盛夏
摘要:本文采用了對(duì)比分析的研究方法,發(fā)現(xiàn)了中英文愛(ài)情詩(shī)存在著相當(dāng)大的差異,故得出了東方人與西方人由于文化背景不同而引起的思維差異。而且這種差異已經(jīng)深深植根于詩(shī)歌等文學(xué)作品中。
關(guān)鍵詞:追求者;愛(ài)人;淑女;美好愿望
A Red, Red Rose
Robert Burns
O, MY Luves like a red red rose
Thats newly sprung in June
O, my Luves like the melodic
Thats sweetly playd in tune!
As fair as thou, my bonnie lass,
So deep in luve am I!
And I will luve thee still, my dear,
Till a the seas gang dry!
Till a the seas gang dry, my dear,
And the rocks melt wi the sun:
I will love thee still, my dear,
While the sands o life shall run:
And fare thee wheel, my only luve!
And fare thee wheel, a while!
And I will come again, my luve,
Tho it ware ten thousand mile.
關(guān)雎
《詩(shī)經(jīng)》
關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。
窈窕淑女,君子好逑。
參差荇菜,左右流之。
窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。
悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。
參差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之。
參差荇菜,左右芼之。
窈窕淑女,鐘鼓樂(lè)之。
一、背景介紹
彭斯是蘇格蘭的農(nóng)民詩(shī)人,一生都在蘇格蘭的田間地頭辛勤勞作。也正是蘇格蘭高原如詩(shī)如畫(huà)的秀美風(fēng)光和當(dāng)?shù)卮緲愕拿耧L(fēng)歌謠給了他創(chuàng)作的靈感。在生活和勞動(dòng)中的真實(shí)體驗(yàn)為他提供了創(chuàng)作的源泉?!兑欢浼t紅的玫瑰》是彭斯愛(ài)情詩(shī)的杰作,詩(shī)歌根據(jù)古老的蘇格蘭民歌加工醞釀而成,極大地顯示了民歌的特色和魅力。在這首詩(shī)中詩(shī)人將蘇格蘭民歌特有的真摯純樸和清新自然體現(xiàn)得一覽無(wú)余,毫無(wú)許多愛(ài)情詩(shī)作中無(wú)病呻吟的做作,給十八世紀(jì)的英國(guó)詩(shī)壇吹來(lái)了一股清新之風(fēng)。(王華穎 2009)
《關(guān)雎》是中國(guó)最古老的典籍《詩(shī)經(jīng)》的首篇,其悠久的歷史、特殊的位置、豐富的思想內(nèi)涵及富有表現(xiàn)力的藝術(shù)形式等,歷來(lái)為人稱(chēng)道,被人評(píng)說(shuō)。從孔子、漢儒直到今天,圍繞《關(guān)雎》,由不同朝代、不同立場(chǎng)、不同角度而展開(kāi)的見(jiàn)解各異的眾多評(píng)論,汗牛充棟不足以概括,由此也足見(jiàn)《關(guān)雎》在中國(guó)文學(xué)史上地位重要、意義深刻、影響深遠(yuǎn)。(李士奇 2009)
在這兩首詩(shī)歌中,我們都能從中讀出追求者對(duì)“愛(ài)人”或是“淑女”深深的愛(ài)意,但是兩首詩(shī)歌在感情表達(dá)上卻截然不同。而且兩首詩(shī)歌關(guān)注的主要意象也不同,其思想升華也不盡相同。下文將通過(guò)對(duì)兩首詩(shī)歌的感情表達(dá)方式以及詩(shī)歌中意象的對(duì)比,來(lái)進(jìn)一步探索其深層次的原因,即有文化背景的不同造成的思想差異,以探索中西文學(xué)表達(dá)的一般規(guī)律,主要以中英愛(ài)情詩(shī)歌為例。
二、從感情表達(dá)角度分析《一朵紅紅的玫瑰》和《關(guān)雎》的差異
(一)大膽奔放與謹(jǐn)慎細(xì)微
透過(guò)這兩首詩(shī),可看出中英詩(shī)歌感情表達(dá)的差異性。這種感情表達(dá)的差異很大程度上取決于不同的文化背景。彭斯的《一朵紅紅的玫瑰》代表的是西方人的思想,而《關(guān)雎》則代表的是東方人的思想。西方人表達(dá)感情大膽直接,全詩(shī)把對(duì)愛(ài)人的愛(ài)仿佛已經(jīng)許下了誓盟,表達(dá)了追求者堅(jiān)定不移的決心。而《關(guān)雎》表達(dá)的則是君子對(duì)淑女的追求,透過(guò)全詩(shī),看到的是追求者因?yàn)樾闹袗?ài)慕淑女而輾轉(zhuǎn)反側(cè),夜不能寐,但是全詩(shī)沒(méi)有展現(xiàn)詩(shī)人正面追求的愿望。全詩(shī)只是展現(xiàn)了追求者渴望追求淑女的美好愿望。西方人更注重的是個(gè)人的感情表達(dá),而東方人則考慮的諸多,比如詩(shī)中表達(dá)了渴望把心愛(ài)的女子介紹給朋友以及計(jì)劃未來(lái)的美好愿望。
兩首詩(shī)的角度獨(dú)特,都成功的表達(dá)了追求者的情感,在讀者腦海中留下了深深的烙印。
(二)簡(jiǎn)單直率與委婉含蓄
彭斯的《一朵紅紅的玫瑰》,明顯是英國(guó)詩(shī)歌的風(fēng)格,表達(dá)很直接。首先直接把愛(ài)人比作漂亮的玫瑰花,美妙的曲子,讓讀者享受了浪漫的感覺(jué)。同時(shí),也讓讀者不禁想象這個(gè)愛(ài)人的美貌和氣質(zhì),沉浸在詩(shī)人塑造的氛圍中。接著詩(shī)人直接地表達(dá)自己對(duì)愛(ài)人的愛(ài)戀,并許諾會(huì)永遠(yuǎn)愛(ài)著對(duì)方直到??菔癄€。詩(shī)人定下誓言,只要生命存在一天便會(huì)永遠(yuǎn)愛(ài)著對(duì)方。無(wú)論路程多么遙遠(yuǎn),詩(shī)人也會(huì)奮不顧身地來(lái)到愛(ài)人的身旁。這所有的言語(yǔ)都是直接地表達(dá)出來(lái),讀者透過(guò)這些文字便可以感受到詩(shī)人內(nèi)心對(duì)愛(ài)人的愛(ài)戀的程度,可以立刻感受到詩(shī)人的激情在燃燒。
然而,中國(guó)的詩(shī)經(jīng)中的《關(guān)雎》就與之大有所異。詩(shī)歌表達(dá)相對(duì)含蓄許多,詩(shī)人首先展現(xiàn)給我們一個(gè)春暖花開(kāi)、百鳥(niǎo)爭(zhēng)鳴的美好風(fēng)光。然后在這個(gè)美好的環(huán)境下引出了有一位淑女讓其日思夜想,久久無(wú)法熟睡。然而究竟這位淑女具有什么樣的美貌和氣質(zhì),詩(shī)人卻并未作比喻。只是通過(guò)詩(shī)人的輾轉(zhuǎn)反側(cè)這些動(dòng)作,讓讀者不禁思索這位女子想必肯定具有迷人的外貌和獨(dú)特的淑女氣質(zhì)。此首詩(shī)側(cè)重于從環(huán)境和動(dòng)作中表達(dá)對(duì)女子的愛(ài)慕之意。
如果說(shuō)簡(jiǎn)單直率更能激發(fā)人的激情,讓人熱情高漲,那么相反的委婉含蓄更能讓人產(chǎn)生情意綿綿,纏綿悱惻之情。《關(guān)雎》與《一朵紅紅的玫瑰》用兩種截然不同的方式表達(dá)了追求者的深情,各具特點(diǎn)。
三、從詩(shī)歌意象角度分析《一朵紅紅的玫瑰》和《關(guān)雎》的差異
(一)個(gè)人與集體
《一朵紅紅的玫瑰》,以“六月初開(kāi)的玫瑰”來(lái)比喻自己的愛(ài)人。這里的“玫瑰”就象征了愛(ài)人的青春活力和嬌艷欲滴,讀者仿佛看到了一位亭亭玉立,端莊秀麗帶著玫瑰花香的女子,帶來(lái)了一種視覺(jué)和嗅覺(jué)的雙重享受。“紅紅”一詞用的也特別傳神,生動(dòng)地表現(xiàn)了女子可能是因?yàn)楹叨骖a微紅,體現(xiàn)了少女的天真單純,所有的感情由面而出。詩(shī)人又以“美妙的曲子”來(lái)比喻愛(ài)人,看起來(lái)平淡無(wú)常,實(shí)則寓意深厚。詩(shī)人把愛(ài)人的形象立體化了,突出了愛(ài)人不僅容貌美麗而且心靈美好,給人一種清新脫俗的感覺(jué)。同時(shí)也給讀者一種聽(tīng)覺(jué)的享受,仿佛是喧囂世界中的一泓清泉,給人帶來(lái)一種沁人心脾的感覺(jué)。愛(ài)情總被表達(dá)為轟轟烈烈燃燒的感覺(jué),然而彭斯卻利用這種大自然中的意象來(lái)描寫(xiě)愛(ài)人的外表美與心靈美,讓愛(ài)情上升到了一個(gè)純潔天然的高度。
《關(guān)雎》中的“關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。”就為讀者直接展現(xiàn)了一幅在河洲上春暖花開(kāi),百鳥(niǎo)爭(zhēng)鳴的美好風(fēng)景。這樣天然的環(huán)境,純潔而自然,淑女宛若一朵白蓮花盛開(kāi)在河水中央,自然是格外引人注目,此刻仿佛所有的風(fēng)景也只是她的陪襯而已。這樣清雅而又充滿(mǎn)生機(jī)的畫(huà)面帶給讀者一種視覺(jué)以及聽(tīng)覺(jué)的沖擊力,并且留給讀者無(wú)限遐想的空間。緊接著詩(shī)人透過(guò)這個(gè)美麗的意象,便引出了君子對(duì)淑女的愛(ài)慕。詩(shī)人在這里表達(dá)的感覺(jué)似是只有淑女方能配得君子,并且這樣的淑女也是所有君子夢(mèng)寐以求的。“樂(lè)”在這里也是一個(gè)極為重要的意象,中國(guó)古代重視禮樂(lè)教人,這也正是此首詩(shī)主張的“發(fā)乎情,止乎禮”的這種情感克制,行為謹(jǐn)慎的以結(jié)婚為目的的愛(ài)情。因?yàn)椤扒偕阎?,在中?guó)的環(huán)境下,給予愛(ài)人的肯定便是介紹自己的朋友與其認(rèn)識(shí),然后得到大家的認(rèn)可走上婚姻的殿堂。
《一朵紅紅的玫瑰》更注重的是個(gè)人情感的深刻表達(dá),而《關(guān)雎》則關(guān)注的是希望個(gè)人的感情得到家人的認(rèn)可。西方強(qiáng)調(diào)個(gè)人情感的自由,而東方更注重的是家庭和睦下的集體環(huán)境。不同的側(cè)重點(diǎn)體現(xiàn)了由于東西方文化的差異而間接影響了詩(shī)歌的差異。
(二)自然意象與深層內(nèi)涵
兩首詩(shī)歌同樣重視視覺(jué)與聽(tīng)覺(jué)的結(jié)合,并利用不同的自然意象帶給讀者不同的理解?!兑欢浼t紅的玫瑰》利用自然的意象把平凡的愛(ài)情升華到了一個(gè)更高的層次,而《關(guān)雎》則利用這些自然意象不僅表達(dá)了愛(ài)人的純潔而且表達(dá)了中國(guó)人對(duì)待愛(ài)情的態(tài)度,沒(méi)有直接追求,而是先是默默觀(guān)察到日思夜想,后認(rèn)定對(duì)方的時(shí)候,便開(kāi)始計(jì)劃未來(lái),希望介紹其與親朋好友認(rèn)識(shí),最終走上幸福的殿堂。也體現(xiàn)了中英雙方國(guó)家對(duì)待愛(ài)情觀(guān)的差異,英國(guó)強(qiáng)調(diào)的是個(gè)人的感情,然而中國(guó)更注重的是一種家和萬(wàn)事興的結(jié)局,更注重家庭?!蛾P(guān)雎》之所以能放在詩(shī)經(jīng)的第一首詩(shī),首先它是一首感情啟蒙詩(shī),同時(shí)是富含教育意義的。它宣揚(yáng)的是感情的迸發(fā)要有所節(jié)制,不能盲目沖動(dòng),要用禮樂(lè)來(lái)克制自己。而英國(guó)的詩(shī)歌并不注重文字的這種深層含義。這種意義的差異可能也與雙方的歷史文化背景有關(guān),中國(guó)是一個(gè)擁有悠久歷史的國(guó)家,以孔子為代表的儒家思想也一直在影響著中國(guó)文化的發(fā)展。
兩首詩(shī)歌都借用一些不同且簡(jiǎn)單的意象來(lái)表達(dá)不同的深層內(nèi)涵?!兑欢浼t紅的玫瑰》把追求者的愛(ài)表達(dá)的真摯深刻,給讀者以深深的感動(dòng),而《關(guān)雎》則對(duì)青少年的感情起到了一定的思想啟蒙作用,兩首詩(shī)各有特色,平分秋色。
參考文獻(xiàn):
[1]李士奇.《詩(shī)經(jīng)·關(guān)雎》的多角度審美賞析[J].安徽文學(xué)(下半月),2009(09).
[2]袁可嘉,譯.彭斯抒情詩(shī)選(英漢對(duì)照)[M].長(zhǎng)沙:湖南文藝出版社,1996.
[3]王華穎.美麗的樂(lè)章——《一朵紅紅的玫瑰賞析》[J].大眾文藝,2009(15):51-53.
[4]王松年,趙文薇.英國(guó)文學(xué)作品選讀[M].上海:上海交通大學(xué)出版社,2002.