王靜
London bridge is falling down,
falling down, falling down.
London bridge is falling down,
my fair lady.
Build it up with iron bars,
iron bars, iron bars.
Build it up with iron bars,
my fair lady.
Iron bars will bend and break,
bend and break, bend and break.
Iron bars will bend and break,
my fair lady.
Build it up with silver and gold,
silver and gold, silver and gold.
Build it up with silver and gold,
my fair lady.
倫敦橋的故事
倫敦橋是英國(guó)泰晤士河上資格最老的橋,于公元965年建成。它原是一座木橋,兩個(gè)世紀(jì)后改為石橋,是當(dāng)年溝通泰晤士河南北兩岸的唯一通道。歲月滄桑,倫敦橋難逃蒼老的命運(yùn),逐漸顯露了頹敗的跡象,對(duì)日益繁重的交通已不勝重荷。于是,便流傳了這樣一首充滿(mǎn)悲劇色彩的民謠。但英國(guó)人并沒(méi)有眼睜睜地看著倫敦橋倒塌,而是把它變?yōu)榱藷o(wú)價(jià)之寶。他們大力宣傳倫敦橋的歷史華彩,把廢橋作為古董賣(mài)給了美國(guó)亞利桑那州的哈瓦蘇湖城地產(chǎn)商。商人把古橋的構(gòu)件逐一編號(hào)拆卸,用巨輪運(yùn)至美國(guó),再按原樣在哈瓦蘇湖上把它重新砌筑起來(lái),周?chē)c(diǎn)綴以英式房舍,成為一個(gè)別開(kāi)生面的旅游點(diǎn)——“小倫敦”。美國(guó)地產(chǎn)商讓英國(guó)人賺了錢(qián),自己也并不吃虧,由于“古董橋”的吸引,游客絡(luò)繹不絕,該城的地產(chǎn)隨之而大大升值,全城百姓都在不同程度上受惠于“古董橋”。倫敦橋就這樣上演了一出“悲喜劇”。