張達(dá)明
馬維爾是上世紀(jì)法國最著名的記者,他在完成了對眾多政要、名人的采訪后,萌生了去中國采訪一代偉人孫中山先生的想法。當(dāng)時(shí),馬維爾已72歲高齡,但仍決心要在有生之年了卻這樁心愿。
可是,他對深邃的漢語一竅不通,只好從簡單的漢語拼音字母學(xué)起。家人和朋友都勸他說:“漢語是世界上最難學(xué)的語言,連年輕人也望而生畏,何況你這樣高齡的人?”
但他鐵了心,拄著拐杖艱難地穿梭于華人居住的社區(qū)學(xué)漢語,從簡單的問候話語到深奧的唐詩宋詞,一點(diǎn)一滴也不放過。整整三年,他訪問了巴黎無數(shù)的華人,75歲時(shí),已能流利地使用漢語與華人交談了。
1922年,76歲的馬維爾搭乘遠(yuǎn)洋輪船到廣州,見到了仰慕已久的孫中山先生。孫中山征詢他是否需要法語翻譯時(shí),馬維爾說:“不,我們直接用漢語交談,這是我多年的心愿?!?/p>
馬維爾用漢語與孫中山促膝長談,采訪氣氛非常融洽,雙方都為有幸遇到了知音而興奮不已。
有記者問馬維爾:“有句話說,人到老年萬事休,可您在72歲高齡時(shí)才開始學(xué)漢語,而且達(dá)到了那么熟練的程度,是什么力量在支撐著您?是您手中的那根拐杖嗎?”
馬維爾笑呵呵地說:“我手上這根不起眼的拐杖,不僅是身體平衡的支撐者,更是我實(shí)現(xiàn)信念的支撐者。我雖年逾古稀,但不妨礙我追求理想的腳步。既然制定了目標(biāo),就要扎實(shí)堅(jiān)定地邁好每一步,直至實(shí)現(xiàn)它。因?yàn)?,我相信我能,所以我就能?!?/p>
寫作應(yīng)用
為能用漢語采訪孫中山,馬維爾不顧72歲高齡,向華人學(xué)習(xí)漢語,為采訪孫中山做好了語言準(zhǔn)備,最終達(dá)成了多年的心愿。只有設(shè)定了遠(yuǎn)大的理想和抱負(fù),并以全部力量為之奮斗的人,才是世界上最勤奮、最幸福的人。endprint