作者簡介:
J.M.埃爾(1971—)法國作家,作品多為黑色幽默的懸疑偵探類。因為從小喜歡阿加莎·克里斯蒂和柯南·道爾的書,長大后萌生了寫偵探小說的想法。但不同于兩位前輩的風格,除了懸疑之外,他的小說還有一絲荒誕瘋狂的意味在里面。有讀者評論他的書:“每頁都有笑點?!?/p>
內容簡介:
瑞士山區(qū),貝克街旅館,4天前的雪崩切斷了旅館和外界的聯(lián)系。待消防人員破門而入,只發(fā)現(xiàn)11具尸體。死者身份很快查明,他們是來參加福爾摩斯研討會的專家。
世界上存在著一群奇怪的人,他們都是福爾摩斯的骨灰級粉絲,深信福爾摩斯真實存在。這次齊聚貝克街旅館,就是要通過發(fā)表論文,爭得唯一一個福爾摩斯學教授職位。論文千奇百怪:有說亞森·盧平是福爾摩斯私生子的;有人認為貝克街的女房東是福爾摩斯的秘密愛人;還有人宣稱自己是福爾摩斯的重孫……研討會就在嚴肅而又荒誕的氛圍中進行。
一場雪崩,一個密室空間,11個福爾摩斯粉,無人生還,兇手到底是誰?
精彩文摘
出租車司機自出發(fā)以來一直沒有說過一句話。他把握著方向盤,就像死死抓住一個救生圈,身上披著油漬斑斑的羽絨大衣,正處于醒酒過程中。他身材肥胖,體毛濃密,有一種久經沙場的骯臟,這輛破車的主人與他的勞動工具相依為命,格魯克隨時準備與克魯馬努人搭訕,他似乎決定讓司機大開眼界。對話錄音如下:
格魯克:嗯……我看,您離婚后,您又回意大利尋根了。
出租車司機:對不起,您說什么?
格魯克:您圣誕節(jié)游威尼斯本應該是一次好機會,可以回老家好好敘敘舊。
出租車司機:仁慈的上帝呀!您是算命的巫師啊,您怎么知道得這么清楚?
格魯克:啊,啊。夏洛克·福爾摩斯在福爾摩斯探案集里也多次被當作“巫師”看待,其實,他的方法再簡單不過了。讓我向您解釋一下,我是怎么得出這個結論的。
出租車司機:我“掏”耳恭聽!
格魯克:您的長相……別具一格,您車子的個性裝飾,同嚴肅古板的瑞士風格相去甚遠,衛(wèi)生講究無可挑剔,您的外國籍一眼就能看出來。說您老家在意大利,那是因為您的后視鏡垂掛著乘坐貢多拉船的圣誕老人,這讓我確信無疑。掛件是簇新的,說明您最近去了趟威尼斯,留下了親切的紀念。至于您的離婚,您的左手無名指有一環(huán)白痕,沒有任何疑問,您剛剛與伴侶分手。我開始可能在離婚和喪偶之間有些拿不準,但如果是喪偶,在您的車內一定會有您太太的肖像。離婚就不同了,人們更愿意忘掉冤家的臉面,難道不是嗎?您看看,就這么簡單。夏洛克·福爾摩斯是怎么說的呢?“世界處處有明顯的事物,只是人人視而不見?!?/p>
出租車司機:您真行,令人印象深刻。
格魯克:謝謝,這要靠實踐。
出租車司機:不靠譜,我坦率告訴您。我看到人行道上走過一溜煙的傻冒,而您剛才問鼎了頭號傻冒。
格魯克:我不明白……
出租車司機:別著急,我說的自有來頭。我手指上的痕跡,那是我戴的一枚骷髏頭戒指造成的,今天早上,我的狗舔我的巴掌,把這枚戒指給吞了。好像同樣令人驚訝的是,就我這副夢中情人的身段,我從來就沒有結過婚。說起這個貢多拉掛件,那是一位乘客剛剛落下的,我把他撂在他下榻的旅館前,他急急忙忙去上廁所而把這東西忘在車上了。至于我自己,我是原汁原味的瑞士人,我從來就沒有在意大利佬的土地上落腳過。如果說我開的是臟兮兮的老爺車,那不是因為不講究衛(wèi)生,而是為了同古板作斗爭,古板可是人類的心頭患哦。至于您的夏洛克·福爾摩斯,真是煩死人了,我開始受不了啦,清晨以來,您是第三位在去貝克街路上對我進行推理的福爾摩斯微服私訪者。吶,你的明白?
還用說嘛,此后一路就平靜多了……