⊙ By Justin Timberlake
翻譯、撰稿:藍(lán)藍(lán)
擋不住的感覺
⊙ By Justin Timberlake
翻譯、撰稿:藍(lán)藍(lán)
I got this feeling inside my bones
It goes electric1)wavey when I turn it on
All through my city, all through my home
We’re flying up, no2)ceiling, when we’re in our zone
*(’Cause) I got that sunshine in my pocket
Got that good soul in my feet
I feel that hot blood in my body when it drops, ooh
I can’t take my eyes up off it, moving so3)phenomenally
Room on lock the way we4)rock it, so don’t stop*
**(And) Under the lights when everything goes
Nowhere to hide when I’m getting you close
When we move, well, you already know
So just imagine, just imagine, just imagine**
***Nothing I can see but you
When you dance, dance, dance
Feeling good, good,5)creeping up on you
So just dance, dance, dance, come on
All those things I shouldn’t do
But you dance, dance, dance
And ain’t nobody leaving soon, so keep dancing***
I can’t stop the feeling
So just dance, dance, dance
I can’t stop the feeling
So just dance, dance, dance, come on
Ooh, it’s something magical
It’s in the air, it’s in my blood, it’s rushing on
I don’t need no reason, don’t need control
I fly so high, no ceiling, when I’m in my zone
Repeat *
Repeat **
Repeat ***
I can’t stop the feeling
So just dance, dance, dance
I can’t stop the feeling
So just dance, dance, dance
I can’t stop the feeling
So just dance, dance, dance
I can’t stop the feeling
So keep dancing, come on
1) wavey [?weIvI] adj. <俚>起伏的,搖擺的,相當(dāng)于wavy。
2) ceiling [?si?lI?] n. 天花板,上限
3) phenomenally [fI?n?mIn?lI] adv. 非凡地,出眾地
4) rock [r?k] v. 擺動(dòng),震動(dòng)
5) creep [kri?p] v. 爬,漸漸出現(xiàn)
I can’t stop the [×4]
I can’t stop the feeling
Repeat ***
Everybody sing
Got this feeling in my body
Got this feeling in my body
Wanna see you move your body
Got this feeling in my body, come on Break it down
Got this feeling in my body
Can’t stop the feeling
Got this feeling in my body, come on
詞組:break it down
動(dòng)詞詞組break down本身就有著非常豐富的含義,可以及物,可以不及物;當(dāng)它與it一起使用時(shí),這個(gè)新組合又延伸出了另外的含義。人們一般將break it down用在口語中,意思是“將話說清楚,解釋清楚”。而在美國俚語中,break it down還可以指跳舞,尤其是跳嘻哈舞。
賞 析
夢工廠出品的《魔發(fā)精靈》(Trolls)是一部定位明確的兒童動(dòng)畫,沒有什么沖艾沖奧的野心,很單純地講了一個(gè)小精靈一邊唱歌跳舞一邊拯救世界的故事。作為其主題曲,這首由賈斯汀·汀布萊克包辦詞曲唱的《擋不住的感覺》同樣沒有什么復(fù)雜的內(nèi)涵。歌曲旋律輕松,節(jié)奏動(dòng)感,結(jié)構(gòu)明快,恰如其分地體現(xiàn)了一派歡樂的電影主旨。
可是,別看《擋不住的感覺》只是一首“口水歌”,它所取得的成績可一點(diǎn)都不含糊:空降美國公告牌單曲榜冠軍,在十幾個(gè)國家的音樂排行榜雄踞榜首;今年更是連續(xù)斬獲“美國人民選擇獎(jiǎng)最受歡迎歌曲”“格萊美獎(jiǎng)最佳影視歌曲”及“iHeartRadio音樂獎(jiǎng)年度歌曲”等重要獎(jiǎng)項(xiàng)。世界各地都有粉絲上傳模仿MV舞蹈的搞笑視頻,其瘋魔程度總讓我想起前幾年在國內(nèi)媒體隨處可見的《小蘋果》。也許越是簡單的快樂越容易感染人,看著人們帶著滿臉笑容手舞足蹈,你是不是也雀躍起來了?I can’t stop the feeling, so just dance, dance, dance!
參考譯文
內(nèi)心深處有一種感覺
一旦開啟,就像電流穿過
穿過城市,穿過家園
乘風(fēng)翱翔,在自己的天地沒有極限
*(因?yàn)椋┪业目诖镅b滿陽光
腳步里帶著好心情
感覺到體內(nèi)的熱血起伏,噢
無法移開視線,舞步如此出眾
房間上了鎖,我們盡情鬧翻天,別停下*
**(而)燈光之下,一切無所遁形
我向你靠近,你無處可躲
我們的每個(gè)動(dòng)作,你早已知道
盡情想象,想象,想象吧**
***我的眼里只有你
在你跳舞,跳舞,跳舞時(shí)
感覺太棒了,快感逐漸將你包圍跳舞,跳舞,跳舞吧,快來
我做過那么多不該做的事
而你只是跳舞,跳舞,跳舞
還沒有人要離開,繼續(xù)跳舞***
擋不住的感覺
跳舞,跳舞,跳舞吧
擋不住的感覺
跳舞,跳舞,跳舞吧,快來
噢,仿佛魔法一般
在空氣中流淌,在血液里涌動(dòng)
不需要理由,不需要自控
我展翅高飛,在自己的天地沒有極限
重復(fù) *
重復(fù) **重復(fù) ***
擋不住的感覺
跳舞,跳舞,跳舞吧
擋不住的感覺
跳舞,跳舞,跳舞吧
擋不住的感覺
跳舞,跳舞,跳舞吧
擋不住的感覺
跳舞吧,快來
停不下來 [×4]
擋不住的感覺
重復(fù) ***
大家一起唱
身體里有種感覺
身體里有種感覺
想看到你舞動(dòng)身體
身體里有種感覺,來吧
盡情舞動(dòng)
身體里有種感覺
擋不住的感覺
身體里有種感覺,來吧