郝朝帥
主持人語:
中國電影正進(jìn)入發(fā)展的快車道,近兩年年度票房均超過4百億元;但同時(shí)也有市場良莠不齊的問題,常常出現(xiàn)“好片無觀眾、爛片高票房”的畸形現(xiàn)象。對(duì)此種情形,以專業(yè)眼光、客觀態(tài)度,中肯評(píng)價(jià),發(fā)掘及推薦優(yōu)秀影片,是電影研究者與評(píng)論者的責(zé)任。本刊開設(shè)“影評(píng)”專欄,即將致力于此。
作為一門講故事的藝術(shù),電影常常從其他敘事藝術(shù)中得到靈感,戲劇便是電影的一大來源。2016年上映的電影《驢得水》改編自同名話劇。這部由周申和劉露導(dǎo)演,田雷、董天翼、任素汐、鄭磊等主演的荒誕話劇,自2012年6月在北京首演之后便成為口碑之作,四年中在全國巡演超過百場,同時(shí)成為各高校劇社排演最多的劇目之一。影片《驢得水》基本保留了話劇的原班人馬,導(dǎo)演仍然是周申和劉露,主演是任素汐。話劇原版的好口碑是電影版受關(guān)注的一大原因。
影片《驢得水》受關(guān)注的另一原因在于這是開心麻花出品的第二部話劇改編的喜劇電影。此前該公司出品的喜劇電影《夏洛特?zé)馈吩?015年國慶檔收獲了14.41億票房,《驢得水》能否取得同樣的商業(yè)成功令人矚目。
與話劇版獲得的好評(píng)相比,電影版《驢得水》引起了人們的爭議。有人對(duì)其贊不絕口,有人對(duì)其不以為然。稱贊的人多是稱贊其劇作的堅(jiān)實(shí),這其實(shí)得益于話劇原版劇作的堅(jiān)實(shí)。與當(dāng)今許多IP改編電影往往只是保留幾個(gè)名字、而將原作改編得面目全非的做法不同,《驢得水》的電影故事基本忠實(shí)于話劇原版,以一個(gè)荒誕的故事揭示出社會(huì)與人性的黑暗,這使其在引人深思的同時(shí)也收獲了好評(píng),甚至有人稱之為2016年最佳國產(chǎn)影片。
所謂成也蕭何,敗也蕭何。正是因?yàn)槲茨苊撾x原作窠臼,不少人認(rèn)為《驢得水》的電影化表現(xiàn)不夠。影片無論在表演、臺(tái)詞、空間、鏡頭等方面都沒有能夠擺脫舞臺(tái)劇的影子,看起來更像是用攝影機(jī)拍了一部舞臺(tái)劇,不能算是成功的電影。
在搬上大銀幕之前,小劇場話劇《驢得水》已經(jīng)火爆展演了五年之久?!八性谕幌矂】蚣苤校軌蛟诒瘎『托≈g游移的戲劇家是今天唯一能夠激勵(lì)我們的人”【1】——這句話可以作為《驢得水》成功的注腳。但很顯然,話劇上的盛名只是為電影《驢得水》的出身加持一圈光環(huán),讓吃瓜群眾們“不明覺厲”,卻不會(huì)直接帶來市場的火爆。因?yàn)樽鳛椤靶觥痹拕。氖鼙娒嬷豢赡軄碜陨贁?shù)大城市中為數(shù)更少的一部分“深度文青”,相對(duì)于電影市場的觀眾量級(jí),話劇觀眾可以忽略不計(jì)。它在大銀幕上取得的票房成功,很大程度上來源于電影對(duì)話劇進(jìn)行了有效的改編:在故事主題和情節(jié)主線上忠實(shí)原作,而在具體細(xì)節(jié)上則更尊重電影創(chuàng)作規(guī)律——作為電影的《驢得水》,算得上一部高水平的改編佳作,整體質(zhì)量甚至超越了原版話劇,青出于藍(lán)而勝于藍(lán)。
話劇與電影,二者之間差異巨大。無需引經(jīng)據(jù)典地搬弄理論,僅從劇本和表演兩方面來看,話劇是要在最受限制的場景中完成最集中的矛盾沖突,因此多有著跌宕起伏的情節(jié)與鮮明突出的人物性格,演員表演動(dòng)作幅度較大,臺(tái)詞聲調(diào)較高,情感飽滿激越。電影則更注重造成一種“仿真”的生活感,故事基本符合生活邏輯,表演上更加低調(diào)而平易,不事過度夸張——這兩種區(qū)別直接反映在人們的審美好惡中。通常喜歡看話劇的人,覺著電影缺少那種現(xiàn)場爆發(fā)的激情沖擊,難以體驗(yàn)到神圣肅穆的藝術(shù)“靈暈”的降臨。而只愛看電影的人,則無法接受話劇不乏做作的“煞有介事”,以至于“話劇腔”成為電影表演的忌諱一種。
能夠看到,從“小劇場”轉(zhuǎn)戰(zhàn)“大銀幕”,《驢得水》除了故事的主線未曾變更之外,在更多的細(xì)節(jié)之處都進(jìn)行了改寫、強(qiáng)化或者是填充補(bǔ)足。或可說,在兩種藝術(shù)形式的轉(zhuǎn)化中,可以看出明顯的“凈化”“美化”與“電影化”。
一
“凈化化”主要指的是影片對(duì)原版話劇中臺(tái)詞和噱頭的“去污”處理。《驢得水》出身于小劇場,而中國的“小劇場話劇”, 在當(dāng)年孟京輝幾乎以一己之力打出一片天空后,一直是高端文藝青年扎堆的去處。但今天高端文青的一個(gè)特點(diǎn),就是喜歡說低端葷段子。說是竹林七賢的傲世遺風(fēng)也罷,說是王朔他們“頑主”一代的玩世遺風(fēng)也罷,那些本不登大雅之堂的葷段子和粗口,普通百姓都常常赧于在人群中說出口,卻恰恰成為文青們激揚(yáng)世俗、放縱不羈愛自由的身份標(biāo)識(shí)(比如生活中很多文青總是以“我操”“傻逼”“牛逼”等為自己口頭禪,而且不分場合不分人群地隨時(shí)飆出。)至于話劇版本的《驢得水》,更是“污”得不一般,以至于還要特地聲明14歲以下兒童不宜。但細(xì)而究之,其中的很多葷哏,都是為了搞笑而生,一不高明(過于直露),二不必要(并非情節(jié)所需),而尺度之大直逼鄉(xiāng)土版東北二人轉(zhuǎn)?!?】
像故事前兩幕,一曼“睡服”鐵匠那一段。劇場版在此用力甚巨:三民小學(xué)在收到上級(jí)遲到的電報(bào)后,幾位老師擔(dān)心吃空餉的事兒穿幫,情急之下只能讓前來干活的鐵匠冒充所謂的“呂得水”老師。于是,從給鐵匠洗澡開始,故事就開始一個(gè)勁開黃腔了:裴魁山擔(dān)心這事瞞不過去,一曼就語帶雙關(guān)地說裴魁山人慫,“硬不起來”,在老裴解釋的時(shí)候,她干脆說“咱倆尺寸就不合適”。接著校長要大家各自分些水給鐵匠洗澡,圍繞一曼為什么多給自己留些水,也來了幾句性暗示臺(tái)詞;在給鐵匠洗完澡后,大家開始“培訓(xùn)”他,校長問鐵匠有什么“特長”,鐵匠望著自己的褲襠,說“我不好意思說”。而這一個(gè)動(dòng)作就挑起了一曼的強(qiáng)烈興趣,她立即對(duì)鐵匠開始種種主動(dòng)的“言傳身教”。 在身體挑逗被校長喝斷后,一曼不甘心地下場,但還余音不絕地發(fā)出“啊嗯”“啊嗯”的呻吟聲,逗弄得鐵匠欲火焚身……到了第二天,剛剛到來的特派員因?yàn)楦咴磻?yīng)昏睡了,校長說要“摸摸他的底”,于是一曼就要手伸到被窩里去摸他;待到特派員蘇醒后,迷迷糊糊中誤以為和一曼發(fā)生了關(guān)系而驚惶失態(tài);而在左支右絀地糊弄過特派員之后,為了讓鐵匠乖乖去照相,一曼又開始“睡服”他,這一段于是成為前兩幕的高潮部分,濃墨重彩。一曼和鐵匠調(diào)情,擁抱、接吻,戲份滿滿。到第二天分手的時(shí)候,鐵匠先是執(zhí)意找回自己的“破鞋”抱著,后要求一曼“再教我一招”,于是一曼教他咬耳朵調(diào)情;最后是鐵匠一邊回家一邊意猶未盡地回味此番艷遇……通過這密集的“污”點(diǎn),現(xiàn)場笑聲不斷,其樂融融?!@其間過量的語言和動(dòng)作,對(duì)情節(jié)和人物性格發(fā)展并無推動(dòng)意義,純屬為了搞笑而搞笑,可有可無。但在觀眾和演員近距離接觸的小劇場話劇中,文青們看著幾個(gè)大活人在身邊如此放肆夸張地僭越人倫常規(guī)和語言禁忌,冒犯與顛覆的快感于是蓬勃而生,化作不絕的開心大笑和喝彩。
到了電影版《驢得水》,銀幕上就凈化了很多。這些性指涉話語除了根據(jù)劇情需要確需保留外,其余則進(jìn)行大量刪除,不再繪聲繪色地大肆“宣淫”了。一曼與鐵匠(電影中成了銅匠)也只留下了故事主體,不僅略去了很多低俗枝節(jié),在二人分手的時(shí)候,更用一曼割下自己的一綹兒頭發(fā)送給銅匠的傳統(tǒng)純情套路,代替了話劇中“教我一招”咬耳朵調(diào)情術(shù)的纏綿色情。不能不說,這種“去污化”策略非常有效地回避了文青們的審美惡趣味,把劇作的整體格調(diào)提高了,讓電影靠攏到大眾喜聞樂見的、更符合主流觀影人群(普通青年)的接受心理和審美習(xí)慣,回歸到商業(yè)片的固有屬性中。
二
至于電影對(duì)原著的“美化”,則主要體現(xiàn)在對(duì)一曼的人物設(shè)置上。這一點(diǎn)和上面的整體“凈化”彼此相映。在話劇版中,一曼和身邊的一票男人一樣,雖個(gè)性鮮明但并無多少討喜之處。她活潑機(jī)靈但舉止輕浮,對(duì)于“性”方面異常敏感主動(dòng)。而且經(jīng)校長女兒佳佳之口明確道出她來此地教書之前,“在城里”是一個(gè)著名的“交際花”。在話劇中從頭至尾,一曼也和大家一樣,先是可笑,后是可悲,最終為人性深層的惡所吞沒。話劇批判的鋒芒很尖銳,除了戲份非常少的少女佳佳,沒有給人們展示出更多人性的美好。
電影版中的一曼形象有了很大改觀,她被全新打造為一個(gè)性情率真、不畏世俗的“身體與意識(shí)雙重覺醒的”新女性。雖然故事標(biāo)明時(shí)間是“民國三十一年”,但她身上頗有“五四”一代青年風(fēng)范。作為生活在傳統(tǒng)男權(quán)社會(huì)的女性,一曼一方面敢于表達(dá)自己的欲望,一方面又有著清醒的自我認(rèn)知和自我把握。無論是對(duì)裴魁山,還是對(duì)銅匠,她都在交往中牢牢把握主動(dòng)權(quán)和控制權(quán)。比如電影版中對(duì)一個(gè)細(xì)節(jié)的改寫:當(dāng)裴魁山向一曼表白說要娶她時(shí),話劇版中的一曼壓抑不住內(nèi)心的興奮,像生活中常見的任何一位恨嫁的大齡女子一樣暗自竊喜。而在電影版中,面對(duì)癡情的裴魁山,她覺著可能是因?yàn)樽约和孢^了,讓對(duì)方跟不上,就非常冷靜地拒絕了他說,“對(duì)不起啊老裴,以后再也不招你了”?!@樣的一個(gè)細(xì)節(jié)改動(dòng)非同小可,將一曼整體形象悄然翻轉(zhuǎn)。如果按照話劇邏輯,她一個(gè)聲名狼藉的女人出現(xiàn)在這里,應(yīng)該被解釋為一種弱勢(shì)被動(dòng)的躲避和逃離,于是當(dāng)有男人愿意不計(jì)前嫌地娶她、讓她回歸到良家婦女陣營的時(shí)候,她就會(huì)感覺非常開心。而在電影中,一曼如此應(yīng)對(duì)老裴,說明她來到這個(gè)窮鄉(xiāng)僻壤是一種瀟灑的自我放逐,能夠在天高皇帝遠(yuǎn)的地方遠(yuǎn)離世俗,盡情張揚(yáng)、釋放自我。所以她并不在乎依附于婚姻得到什么名分,而是始終選擇保持內(nèi)心獨(dú)立和行為自由。
影片在開頭增加了一曼為佳佳剪頭發(fā),揶揄鐵男向佳佳表白、熱心為大家做校服的幾個(gè)段落,也在個(gè)人形象上完整了她的心靈手巧、爽直可人。同時(shí),在話劇版中她的那些直露但沒有實(shí)際意義的性表達(dá),也被精簡了較多。尤為神來之筆的是,電影中還加入了一首溫婉深情的主題歌《我要你》,并且在故事中由一曼本人唱出來?!拔乙阕谖疑砼?,我要你為我梳妝,今夜的風(fēng)兒吹,吹的我心癢癢,我的情郎,我在他鄉(xiāng),望著月亮……”當(dāng)一曼在野地花叢中唱著溫情繾綣的歌兒,將手中的大把蒜皮灑向空中,看著它紛紛揚(yáng)揚(yáng)落下,興奮地喊著“像不像下雪啊”的時(shí)候,相信對(duì)于觀眾而言,一個(gè)熱烈、浪漫、純情的女神形象于此刻誕生了(這首為一曼形象和影片自身加分很多的主題歌成為全片的亮點(diǎn),在公映后一度走紅)?!鶕?jù)電影觀眾的反映,一曼這個(gè)角色得到了人們普遍的認(rèn)可和喜愛,
于是在最后,當(dāng)一曼委曲求全、甘愿含淚接受銅匠過分的懲罰,被迫剪去頭發(fā)時(shí),因?yàn)榍懊娉渥愕匿亯|,這種對(duì)于美好的殘酷戕害就格外令人痛心不已。對(duì)于一曼最后因受刺激變瘋以及(疑似)開槍自殺,觀眾們普遍懷有深深的同情和悲憤?!拕≡髦心莻€(gè)除了滿漲的性欲望并無其他內(nèi)涵的一曼,不過是群丑中的一員丑角,雖然作為女性,也很難讓人產(chǎn)生更多的心理認(rèn)同。恰如話劇海報(bào)的主打標(biāo)語那樣:“一切知識(shí)分子都是紙老虎”,誰也沒有逃脫的豁免權(quán)。
這樣一個(gè)美好的一曼形象,也是大眾電影所必須的。在一部本來就沒有人氣明星的影片中,如果再?zèng)]有任何一位觀眾喜歡的劇中人物存在,對(duì)于商業(yè)電影定位來說著實(shí)是一件很冒險(xiǎn)的事兒。
三
如果進(jìn)行精心對(duì)讀的話,能發(fā)現(xiàn)影片在對(duì)原版話劇的“電影化”改編也同樣矚目。一直有人批評(píng)說電影沒有脫離話劇感,場景調(diào)度、人物表演都有著很強(qiáng)的話劇痕跡,或許是過于求全責(zé)備了。主創(chuàng)們對(duì)于“電影”創(chuàng)作的充分理解和應(yīng)對(duì),還是很清晰地在大銀幕上呈現(xiàn)出來。
影片中有幾大段可圈可點(diǎn)的“電影化”段落,都是話劇原作中所沒有的。除上述一曼唱主題歌的浪漫旖旎段落外,在影片中段,學(xué)校得到了教育部為“呂得水”老師專門下?lián)艿拇蠊P教育資金。在整體設(shè)施進(jìn)行鳥槍換炮的改造后,老師們興奮地在學(xué)校院子里拉上了一排排小電燈,打開了留聲機(jī)。在一片婆娑燈影和悠揚(yáng)樂曲中,身著白旗袍的一曼興奮地和校長翩翩起舞,跳起了歡快的華爾茲。不遠(yuǎn)處,佳佳和鐵男一對(duì)小兒女,也在這歡樂的氣氛感染下,怯怯地邁開了生澀的舞步……此刻,音樂燈光,樣樣都浪漫,煩惱憂愁,都與他們無關(guān)——這個(gè)華彩的段落充分調(diào)動(dòng)了電影的表達(dá)優(yōu)勢(shì),鏡頭的切換、搖移,燈光的朦朧氤氳,營造出一派如詩如夢(mèng)的意境。這令人沉醉的一幕堪稱全片唯一的、最后的亮色,在劇情結(jié)構(gòu)上也成為影片的高潮點(diǎn),整體情節(jié)自此之后急轉(zhuǎn)而下,開始向著悲劇的方向一路而去,再無折返。相對(duì)于話劇第二幕結(jié)束于鐵匠回家,第三幕開啟時(shí)已是兩個(gè)月后的平淡處理,影片在其間加入這個(gè)段落,對(duì)于觀眾整體情感的傾向性進(jìn)行再次推動(dòng),讓人們深深認(rèn)可了這幫矢志農(nóng)村教育,不得已好心辦錯(cuò)事的老師們。從而為下文劇情激烈反轉(zhuǎn)后,觀眾們始料不及的錯(cuò)愕與震撼做好鋪墊。
到了影片后半部一曼被剪去頭發(fā)的段落,鏡頭更是久久停在她的眼睛特寫上。她坦然接受了驟然降臨的極端侮辱,眼神平靜中也有麻木與茫然,此時(shí)畫面中疊加入一幕幕她的思緒:她回憶起往昔幾個(gè)人攜手同心的相互激勵(lì)、回憶起那個(gè)輕舞飛揚(yáng)的華爾茲之夜,她還想到在不久的未來,幾位伙伴將穿上她親手縫制的校服,大家一起帥氣地來張全家福……于是她含著眼淚笑了。這一段更是標(biāo)準(zhǔn)的電影化敘事。通過鏡頭的組接和一曼眼神的疊影,影片形象詮釋了魯迅先生對(duì)悲劇的定義:“悲劇就是將美好的東西毀滅給人看”。隨著剪子的“嚓嚓”聲,她的頭發(fā)一把把落下,鏡頭最后定格在她被剪得異常丑陋的短發(fā)造型上。而她此時(shí)卻還沉浸在自己的想象中,綻放出開心的笑臉——直到被粗暴的現(xiàn)實(shí)強(qiáng)行阻斷。如此直觀而殘忍的視覺沖擊,只能在電影中才能表達(dá)得淋漓盡致,影片對(duì)人們情感的引導(dǎo)與沖擊也隨之達(dá)到最高點(diǎn)。
這三段非?!霸娀钡碾娪岸温洌餐瓿闪艘粋€(gè)任務(wù),就是爭取到了觀眾們對(duì)一曼和她的同事們的情感認(rèn)同。既增加了原作所未有的脈脈溫情,也造成了觀眾們自覺的“共情”代入。而原版話劇中則自始自終帶有文青特有的刻薄和冷眼,永遠(yuǎn)對(duì)所有人進(jìn)行調(diào)侃和戲謔,毫無同情。那樣做固然滿足了文青觀眾們(自以為具有的)智力優(yōu)勢(shì)或姿態(tài)優(yōu)勢(shì),也因此難免淪為小圈子內(nèi)的孤芳自賞。所以,僅就這幾個(gè)段落的存在,就不好說影片未能脫離話劇窠臼,不夠電影化。
除了上述段落之外,影片在人物設(shè)置和情節(jié)發(fā)展中的“電影化”改編,更是能看出主創(chuàng)者的誠意滿滿。首先,關(guān)于人物造型,電影充分體現(xiàn)出“貼近生活”的必然要求,校長、鐵匠(銅匠)造型比起話劇版都“更像”,校長的年齡、整體造型和氣質(zhì),非常符合身份,而銅匠的憨厚外貌和粗壯體格,滿嘴的西北方言,也為角色增添了更多的真實(shí)感。當(dāng)然,人物外形的“電影化”并不難,難的是怎樣在人物性格、命運(yùn),以及劇情走向上向電影敘事靠攏。話劇致力于在一方舞臺(tái)范疇上展現(xiàn)全部,必然有客觀限制的存在,這使得觀眾在坐進(jìn)劇場之時(shí),已經(jīng)就一些高度凝練的象征手法和創(chuàng)作者達(dá)成共識(shí)。比如默認(rèn)人物的某個(gè)虛擬動(dòng)作就是在騎馬,而背景的崇山峻嶺則表示劇情是在大山深處展開等等。同時(shí),話劇也通過場景、燈光、音響等變化,用抽象而不是具象的方法來展示生活,因此話劇藝術(shù)具有高度的想象空間。在這一前提下,話劇觀眾對(duì)舞臺(tái)上人物性格突變、情節(jié)瞬間翻轉(zhuǎn)等,在心理預(yù)設(shè)上就能夠接受。而看電影則不然,自然順暢、符合實(shí)際生活邏輯是人們樂于接受的前提,否則就會(huì)報(bào)以“太假”“狗血”等差評(píng) 。
影片為了填補(bǔ)這一鴻溝也是煞費(fèi)苦心——在一曼被逼瘋的關(guān)節(jié)點(diǎn),話劇版的處理是在鐵匠要求校長去打一曼耳光的時(shí)候,校長下不了手,一曼于是動(dòng)手自打耳光,就此精神失常?,F(xiàn)場表現(xiàn)為一曼于晦暗的背景中,在一束強(qiáng)光下一邊慢慢走向鐵匠,一邊抬起手來用木然的動(dòng)作重重地打自己的臉,聲音清脆,“啪啪”聲一下一下分外響亮。這一幕充滿了視覺和聽覺的強(qiáng)烈刺激,再加上看話劇時(shí)對(duì)劇情固有的心理預(yù)設(shè),一曼隨后的精神失常也容易被觀眾接受。但是,這一幕如果原樣照搬在電影中就顯得力度不夠,很難服眾。于是,電影中就讓銅匠對(duì)一曼的侮辱進(jìn)行加碼,打完耳光還不行,還得讓校長去剪了她的一頭秀發(fā)。一曼直到看見鏡子里的自己后才精神崩潰,這樣的層層推進(jìn)后的爆發(fā)更顯得順理成章(不過顧此失彼的是,這一改動(dòng)也強(qiáng)化了銅匠人性中“惡”的一面,使得銅匠的性格轉(zhuǎn)變又反差過大,反倒不如話劇中那樣真實(shí)可信了)。
同樣,話劇中鐵男的性格突變也是只能在話劇舞臺(tái)上才能夠得到解釋。他因?yàn)樘嘏蓡T的一聲槍響而“脫胎換骨”,從起初的剛直不阿、仗義執(zhí)言,到對(duì)特派員叩首求饒奴顏婢膝,甚至認(rèn)其做干爹為虎作倀,破壞校長的舉報(bào),并企圖“篡位”校長……如此等等不堪,如果照搬到電影中無疑會(huì)顯得轉(zhuǎn)折過于生硬,張弛無度,所以影片處理為鐵男只是在槍響后被嚇破了膽,就此失去人格和尊嚴(yán),但也無更多過分之舉。
而最后一場近于癲狂的婚禮鬧劇,幾位主角人性黑暗大暴露的段落,電影也進(jìn)行了大量的刪改。話劇中鐵匠的“詐尸”,羅斯的盲信,鐵男和老裴的丑態(tài)百出,在電影中都進(jìn)行了更為符合生活邏輯的消弱或改編,雖然笑料不減,但故事主線邏輯更加扎實(shí),人物的言行表現(xiàn)也都降低了烈度,更多靠近了電影敘事規(guī)律。
當(dāng)成功的小劇場轉(zhuǎn)戰(zhàn)大銀幕時(shí),兩種藝術(shù)規(guī)范之間的壁壘則必須要設(shè)法填平或跨越。能做好這一點(diǎn)并非易事,在近幾年的同類改編中,市場反應(yīng)就是幾家歡樂幾家愁。故而同一班底制作的兩套《驢得水》均取得成功難能可貴,對(duì)于年輕的編導(dǎo)周申和劉露,他們才華之外的勇氣令人刮目相看。
注釋:
【1】[加]諾思羅普·弗萊著.喜?。捍禾斓纳裨?北京:中國戲劇出版社,1992.314.
【2】但奇怪的是,在目前看到的有關(guān)話劇《驢得水》的評(píng)論中,還未見到針對(duì)這一現(xiàn)象的關(guān)注?;蛟S這種習(xí)焉不察、自覺無視正是這一現(xiàn)象值得分析的理由。
《驢得水》電影是否成功可以見仁見智,但它卻提醒人們:即使同為敘事性的表演藝術(shù),電影與話劇、舞臺(tái)與銀幕之間仍是有著根本性的區(qū)別。電影改編,并非僅僅拿起攝影機(jī)那么簡單。
本期是對(duì)《驢得水》電影改編的一個(gè)探討。