国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

L’odyssée du pain en Chine

2017-07-05 14:37:40FRANOISDUB
今日中國(guó)·法文版 2017年5期

FRAN?OIS DUBé*

L’odyssée du pain en Chine

FRAN?OIS DUBé*

Si un jour vous venez visiter la ville de Harbin, chef-lieu du Heilongjiang, à l’extrême nord de la Chine, vous pourrez observer une scène singulière : tous les jours au petit matin, une longue file se forme devant un magasin de la rue principale du quartier historique, qu’importe la saison ou la température. Mais qu’est-ce qui peut bien pousser ces quidams à braver la canicule en été et le temps glacial en hiver ? L’ar?me du pain chaud qui flotte dans l’air vous donnera sans doute un indice – en plus de vous mettre l’eau à la bouche.

Ces fins gourmets font la queue pour s’assurer de mettre la main sur un da mianbao, le ? gros pain ? de style russe, l’un des produits de spécialité de Harbin. La compagnie à l’origine de ce produit qui régale les Chinois de Harbin est Churin Food, fondée par un émigré russe dans les années 1930. Parfois appelé lieba (une translittération de khleb, qui désigne le pain en russe), cette grosse miche de pain est connue pour sa texture croustillante à l’extérieur et moelleuse à l’intérieur, dont le secret réside dans le processus de cuisson à l’ancienne, sur four à bois.

Qui aurait cru qu’en Chine, pays du riz s’il en est un, les gens feraient la queue pendant parfois plusieurs heures pour pouvoir mettre la main sur l’un de ces gros pains russes ? Pourtant, rien d’étonnant, car bien que le riz occupe toujours la place d’honneur sur la table des Chinois, le pain sous toutes ses formes n’est pas en reste. Que ce soit dans ses variantes traditionnelles chinoises ou dans ses nouvelles déclinaisons importées de l’étranger, le pain est déjà un aliment de base de tout gourmet chinois qui se respecte.

Des origines lointaines

Bien avant l’arrivée du pain russe à Harbin, les Chinois raffolaient déjà de toute une variété de produits boulangers bien locaux, répandus principalement dans les régions productrices de blé au nord du fleuve Jaune.

Le blé n’étant pas originaire de la Chine, ce sont les commer?ants d’Asie centrale qui ont d’abord apporté cette céréale dans leurs caravanes environ 2500 av. J.-C. Cultivé d’abord le long de la Route de la Soie dans le corridor du Gansu, où les botanistes ont retrouvé les plus vieilles souches de blé en Chine, le blé est vite devenu une céréale de choix au Nord de la Chine.

Une fois transformée, la farine de blé donna naissance aux mantou, de petits pains cuits à la vapeur, avec une peau lisse et sans cro?te. Ces petits pains d’un blanc crème varient en taille selon les régions, allant de 5 à 15 cm. à leur recette extrêmement simple – farine de blé broyée, eau et levure –, on ajoute parfois de la farine de riz, ce qui augmente la teneur en fibre et explique leur go?t quelque peu fade. Parfois dur comme de la brique, leur densité en fait une collation particulièrement rassasiante, parfaite pour emporter dans les champs lors des travaux agricoles.

Selon une légende, le mantou tirerait son nom de la période des Trois Royaumes (220-280). Suite à une campagne militaire contre les barbares du Sud, la route de l’armée victorieuse du célèbre stratège chinois Zhuge Liang, premier ministre du royaume de Shu, fut bloquée par une rivière en crue, impossible à traverser. Le chef des barbares, que Zhuge Liang avait fait prisonnier, lui dit qu’offrir des sacrifices humains était le seul moyen d’apaiser le dieu de la rivière.

Refusant de verser davantage de sang, Zhuge Liang utilisa plut?t l’une de ses fameuses ruses : il fit cuisiner de gros pains cuits à la vapeur et farcis à la viande en forme de ? têtes de barbare ? (en chinois : mantou), qu’il jeta ensuite dans la rivière. Ce stratagème permit à son armée de traverser la rivière en toute sécurité, et donna naissance par le fait même au petit pain.

La cérémonie du 20eanniversaire de Wedomé, organisée dans l’ambassade de France en Chine, avec la présence de l’ambassadeur Maurice Gourdault-Montagne (à dr.), du Meilleur Ouvrier de France, Christian Vabret (à g.), et du PDG de Wedomé, Huang Li

Des documents historiques montrent que les mantou se sont par la suite répandus rapidement dans tout le pays. Durant la dynastie des Jin de l’Ouest (265-316), le lettré Shu Xi composa une Ode aux gateaux cuits, dans laquelle il mentionne les mantou cuits à la vapeur. Dans le Livre des Qi du Sud, l’historien Xiao Zixian décrit que la cour impériale des Qi du Sud (479-502) utilisait de la levure pour cuisiner du pain ? léger et moelleux ?, qui était ensuite offert lors des cérémonies d’adoration.

Au fil du temps, ce pain vapeur est devenu non seulement un élément essentiel de la cuisine des Chinois, mais aussi un symbole important dans l’imaginaire national et une source d’inspiration pour les auteurs. Lu Xun, dans son ?uvre Le Remède, utilise le mantou comme un symbole pour critiquer l’ignorance des gens sous la dynastie des Qing (1644-1911). Dans son roman Sealed Off, l’écrivaine Eileen Chang, de Shanghai, exprime le conflit entre l’identité moderne de ses personnages et les relents de la société traditionnelle – symbolisés par les mantou. Qui aurait pu se douter qu’un si petit pain était si riche en signification ?

De nouvelles influences

Dans la lignée du mantou, toute une variété de produits du blé sont apparus en Chine, dont les huajuan, un petit pain en forme de fleur, les youtiao, des batonnets torsadés de pate frits à l’huile qui sont mangés au petit déjeuner, une panoplie de pains plats sans levain appelés bing, et les baozi farcis à la viande, aux légumes ou à la pate de haricots rouges.

L’arrivée des concessions étrangères dans plusieurs villes de Chine à partir du milieu du XIXesiècle a conduit également à l’importation d’influences alimentaires étrangères, dont le pain fut une figure de proue. Le pain tranché britannique, la baguette fran?aise, le pain noir allemand, tout comme le gros pain russe à Harbin, ont fait leur apparition en Chine pour contenter les besoins des expatriés en mal du pays, puis peu à peu ont dépassé les teur étranger se sent dans un environnement relativement familier. En effet, les pains chinois vendus en Chine aujourd’hui ne sont pas différents en apparence des pains à l’étranger. C’est leur go?t, par contre, qui surprend les non-initiés : la teneur en sucre de la pate à pain en Chine est beaucoup plus élevée qu’en Europe, et leurs diverses farces causent parfois des surprises.

Pain russe lieba pour l’accueil des invités, dans la zone Binhai de Tianji

Wedomé figure parmi les

enseignes de boulangerie les plus connues en Chine, avec plus de 350 magasins à Beijing et Shanghai. On trouve dans ses étalages un peu de tout : des petits pains de toutes sortes, cuits au four et à la vapeur, des tartes aux ?ufs avec des cro?tes de saindoux, des viennoiseries et des croissants farcis aux haricots rouges, à la purée de taro, à la patate douce, à la citrouille, au durian ou aux jaunes d’?ufs.

Plus surprenant encore pour les amateurs de pain étrangers, il n’est pas rare pour les patisseries chinoises d’allier viande et sucre. On trouve ainsi des pains farcis au porc avec gla?age de crème, des hot-dogs recouverts d’une sauce sucrée, et des petits pains aux haricots agrémentés de rousong, sorte de viande séchée duvetée semblable à du coton.

Symbole de la volonté des boulangers chinois de repousser les frontières de l’exploration culinaire, Wedomé se targue d’avoir créé le premier ? gateau de lune à la fran?aise ?, le gateau de lune étant la patisserie traditionnelle de la fête de la Mi-Automne. D’apparence toute chinoise, ce gateau contient une garniture faite de crème importée de France, et est cuit à l’aide d’un procédé de cuisson inspiré de l’étranger, expliquant sa texture moelleuse. Cette innovation rapporte gros : les ? gateaux de lune à la fran?aise ? forment désormais l’essentiel des ventes de Wedomé en cette période de fête. Comme quoi l’expertise fran?aise en boulangerie se marie très bien avec les traditions ancestrales de Chine.

*FRAN?OIS DUBé est un journaliste canadien basé à Beijing. frontières des concessions pour tenter les palais des Chinois, qui y ont pris go?t.

Ce n’est qu’à partir du début des années 1990, avec la réforme et l’ouverture, que l’on vit appara?tre de véritables cha?nes de boulangeries en Chine à l’image de celles que l’on trouve à l’étranger. Avec l’appétit croissant des Chinois pour la diversité, le marché vit l’apparition de multiples marques proposant toute une panoplie de pains de plus en plus variés, de tous les genres et pour tous les go?ts, dont les plus populaires sont les chinoises Wedomé et Holiland.

Selon les données de Eurasian Consulting, la consommation de pain par personne sur la partie continentale de la Chine est actuellement d’environ 2 kg par année, et s’élève à 3,2 kg dans les régions urbaines. Les experts s’attendent à ce que la consommation de pain progresse graduellement jusqu’à atteindre le niveau du Japon (10 kg). Les revenus de l’industrie de la boulangerie en Chine devraient atteindre 470 milliards de yuans (69 milliards de dollars) d’ici 2017, avec une croissance de 30 % dans les villes des deuxième et troisième catégories, ce qui prouve bien que le pain n’est plus réservé aux classes aisées des métropoles, mais tend à pénétrer plus en profondeur dans le marché.

Un mariage réussi

Pour les Occidentaux, visiter une boulangerie chinoise est une expérience culturelle étonnante qui réserve parfois des surprises. Au premier abord, le visi-

茌平县| 万州区| 南投市| 梅河口市| 罗山县| 六安市| 镇宁| 年辖:市辖区| 小金县| 博客| 滕州市| 关岭| 龙游县| 寻乌县| 衡阳县| 日喀则市| 房山区| 无极县| 武乡县| 巴马| 深州市| 黄大仙区| 五大连池市| 芜湖市| 四子王旗| 东乌珠穆沁旗| 西乌珠穆沁旗| 上饶市| 南陵县| 岐山县| 诏安县| 瓮安县| 乌兰浩特市| 若尔盖县| 木兰县| 安义县| 仲巴县| 辛集市| 阿克苏市| 翼城县| 黄大仙区|