一天,大仲馬得知他的兒子小仲馬寄出的稿子總是碰壁,便對小仲馬說:“如果你能在寄稿時,隨稿給編輯先生附上一封短信,或者只是一句話,說‘我是大仲馬的兒子,或許情況就會好多了。”
小仲馬固執(zhí)地說:“不,我不想坐在您的肩頭上摘蘋果,那樣摘來的蘋果沒有味道?!蹦贻p的小仲馬不露聲色地給自己取了十幾個其他姓氏的筆名,以避免那些編輯先生們把他和大名鼎鼎的父親聯(lián)系起來。
面對那些冷酷而無情的一張張退稿信,小仲馬沒有沮喪,仍在不露聲色地堅持創(chuàng)作自己的作品。他的長篇小說《茶花女》寄出后,終于以其絕妙的構(gòu)思和精彩的文筆震撼了一位資深編輯。這位知名編輯曾和大仲馬有著多年的書信來往。他看到寄稿人的地址同大作家大仲馬的絲毫不差,懷疑是大仲馬另取的筆名。帶著這種興奮和疑問,這位編輯迫不及待地乘車造訪大仲馬家。
令他大吃一驚的是,《茶花女》這部偉大的作品,作者竟是大仲馬名不見經(jīng)傳的年輕兒子小仲馬?!澳鸀楹尾辉诟遄由鲜鹕夏恼鎸嵭彰??”老編輯疑惑地問小仲馬。小仲馬說:“我只想擁有真實的高度?!?/p>
老編輯對小仲馬的做法贊嘆不已。
《茶花女》出版后,法國文壇書評家一致認為這部作品的價值大大超越了大仲馬的代表作《基督山伯爵》。小仲馬一時聲名鵲起。
讀后收藏
在這段文字中,小仲馬說了兩句話:“不,我不想坐在您的肩頭上摘蘋果,那樣摘來的蘋果沒有味道。”“我只想擁有真實的高度?!毙≈亳R沒有直接回答父親和老編輯的話,而是用不愿坐在父親的肩上摘蘋果來表達自己不愿靠父親的名氣出名,他要靠自己的真才實學得到大家的肯定,同樣他也不愿意人們知道他的真實名字后會因為他是大仲馬的兒子而不能客觀地評價自己的寫作水平。
這兩句話都用了比喻修辭手法中的借喻,借喻是以喻體來代替本體,本體和喻詞都不出現(xiàn),直接把甲(本體)說成乙(喻體)。借喻由于只有喻體出現(xiàn),所以能產(chǎn)生更加深厚、含蓄的表達效果,同時也使語言更加簡潔。比如:“山上掛著一條白帶子?!薄拔揖椭溃覀冎g已經(jīng)隔了一層可悲的厚障壁了?!?