胡繼華
2017年9月3日早晨,美國詩人約翰·阿什貝利(John Ashbery)在紐約哈德遜寓所逝世,享年90歲。其“終身伴侶”——大衛(wèi)·柯曼尼確認(rèn),詩人之死乃是“自然死亡”。
他的早期詩作《一些樹》(Some Trees),受到詩人奧登的推崇。詩作《流動圖》(Flow Chart)被譽(yù)為“元詩歌”的典范,語言游戲的峰極,后現(xiàn)代哲性的史詩。
1976年,阿什貝利以《凸鏡中的自畫像》(Self-Portrait in a Convex Mirror)一舉摘取美國三大頂尖文學(xué)獎:普利策詩歌獎、“國家圖書獎”,以及“全美圖書評論獎”。隨后聲譽(yù)鵲起,馳名歐美,受到中國詩人和評論家的關(guān)注,且遭到追捧與棒殺:毀之者責(zé)其精神“深度平庸”,詩作“超級低俗”;譽(yù)之者贊其心靈“高深莫測”,詩風(fēng)“開后現(xiàn)代主義”之先。
蓋棺卻無定論。詩人遠(yuǎn)也,余音不絕,有人說他抽象深邃、機(jī)智幽默,乃是艾略特之后最有影響的美國詩人。公行遠(yuǎn)矣,到底誰來繼承愛默生、惠特曼、斯蒂文斯、T.S.艾略特的偉大傳統(tǒng)?阿什貝利曾經(jīng)在一次訪談之中用自己的名字惡作劇,自嘲且調(diào)侃世人:“如果把我的名字‘Ashbery當(dāng)動詞用,那么,它的意思就是——‘令人滿頭霧水,鬼見亦愁?!?/p>
所以,就讓我們滿頭霧水地追思這位“拒絕用詞語來表意”,而“提倡用語詞來沉思”的強(qiáng)大詩人吧。
阿什貝利生于迷惘一代的氛圍下,長在“二戰(zhàn)”之后的陰影和文化衰微的危情中,感受著“垮掉一代”的絕望感受,體驗(yàn)著后現(xiàn)代和全球化時代“星球離散”“生命支離”“世界迷失”的破碎體驗(yàn)。
1927年,阿什貝利生于紐約州羅切斯特,本科教育在哈佛大學(xué)完成。一個“博放”的時代,意見與技術(shù)主導(dǎo)一切,“精約”的真理與智慧蕩然無存。傳統(tǒng)詩學(xué)與浪漫詩風(fēng),甚至還有激勵了一代又一代人的“美國夢”,對“迷惘”“垮掉”兩代,不是什么值得珍惜的遺產(chǎn),而是必須驅(qū)除的陰影。一個偶然的機(jī)會,阿什貝利誤打誤撞進(jìn)入美國詩歌的世界——一位寄宿學(xué)生瞞著他將其詩作寄給《詩歌》雜志,并得以發(fā)表。步入美國詩壇,阿什貝利感到一種銘心刻骨的預(yù)先挫敗感,用埃蒙斯的詩來說,宛如“我走上峰巔,在光禿禿的高地上站著……可是,混亂中,風(fēng)的話語無法進(jìn)入我的耳際……我仍然說著話,好像是對我心中的異鄉(xiāng)人說……”
然而,詩人之為詩人而存在,就必須以詩來證明,他的存在之證據(jù)必須留在詩中——詩的生命,乃是詩人存在的蹤跡。為此,詩人就必須與父輩詩人進(jìn)行絕望的抗?fàn)?,以元?dú)饬芾斓脑娖獊碜C明自己比父輩詩人更為強(qiáng)大。即便阻力重重,怨恨深深,誤解多多,像阿什貝利這么一些生不逢時的后輩詩人,都注定要在現(xiàn)代“陰影的陰影中”奮力產(chǎn)出活力詩篇,贏得生存權(quán)利,臻于靈魂不朽。
人們習(xí)慣上將阿什貝利同弗蘭克·奧哈拉、肯尼斯·柯克相提并論,并稱“紐約派”三巨頭。其實(shí)所謂紐約詩派是一個松散的非正式團(tuán)體,成員旨趣不同,詩風(fēng)殊異,品格獨(dú)異。唯其一點(diǎn)可謂這一代詩人及其詩風(fēng)的常量:將世俗之物神圣化,通過語言控制而構(gòu)建一種神秘的詩體。
就阿什貝利而言,其特殊的詩學(xué)追求是在“美的意境”里添加“奇的色彩”,美奇境界于焉生成。“像一只純種的柑子,我們操著同一種語匯”,“中間那一個圓周,乃是我們想象的軌道”(《片段》XIII)。詞語的靈性張力,節(jié)奏的奇妙變化,詩境的深邃悖論,將一個諾斯替主義(靈知主義)的燦爛重影呈現(xiàn)在當(dāng)下慘淡的生存處境之中。在阿什貝利這些后輩詩人眼里,偉岸且強(qiáng)大的前輩詩人已經(jīng)墮落。而后輩詩人為強(qiáng)大而進(jìn)行的抗?fàn)?,就是一部作為文化史的詩史:死亡的上帝,逝去的詩人,以及神秘詩體所呈現(xiàn)的偉業(yè)豐功與苦惱惶惑。
阿什貝利渴望前輩詩人已久,但對他們又恐懼太深——最害怕成為前輩詩人的“他者”或“陪襯”。他呼吁后輩詩人,“學(xué)會接受艱難時刻的愛”,斗膽伸張詩人的自我,讓詩成為對一種“不可能的可能”之激情。在這份近乎垂死的激情之詩學(xué)表達(dá)上,阿什貝利深受“垮掉一代”的情感熏染。金斯堡的《嚎叫》開創(chuàng)了這種絕望的形式詩學(xué):“毫無畏懼地寫……讓想象跳躍,敞開隱秘,從我的真正心靈里涂寫魔力般的詩行。”
阿什貝利的早期作品具有濃烈的實(shí)驗(yàn)性,而這些詩學(xué)實(shí)驗(yàn)同美國20世紀(jì)50年代先鋒派藝術(shù)運(yùn)動有著剪不斷的關(guān)聯(lián)。先鋒派蔑視前輩強(qiáng)大詩人,呼吁“消除自我標(biāo)榜”“留杰作傳世”的主張,做夢也想放火燒毀圖書館。主動平庸,渴望墮落,注目偶然,尊重含混,構(gòu)成了阿什貝利詩學(xué)的強(qiáng)烈訴求。
“這些樹令人贊嘆:每一棵毗鄰另一棵,似乎語言是靜寂的表演?!边@是《一些樹》的開篇。這部作品看似低調(diào),卻吸引了先鋒詩人和實(shí)驗(yàn)派作家30多年,這不能不說是阿什貝利“樸奇詩風(fēng)”的獨(dú)特魅力。
作為美國先鋒藝術(shù)的重量級流派,紐約藝術(shù)行動派對阿什貝利的創(chuàng)作亦產(chǎn)生了不可忽視的影響。在這群藝術(shù)家的影響下,他靈泉涌流,寫出一部題名為《山山水水》(Rivers and Mountains)的詩集。在這部詩集之中,詩人操作“波洛克繪畫語言”,試驗(yàn)行為詩歌,反對詩學(xué)闡釋,創(chuàng)作支離破碎的文本,制造詞語音樂的效果,試圖用修辭游戲埋藏意義世界。
1951年,阿什貝利在哥倫比亞大學(xué)獲得碩士學(xué)位;1953年,出版第一部詩集《圖蘭朵及其他詩歌》;1955年,作為富布萊特訪問學(xué)者開赴巴黎,隨后逗留十年,任《先驅(qū)論壇報》和《藝術(shù)新聞》專欄作家,在此期間受到歐洲現(xiàn)代主義繪畫和法國象征主義、超現(xiàn)實(shí)主義繪畫及詩風(fēng)的影響。他對語言的控制,對語言游戲的著迷,對“詞語煉金術(shù)”及文本快感的追求,對高雅低俗人為界限的冒犯,在相當(dāng)程度上反映了歐洲藝術(shù)運(yùn)動和法國先鋒主義對他的影響。endprint
除了詩人之外,阿什貝利還有“翻譯家”“專欄作家”“藝術(shù)專題評論員”“特約書評人”以及大學(xué)教師等公共知識分子身份。他曾任教于哈佛大學(xué)、布魯克林學(xué)院、巴德學(xué)院等多所高校。2011年,他獲得美國國家人文獎?wù)?,人們說他改變了閱讀詩歌的方式,甚至改變了人們“打開文學(xué)”的方式。
阿什貝利的詩作是語言革命的宣言。他拒絕用語言表情、述事和明理,而主張用詞語來思考、跳舞和譜曲。受紐約行動派藝術(shù)家的直接影響,并受法國超現(xiàn)實(shí)主義藝術(shù)與象征主義詩學(xué)的啟發(fā),他關(guān)注日常,迷戀表演,思取絕對,言不達(dá)意,文非載道,開啟了美國詩歌的“抽象表現(xiàn)主義”。拒絕崇高,他又不相信世俗能有教于人。他回答《泰晤士報文學(xué)增刊》的采訪者說:“在生活中,我找不到任何直截了當(dāng)?shù)年愂?。我的詩模仿了,或者說再現(xiàn)了知識與意識閃現(xiàn)的方式,這種閃現(xiàn)斷斷續(xù)續(xù),曲折迂回。我認(rèn)為,結(jié)構(gòu)緊湊而中規(guī)中矩的詩反映不了這種情境?!?/p>
2008年,批評家朗頓·哈默在《紐約時報》上撰文指出,“阿什貝利的遣詞造句總是別出心裁,新穎異趣,他的詩重在造就詞語驚訝與欣悅,而不在于語言學(xué)模式強(qiáng)加給我們的約束。”作為美國20世紀(jì)詩人的翹楚之一,阿什貝利與威爾伯、梅爾溫以及安德烈涅·瑞克一起,完成了現(xiàn)代主義詩學(xué)的顛覆性轉(zhuǎn)向:標(biāo)新立異,游戲詞語,穿梭在崇高話語與日用閑談之間,幽默而又智慧,詩中充滿了暗喻和感官印象之流,令人目不暇接。
1962年,他出版詩集《網(wǎng)球場誓言》,全書充滿著先鋒派離經(jīng)叛道的書寫,讓邏輯分析百無一用,理智把握無功而返。一首名為“歐洲”的長詩,篇幅達(dá)111節(jié),沒有斷句,不講句法,只有引號與省略號,單詞排列起來,像音符一樣暗示一個不可用邏輯去描述的絕對感覺世界。
這就是所謂“就像聽音樂一樣,嘗試通過詞語的組合去獲取愉快”。這種寫作試驗(yàn)充滿了偶然性,就像畫家潑墨作畫一樣,詩人也在“灑詞”作詩。灑詞作詩,近似解構(gòu)論者所說的“能指隨意漂浮”,在嬉戲之中呈現(xiàn)了一個更廣闊和更全面的現(xiàn)實(shí)世界。
詩人通過能指漂浮和詞語嬉戲而產(chǎn)出的文本,就不是“可讀文本”,而是“可寫文本”。這樣的文本只不過一個偏枯的架構(gòu),它邀請讀者用自己的生命去激活文本的生命,用自己的體驗(yàn)去充實(shí)詩人的體驗(yàn),用自己的心靈去感悟一個“絕對他者”的心靈。文本的密碼就是“虛無”,文學(xué)或者說詩學(xué)的最深刻最崇高的秘密,就是沒有秘密?;蛟S,這個沒有秘密的文本,在某種意義上被詩人神圣化了。
(作者為北京第二外國語學(xué)院教授)endprint