包啊,里面是錢?!?/p>
留學(xué)生說:“為什么女孩會因為生氣而獲得報酬?”轉(zhuǎn)發(fā)的人答:“不是報酬。紅包里的錢不會很多,都是小錢?!?/p>
他說:“是在嘲笑女孩貪婪嗎?”轉(zhuǎn)發(fā)的人:“沒有嘲笑的意思吧。”
留學(xué)生說:“女孩本來很生氣,男孩給了她一些小錢,她就高興了?!鞭D(zhuǎn)發(fā)的人被繞進(jìn)去了:“這么一說,好像是不太對?!绷硪粋€人插話:“不是給錢,是給她發(fā)紅包,紅包和錢不一樣?!?/p>
留學(xué)生問:“有什么不一樣?”然后就沒人理他了……我猜大家都不知道該怎么解釋。
我想了想,覺得這件事還挺有意思的。每個人模模糊糊都懂是怎么回事,但要說清楚還不太容易。紅包有奇妙的功能,它就是錢,但又不等于錢。如果兩個人在現(xiàn)實中吵架,一方想求饒了,掏出兩百塊錢,說“好了好了別生氣了,這些錢你拿去買點(diǎn)東西”,估計另一方氣得更厲害:“你把我當(dāng)成什么?”但如果是在網(wǎng)上,把這兩百塊錢分成50個紅包發(fā)過去,也許真的就有雨過天晴的效果——妙就妙在,它把“錢”變得不是錢了。
它變成了禮物、心意,本質(zhì)上是在傳遞一種愿意討好你的姿態(tài)。網(wǎng)上的紅包,成了現(xiàn)代人溝通情感的儀式。儀式的本質(zhì),是一種約定俗成的互動。通過這些互動,構(gòu)成了字面意義之外的契約和承諾。
我一度覺得,微信上搶紅包是一種非理性的行為。現(xiàn)實中,別人給你一個兩百塊的紅包,你會嫌?。晃⑿派夏銚尩蕉畨K,就會贊嘆“好大”!還要回一個跪謝老板的表情。至于那些幾塊幾毛的,從經(jīng)濟(jì)角度來說,有多大價值?后來我慢慢明白,象征性的就對了。儀式的本質(zhì),就是象征多于實質(zhì)。
錢不多,之所以能代表心意,在于雙方的配合,制造出象征性的真實。收紅包的興奮是這個儀式中不可或缺的環(huán)節(jié),它給小錢賦予了超越現(xiàn)實的意義,代表著“心意我領(lǐng)了”。
一收一發(fā)的溝通之下,雙方都認(rèn)同了這個儀式,形成了盟約。留學(xué)生之所以感到困惑,因為在他看來,紅包就是錢,而且還不是什么大錢,通過金錢發(fā)生的關(guān)系,不就是購買關(guān)系嗎?并不是。紅包之所以神奇,是因為把“錢”變成了一個儀式。儀式背后,是雙方的合作。兩個人想要重歸于好,需要一個小小的儀式。男生發(fā)一串紅包,表示“我認(rèn)輸”,女生收了這些紅包,代表“這還差不多”。看上去是錢的事,但并不是。如果真是原則性的矛盾,就算發(fā)一百個一千個紅包,也是沒用的。
我給留學(xué)生朋友回復(fù):“不是因為他給錢,女孩就不生氣了。而是反過來,女孩不生氣了,才給男孩面子,收了他的錢。”紅包和錢的差異就在這里,一個是交情,一個是購買。這個差別不搞清楚,就無法理解紅包文化。
(劉振摘自《南方人物周刊》2017年第5期 圖/羅再武)