文|[美]霍華德·克魯斯
圖|白 苜
譯|利 枝
養(yǎng)狗不劃算
文|[美]霍華德·克魯斯
圖|白 苜
譯|利 枝
卡文一家都是會過日子的人,他們在吃穿用度上無不精打細(xì)算。就說卡文的老爸康奈爾先生吧,他總是穿一身物美價廉的襯衫,系一條物有所值的領(lǐng)帶;袖口處縫的是普通紐扣,絕不用奢華時髦的袖鏈。而且他對自己的日?;ㄤN也相當(dāng)務(wù)實,從不在錢包里多放一張錢。
“咱家的錢只能花在食品店和洗衣店里,”老爸時常叮囑,“不能買任何寵物?!?/p>
“可是貓能抓老鼠呀?!笨ㄎ泥洁炝瞬幌?0回。
“咱家一只老鼠也沒有?!崩习制届o地回答。
“買只狗可以拉我的玩具車呢?!笨ㄎ脑俅窝肭蟆?/p>
“去年你不是把玩具車送給你表弟了嗎?”老爸提醒他。
可不是嘛??ㄎ睦砬~窮,想不出一個好理由來要一只寵物。但他仍然滿懷期待,而且他早就準(zhǔn)備好了一個紅色的小睡箱,睡箱上連寵物的名字都提前寫好了,名叫桑姆。
不管怎么說,有一天晚上,卡文終于找到了一只寵物,并正式給它取了名字。
一家人正圍坐桌子吃晚飯的時候,大家都聽見屋子里有動靜。“剛才嘎吱嘎吱的是什么聲音?”老爸突然發(fā)問。
“是你嚼芹菜的聲音?!崩蠇屆摽诙?。
卡文也聽得真真切切,他知道自己可沒聽見什么嚼芹菜的聲音。
他等了一會兒,想看看那聲音還會不會繼續(xù)發(fā)出。果然,聲音又響了起來?!奥曇羰菑牡叵率覀鱽淼??!彼蚶习謪R報。
“哦,是水管發(fā)出的噪音,”老爸漫不經(jīng)心地說,“明天我叫管子工來檢查檢查,那才是實打?qū)嵉剞k了件事情?!?/p>
比起自己的爸媽,活潑好動的卡文就顯得浮夸多了。那個惱人的聲音一直鬧到深更半夜,真是煩死個人。他一個沒忍住,就從床上一骨碌爬起來,披上衣服套起拖鞋,踮著腳悄悄地摸到地下室去看個究竟。
根本不是水管發(fā)出的聲音,而是別的東西。
“也許咱家鬧老鼠了?!笨ㄎ闹匦曼c燃了心中的希望,自言自語地說,“這樣我就能名正言順地養(yǎng)一只小貓!”
其實,也不是老鼠的聲音啦。
卡文仔細(xì)查看了所有堆放的舊箱子破盒子以后,意識到那個噪音并不是來自地下室里。他索性從窗子里爬了出去,耳朵聽得更加真切,聲音是從前廊底下發(fā)出來的。
打卡文記事起,前廊下面就擱著一塊又大又圓的石頭。嘎吱嘎吱的破裂聲就是那塊石頭在響,甚至當(dāng)卡文一眨不眨地瞪著它時,這塊大石頭依然發(fā)出了最后一聲爆裂,啪的一聲破成了兩半。
“乖乖,這根本就不是塊石頭!”卡文倒抽了一口涼氣。
只見在中空的蛋殼里,突兀地坐著一個袖珍小動物,它長著一個長鼻子,小綠點的斑紋從后背徑直點綴到了尾巴尖。它的相貌舉止簡直跟一個命名為桑姆的動物達(dá)到了完美絕配。
它看上去也是一副嚇呆的表情,迷糊得不知所措。它無比震驚地瞪了卡文一眼,立刻扯開嗓子大叫。
貓哭犬吠都不稀奇,可這個小家伙的聲音實在是驚天地泣鬼神。一聲咆哮頂?shù)蒙?0只貓加50只狗的集體嚎叫!
“我的媽呀!”卡文的老媽難受地從床上直起身,一個勁兒地驚聲尖叫。
“我的天哪!”卡文的老爸狂亂地呼喊著,也從床上一蹦而起,他的爆發(fā)力如此生猛,以至于腦袋直接撞到了天花板。
整條街的街坊鄰居都被驚動了,緊張不安的人們?nèi)即蜷_窗戶,紛紛打聽這是怎么一回事。這時,卡文的老爸已經(jīng)下了樓梯,只見空空的地下室里窗戶大大敞開,唯獨不見卡文和他的寶貝寵物。
借著滿月的光輝,卡文懷抱著桑姆興沖沖地穿過一塊空地。
“你看上去不像我平常見過的那些動物,”卡文輕聲安慰著說,“我得馬上去找我的朋友盧修斯,聽聽他怎么說。他11歲了,像本百科全書無所不知!”
非常幸運的是,盧修斯是個夜貓子,總愛躺在床上挑燈看書。這么晚了他還沒睡,自然能幫上點兒忙??ㄎ那那膩淼脚笥训呐P室窗戶下,壓低聲音喚道:“盧修斯!”
盧修斯一激靈,立馬放下手中的《奧賽羅》,身體探出窗外?!澳愫?,卡文,”他說,“這么晚了你來干嗎?”
“噓!”卡文示意說,“快出來,我想讓你見見桑姆?!?/p>
盧修斯尋思了一番,選擇了靠近窗前的一根結(jié)實的藤蔓,慢慢地滑了下來。那根藤蔓畢竟弱了一點,盧修斯滑到一半便手握著斷掉的樹藤徑直摔下來,重重地將卡文和桑姆撞得東倒西歪,盧修斯自己的腦袋也有點暈暈乎乎,他小心翼翼地將掛在耳朵上的眼鏡重新戴好。此刻,桑姆那古怪的模樣清晰地映入眼簾,盧修斯不覺嚇得大聲地喘了口氣。
“你怎么啦,盧修斯?”卡文關(guān)心地問。
盧修斯呆呆地沉思了好一陣兒,最后他瞧了瞧卡文,又瞅了瞅桑姆,這才眨巴著眼睛問:“你是怎么拐來了一只恐龍的?”
這回輪到卡文目瞪口呆了。千真萬確,他帶來的這只萌萌的綠色小動物正是剛出生的恐龍寶寶!
“這會惹來一連串問題?!北R修斯警告說。
“可是盧修斯,”卡文打斷他,“我在想恐龍是早就滅絕的生物了,它們不是幾億年前就從地球上消失了嗎?”
卡文的話讓盧修斯停頓了片刻?!芭?,明擺著的事實,”他振振有詞地回答,“這個小家伙就沒有滅絕嘛。它都沒來得及出生,怎么可能被滅掉呢。從科學(xué)的角度而言,這是不可能的!”
卡文仍然在琢磨他的話,于是簡單地介紹說:“他名叫桑姆?!边@時,兩人聽見遠(yuǎn)處傳來一陣呼嘯聲,是夜間巡邏的一輛警車正在鳴響警笛。
對于一只恐龍寶寶來說,這聲嗚啦啦的警笛響徹天空,像極了恐龍媽媽的呼喚。桑姆趕緊大吼一聲以作回應(yīng),掙脫開卡文的懷抱歪歪倒倒地向那輛警車走去。
“哦,別走!快攔住它!”卡文大驚失色。
“到底怎么辦呀?”盧修斯大聲問。當(dāng)他們跟在后面跑向街道時,他知道,他的擔(dān)心回答了他剛才自己提出的疑問,“大人們都覺得恐龍是危險動物,一旦警察發(fā)現(xiàn)了桑姆,他肯定會將它一槍斃命的。”
“快追!”卡文氣喘吁吁地催促,“沒人會射殺我的寵物恐龍!”
然而,桑姆卻瞬間跑沒了影兒。
卡文和盧修斯兩人一直朝桑姆走遠(yuǎn)的方向奮力直追。他們經(jīng)過一個戴著紫色帽子的女人身旁時,發(fā)現(xiàn)她竟然站到了路邊的郵筒上面?!昂么笠粭l美洲鱷呀!”她失聲尖叫,“我剛才看見了一條龐大的綠色美洲鱷!”
卡文和盧修斯繞過第二個街道拐角時,兩人不禁露出了微笑。桑姆正傻呆呆地站在路口不知道往哪兒走,卡文一個漂亮的飛身魚躍便將它牢牢逮住。
與此同時,兩人又聽到一串急促的警報聲。這回前來的是一輛救火車。
“哇吼!”小恐龍興奮地嗷了一聲,立刻在卡文懷里扭成了麻花,它蹦到地面又啪嗒啪嗒地大步迎了上去。
卡文和盧修斯使出吃奶的勁兒繼續(xù)執(zhí)著地追趕。前方有消防隊員在火速搶險,齊心協(xié)力地?fù)渚纫惶幹鸬牡胤???ㄎ暮捅R修斯在熊熊的火光和人頭攢動中四處找尋著桑姆,可它的小身板卻消失在無數(shù)雙來回變換腳步的迷宮里。
“這座房子快要燒塌了,”有人高喊,“里面還有一個小嬰兒!這么強(qiáng)的高溫誰也進(jìn)不去!”
桑姆完全被混亂的現(xiàn)場以及鼎沸的人聲給嚇傻了。它豎起耳朵艱難地想傾聽到剛才響起的警笛聲,但是灌入耳中的全是人們歇斯底里的吼叫:“誰能救救屋里那個可憐的嬰兒呀?”
這時,桑姆聽見了什么聲音,似乎非常遙遠(yuǎn),但卻是另一番響徹云霄的啼哭——一聲有別于它曾經(jīng)所聽到過的任何的嚎叫。它迅速張大嘴嚎叫回應(yīng),隨即一頭闖進(jìn)被濃煙烈焰包裹著的幾近燃成廢墟的房中!
“你們看見了嗎?”有人驚呼,“一個動物跑進(jìn)了房里!”
“它永遠(yuǎn)出不來了,火勢太大!”一名消防員搖頭嘆息。
卡文聽見了人們的喧鬧,感到自己的心在猛地往下沉。透過刺眼的滾滾黑煙,他只能隱約地辨聽到兩聲非常微弱的吼聲在時起時伏。意想不到的是,人群中突然迸發(fā)出震耳欲聾的歡呼,連所有的消防員也加入其中拍手吶喊,兩個男孩子以為是他倆聽錯了。
只見桑姆懷抱著一個小嬰兒,腳步蹣跚地從火海中沖了出來,哇吼!它發(fā)出了一聲平安歡快的吼叫!
這時卡文和盧修斯聽見警察在不遠(yuǎn)處指著他倆說:“他們在那兒!”原來是卡文的爸媽也跟過來了。
“根據(jù)你們的描述,我猜就是這個男孩沒錯!”警察成功完成了尋人任務(wù)。
“卡文,你跑哪兒去啦?”老爸一過來就著急地問。
“我找到了一只寵物恐龍!”卡文興奮極了。
“一只什么?”
“一只恐龍。它一直逃跑,盧修斯和我只好跟著它滿街地追,結(jié)果它從一座發(fā)生火災(zāi)的房子里救出來一個小嬰兒!”
“看它來了!”盧修斯直嚷嚷。
果然是桑姆迎面走來,在夾道歡呼的人群中間一蹦一跳。
卡文的老媽看了一眼忍不住撲哧一笑,“哎喲,卡文呀,都什么時代了,還有活的恐龍!八成是條狗吧!”
“我說,如果這條狗不是你們家的,”一位警察上前插嘴,“我就把它帶到動物之家去。你們不打算養(yǎng)它,是吧?”
“是的,我們不養(yǎng),”卡文的老爸?jǐn)嗳换亟^,“養(yǎng)狗不劃算。”
這時,盧修斯開口說:“康奈爾先生,這本來不關(guān)我的事,不過桑姆是一條非同尋常的狗,不是每一種寵物都能從火海里營救小嬰兒的?!?/p>
卡文的老爸費了老大勁兒才從長時間的語塞中恢復(fù)過來。“你說得很有道理,盧修斯,”他終于艱難地表示贊同,“這件英勇事跡的確給它帶來了一定的實際價值?!?/p>
“而且還有一定的科學(xué)價值哦,老爸!”卡文作了補(bǔ)充。
忙活了大半夜,桑姆躺進(jìn)它現(xiàn)成的睡箱里呼呼大睡,它的床就挨在卡文的床邊,兩個小家伙熟睡得十分香甜,一直睡到了第二天中午11點……
責(zé)編|冉振平