熊哥哥和熊妹妹吃早飯時(shí)不再說(shuō)“請(qǐng)”和“謝謝”,坐校車也不坐在一起,還在他們的樹(shù)房中間畫(huà)上了分界線。不過(guò)很快,兄妹就和好了。到底是怎么回事呢?
1. Brother and Sister dont say “please” and “thank you” at breakfast. And they dont sit together on the school bus.
熊哥哥和熊妹妹吃早飯的時(shí)候不再說(shuō)“請(qǐng)”和“謝謝”。坐校車的時(shí)候也不坐在一起了。
2. That afternoon they make a line down the middle of their tree house. It begins to rain.
那天下午,他們還在他們的樹(shù)房中間畫(huà)了一條分界線。開(kāi)始下雨了。
3. Sister takes back her toys from Brother. Brother takes back his cars and planes. He puts them on the top shelf. Sister can't reach them.
熊妹妹從熊哥哥那里拿回了玩具。熊哥哥也要回了自己的汽車和飛機(jī)。他把他們放到書(shū)架的最上層。熊妹妹夠不到了。
4. They get so angry! They begin to shout at each other again. Mama puts two fingers to her mouth. She whistles very loudly. The cubs stop shouting.
他們都很生氣!他們又開(kāi)始吵架。熊媽媽把兩個(gè)指頭放到嘴里。她大聲地吹口哨。小熊停止了爭(zhēng)吵。
5. “What are you fighting about?” says Mama. The cubs cant remember. “Everybody gets into fights,” she says. “Even in family and with friends. We get angry, and even say some bad things. And after a while its over.”
“你們?cè)诔呈裁??”熊媽媽?wèn)。小熊記不起來(lái)了?!懊總€(gè)人都會(huì)吵架,”她說(shuō),“即使是和家里人和朋友之間。我們生氣,甚至說(shuō)臟話??墒沁^(guò)一會(huì)就結(jié)束了?!?/p>
6. “Like the storm?” asks Sister. The rain stops. The sun comes out again. “Yes,” says Mama, “l(fā)ike the storm.”
“就像暴風(fēng)雨嗎?”熊妹妹問(wèn)。雨停了。太陽(yáng)又出來(lái)了?!笆堑?,”熊媽媽說(shuō),“就像暴風(fēng)雨一樣?!?/p>
7. “Look!” says Papa, “a rainbow.”“A beautiful rainbow comes after a storm,” says Mama, “l(fā)ike making up after a big fight.”
“瞧!”熊爸爸說(shuō),“彩虹?!薄氨╋L(fēng)雨后會(huì)出現(xiàn)一道美麗的彩虹,”熊媽媽說(shuō),“作為大戰(zhàn)的彌補(bǔ)?!?/p>
8. So Brother and Sister hug and make up. They get along so well, until the next fight ...
所以熊哥哥和熊妹妹相互擁抱和好了。直到下一次大戰(zhàn),他們相處得很愉快。