任麗燕
摘要:提到英語語篇教學(xué)就會使人聯(lián)想到讀前活動、讀中活動和讀后活動,這三大教學(xué)活動貫穿整個閱讀教學(xué)的始終,本文主要關(guān)注英語語篇教學(xué)的讀中教學(xué)活動概念理解及解析,輔助英語教師更科學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)卦O(shè)計(jì)讀中教學(xué)活動,使得課堂教學(xué)效果更加顯著,質(zhì)量更高。
關(guān)鍵詞:讀中教學(xué)活動 transfer遷移 transition device
中圖分類號:G633 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1009-5349(2017)17-0169-02
傳統(tǒng)意義上的讀中教學(xué)活動設(shè)計(jì)離不開具有突出表層的閱讀結(jié)果特性的問題如:多項(xiàng)選擇題,或T/F類型的問題或是開放性的問題及英英句意轉(zhuǎn)換等,那么除了這些基本活動,其實(shí)讀中活動最關(guān)鍵的而且最突出的特色是 Information transfer activities,此活動設(shè)計(jì)關(guān)注焦點(diǎn)是語篇的深層理解而不是表層的閱讀結(jié)果層面的問題。那么如何理解讀中英語教學(xué)活動(While-reading Activities)這一概念?其設(shè)計(jì)特色又是什么呢?
一、概念解析——transfer(遷移)
首先我們需要了解transfer(遷移)概念,因?yàn)樽x中教學(xué)活動的最主要特色與transfer概念有關(guān),是進(jìn)一步理解讀中教學(xué)活動的基礎(chǔ)。
Transfer,漢語意思是“遷移、轉(zhuǎn)換”,此教學(xué)特色具體表現(xiàn)為:
1.橫、縱遷移
是指外語與其他學(xué)科的橫向遷移,即與漢語以及史、地、數(shù)、理、化、生、音、體、美等學(xué)科的聯(lián)系。而且還具有外語本身簡單與復(fù)雜的知識技能、新舊知識技能之間的聯(lián)系,這是縱向遷移。
2.意義遷移
是指在領(lǐng)會語言基礎(chǔ)上的遷移,即教師要多設(shè)計(jì)意義性的操練性質(zhì)的讀中教學(xué)活動,而不單憑機(jī)械性的操練和記憶詞匯就能夠?qū)崿F(xiàn)遷移。英語詞匯構(gòu)建只有理解和掌握拼讀規(guī)律,音、形、意相結(jié)合才能活學(xué)活用,否則單憑死記詞匯,學(xué)生將失去英語學(xué)習(xí)的興趣。
3.經(jīng)驗(yàn)遷移
每一次遷移都會引起學(xué)生累積相關(guān)的英語學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn),注意概括自己從一種情境中取得的經(jīng)驗(yàn),并把它們運(yùn)用到另一種相似的情境中去。如分析某個語篇的文體結(jié)構(gòu),學(xué)生能夠進(jìn)行個人的經(jīng)驗(yàn)遷移,并根據(jù)學(xué)到的文體結(jié)構(gòu)遷移構(gòu)思自己的作文問題結(jié)構(gòu)。
總之,學(xué)生學(xué)習(xí)英語的目的在于運(yùn)用。學(xué)生通過在校學(xué)習(xí)要把所學(xué)的知識遷移到新的情境中去,那么,英語教師在英語閱讀教學(xué)讀中活動設(shè)計(jì)中就要盡量把所學(xué)的外語知識遷移到新的類似情境中去,設(shè)計(jì)具備Transfer功能性質(zhì)的讀中教學(xué)活動,即,深度挖掘、舉一反三、觸類旁通。
二、Information transfer activities (信息轉(zhuǎn)換活動)
讀中教學(xué)活動突出圍繞語篇用不同的方法設(shè)計(jì)不同的教學(xué)活動內(nèi)容,這些活動內(nèi)容關(guān)注對語篇的深度理解,而不是表面的淺層感知。學(xué)生們在讀前活動環(huán)節(jié)對篇章有了淺層感知以后,此時(shí)教師在讀中活動環(huán)節(jié)運(yùn)用信息轉(zhuǎn)換活動機(jī)制進(jìn)行教學(xué)活動設(shè)計(jì)的轉(zhuǎn)換,從更高的另一個層面對語言進(jìn)行進(jìn)一步的學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)效果會更顯著。
The way to transfer information from one form to another is called a transition device.It focuses on the process of understanding the text. It is also a TD(transition device )of which the way is to transfer information from one form to another. We call it information transfer activities, especially with the help of the visual aids. It is also a process of Input.
The way to transfer information from one form to another is called a transition device. Its function in teaching reading can be illustrated as:
三、讀中活動設(shè)計(jì)特色
因此教師在設(shè)計(jì)讀中教學(xué)活動過程中,要突出下列設(shè)計(jì)特色:
1.話題深化
在此教學(xué)活動設(shè)計(jì)中,教師將話題作為教學(xué)活動切入點(diǎn),并且教學(xué)活動都是圍繞話題展開的,但這些話題,是教師經(jīng)過深度思考探究的話題,是促進(jìn)學(xué)生勤于思考樂于研討性的話題,學(xué)生針對話題進(jìn)行語言操練,同時(shí),教師作為教學(xué)過程的參與者也會引導(dǎo)學(xué)生圍繞這一話題不斷地去解決問題、發(fā)現(xiàn)問題,從而幫助學(xué)生獲取知識。
2.深文深思
此教學(xué)活動設(shè)計(jì)中的話題是在對學(xué)生有所了解的基礎(chǔ)上,以教材提供的文本為基礎(chǔ)進(jìn)行層層階梯遞進(jìn)式設(shè)置,并配有合適的具有一定深度的英語語言輸入性質(zhì)(高規(guī)格深度思考價(jià)值)的短文,同時(shí)創(chuàng)設(shè)相應(yīng)的語言情景,讓學(xué)生在整個教學(xué)活動中以情景為背景,圍繞話題不斷深思,本人提出的深思概念是指能夠體現(xiàn)核心素養(yǎng)理念下的理性思維、批判思維及勇于探究的科學(xué)精神的深思特征。即培養(yǎng)學(xué)生勤于思考、樂于研討。
總之,在While-reading這個教學(xué)環(huán)節(jié),教師要設(shè)計(jì)Information transfer activities突出TD(transition device)功能特征,強(qiáng)化對語篇深層的理解和語言知識的擴(kuò)展和延伸。更關(guān)注語言的輸入、學(xué)生對文章內(nèi)容的深層理解、教學(xué)活動形式的多樣性的遷移、教學(xué)內(nèi)容豐富的遷移、知識含量擴(kuò)充的遷移,這一環(huán)節(jié),教師所提出的問題更具理解性的問題,是對課文意義的深度理解和內(nèi)涵的挖掘,是對相關(guān)知識擴(kuò)充的過程。但教師要在設(shè)計(jì)教學(xué)活動時(shí)根據(jù)學(xué)生的實(shí)際情況及教學(xué)要求,進(jìn)行有效的選擇,課堂教學(xué)才會有實(shí)效。
責(zé)任編輯:孫 瑤endprint