P.G.伍德豪斯
1
這家旅館的地板上,躺著加納船長。他雙手緊握,一只腳以怪異的姿勢彎曲在身體底下,灰色的胡髭里露出歪斜的牙齒,已經(jīng)渙散的眼瞳直盯著天花板。
此時有兩個人站在門的內(nèi)側(cè),正低頭注視著他。一位是身材魁梧的警官,另一位則是身材瘦削的老嫗。
這位老嫗是比凱特夫人,也是這家山莊旅館的擁有者?!拔野l(fā)現(xiàn)時就是這樣!”比凱特夫人的聲音不大,但仍令警官嚇了一跳。
尸體的另一側(cè),法醫(yī)正在做檢查:“乍看之下好像是腦中風(fēng),但根據(jù)情況判斷又不太像。當然,也可能是心臟病發(fā)作,但我最懷疑他是被毒死的。”
“取血化驗吧。”警官說。
“根據(jù)我的判斷,他大概是昨晚天剛黑時死的。”法醫(yī)邊說邊回頭望了比凱特夫人一眼,“馬拉船長在哪里?他跟死者同住一房,從他那里應(yīng)該可以找出一點線索才對?!?/p>
“馬拉船長昨晚住在朋友家里,而且吃過晚飯后便出去了,至今還未回來。”
法醫(yī)眉尖深鎖,站在房里思索著:“我覺得很奇怪,這種情形若發(fā)生在印度,我可以肯定他是被蛇咬死的,因為我曾在印度呆過兩年,看過無數(shù)被蛇咬傷的患者,他們死時的情形與加納船長非常類似??墒沁@種情形是不可能出現(xiàn)在這里的。比凱特夫人,你發(fā)現(xiàn)尸體時房門有沒有上鎖?”
比凱特夫人點點頭:“我是用預(yù)備鑰匙開門的。因為我敲了好幾下門他都沒有回答,我擔心里面出事了,便徑自打開門。”
“掉在他身旁的東西是什么?”警官突然問。
“只是一把普通的口琴而已。他每天晚上都會在房里吹奏口琴,其他房客雖然常向我提出抗議,可是若非睡覺時間,我也無權(quán)干涉他的?!?/p>
“口琴上最好有蛇毒,這樣案件就簡單多了。”警官用證物袋收起了口琴,交給法醫(yī),準備化驗。
之后警官和法醫(yī)便告辭了。兩人離去后,比凱特夫人仍舊注視著地板上的尸體,思緒非常紊亂。旅館發(fā)生這種事,必定會影響聲譽,她一定要搞清楚。
2
位于牛津的偵探社接到了比凱特夫人的電話。社長史奈達對這個案件很感興趣,因為鑒定報告已經(jīng)出來,口琴上并沒有蛇毒,而死者卻是中蛇毒而死。
他派了一個叫做奧克斯的小伙子負責(zé)這個案子。奧克斯趕到現(xiàn)場,很快就推翻了自殺的可能性。死者暴斃時正在吹口琴,沒有服毒的時間,而且周圍也沒有盛放毒液的器皿。
不排除服用膠囊自殺的可能性,但死者具有古怪的幽默感,時常以捉弄他人取樂。這樣的性格,既可以排除自殺的可能性,又增加了他殺的可能性。雖說他殺的可能性激增,但又不像是財殺,因為死者除了每年可以領(lǐng)到少許退休金以維持生活之外,沒有其他財產(chǎn)。
可如果是他殺,又有新的疑問。房間只有一扇門,案發(fā)時間并沒有人進出。房間雖然有一扇窗戶,但是裝有鐵柵欄,縫隙不足以人類進出。
死者尸體上還有一些零星的抓傷,有新有舊,那是他養(yǎng)的貓留下的,沒啥稀奇。
與死者同住一房的人,以前也是船長,名叫馬拉。他生性沉默,有關(guān)加納船長的死,他什么也沒說。因為悲劇發(fā)生當晚,他正在朋友家。從他那里只是打聽到一些有關(guān)加納船長的日常習(xí)慣罷了,毫無線索。
只有一條線索值得深入追查:加納船長以前到印度時,曾與土人發(fā)生糾葛。如今他被印度毒蛇咬死,正說明其中有關(guān)聯(lián)。奧克斯已著手調(diào)查停泊于港口的印度船員行蹤。
這個案子看起來困難重重,但僅僅一天后,社長史奈達便接到了奧克斯的報捷電話:案件解決了!
在那家旅館后院,有一條死狗。狗陳尸的正上方,就是加納船長房間的窗戶。驗尸后,發(fā)現(xiàn)它也是死于蛇毒。
加納船長一位昔日的同船伙伴,現(xiàn)居住在印度。對方前不久還寄禮物給加納,禮物是裝在木箱里的香蕉。奧克斯認為,裝香蕉的木箱中不幸藏有一條眼鏡蛇,那條蛇咬了死者,然后從窗戶逃跑了,順路咬死了一條野狗。
奧克斯的推理顯得天衣無縫,完美解釋了案件的全部疑點。但對于奧克斯的這種推理,比凱特夫人十分不滿。她聲稱自己早就知道誰是兇手了,只是礙于沒有證據(jù)。為了證明自己是正確的,比凱特夫人邀請史奈達來自己的旅館赴宴。
3
抵達山莊旅館后,史奈達被請到老夫人的小客廳,奧克斯也在那兒。過了不久,另一位客人也到了。
在每位客人旁邊,擺著一個小紙包。奧克斯拆開屬于自己的紙包,驚訝地說:“比凱特夫人,這東西太好了,我真是受之有愧!”史奈達的禮物是隱藏式攝影機,可以懸掛在懷表下做飾物。
“這是我對貴行業(yè)表示敬意的禮物?!北葎P特夫人說完后,轉(zhuǎn)向馬拉船長?!按L,史奈達先生是偵探?!?/p>
馬拉船長抬起頭,眼中迅速掠過一絲恐懼,但瞬即消失,以至連史奈達都無法肯定自己是否真的看到那分異常。
“該你拆禮物了,船長?!眾W克斯說,“你的禮物似乎很特別,因為盒子比我的大一倍以上。”
史奈達有點興奮地注視馬拉慢慢拆開紙包,或許是對方眼中含有某種神色的緣故,史奈達隱約預(yù)感到某種關(guān)鍵性的時刻已經(jīng)來到,身體不由得向前微傾。
突然間,他聽到一聲悶哼,緊接著是一聲脆響,一只小小的口琴由馬拉的手中掉到桌上。此時,馬拉船長的臉色明顯蒼白,眼中流露出無比的恐懼與狼狽,雙手緊緊抓住桌巾,使得桌上的酒杯不住搖晃。
“哎呀!馬拉船長,怎么回事?加納船長是你的好朋友,又住在同一寢室,我以為你收到他的禮物一定很高興,誰知你竟然……”比凱特夫人故示驚慌。
船長悶不吭聲,只是低著頭,身體倚著餐桌。
“殺害加納船長的不是蛇,而是貓。加納船長有一位憎恨他的朋友。有一天,這個朋友打開了裝香蕉的木箱,赫然發(fā)現(xiàn)里面有一條蛇。他本希望這條蛇咬死加納船長,但他覺得,加納船長不至于那么大意,多半會像自己一樣,及時發(fā)現(xiàn)這條蛇而避免被咬。于是他殺死了這條蛇,取出蛇毒。他很清楚加納船長有吹口琴的習(xí)慣,偏偏他的貓厭惡口琴聲,馬拉曾看過這只貓撲向吹奏口琴的加納船長。因此,他就抓住了這只貓,將蛇毒涂在它的爪上,然后把貓放進加納的房里,于是悲劇就發(fā)生了?!?/p>
奧克斯及史奈達站了起來,但馬拉依然動也不動地緊抓住桌巾。此時,比凱特夫人站起身,向門外大叫:“吉綈!吉綈!”
一只黑貓立刻沖了出來,馬拉像見了鬼般踉蹌?wù)酒鹕恚龇苏麄€餐桌。餐具及酒杯紛紛傾倒在地,發(fā)出了劇烈的聲音。馬拉揮舞著雙手,像要驅(qū)散某種不祥之物似的,同時低叫出聲:“天??!天啊!”
比凱特夫人冰冷的聲音在房里回蕩著:“馬拉,加納船長是你殺死的!”
馬拉全身顫抖,機械般回答:“天啊!是的,是我殺死他的!”
“史奈達先生,你聽到了吧?”比凱特夫人說,“他已在證人面前認罪了!”
史奈達走過去,抓住馬拉松軟無力的手臂走向門口。比凱特夫人停下腳步,從散落在地上的玻璃碎片中拾起某物,然后站起身,將手中的口琴往前遞出。
“馬拉,別忘了你的禮物!”