黃光男
Traditional Chinese painters can be classified into two categories, which are composed of the inheritors and innovators. The former is focusing on inheriting the traditional essences or ancestors rules without any changes in the form or content. The latter is integrating with their own innovations and flaunting to outsiders. However, the core of traditional Chinese paintings is to depict paintings with Chinese culture and spirits. Presenting the painters inner spiritual world is the key to a successful artwork.
王昌杰先生的花鳥畫,乍看,是傳統(tǒng)中的現(xiàn)實(shí),換句話說,看起來很保守的風(fēng)格,但卻見到他的獨(dú)特技法。當(dāng)然,技法是隨著想法走的,沒有心中的翔實(shí)內(nèi)容,就沒有創(chuàng)作的意念,沒有意念動(dòng)機(jī),技法是使不上的。
一般的國畫家,大概可分兩類,一類是繼承傳統(tǒng)或老師的規(guī)矩,一味模仿下去,除了增加技法功力外,沒有任何一種形式改變,也沒有增進(jìn)一分內(nèi)容;另一類是自己在師門外,窺學(xué)一些巧思,應(yīng)用在半解的畫面上,然后舉起大椽吶喊自己是創(chuàng)作者。前者可能失之時(shí)空的認(rèn)知,使畫作失去生活溫度;后者只是以新為奇,奇奇怪怪不知所云,基石流失,面目離辨,又可能嚴(yán)重失血,畫作冷漠無感。
然而,在傳統(tǒng)文化的倡導(dǎo)下,如何能掌握國畫的創(chuàng)作精神,是值得深思的問題。這里指的傳統(tǒng)文化,不僅是中華文化的內(nèi)涵,而且是中國人生活的現(xiàn)實(shí)。傳統(tǒng)指的是民族的生活習(xí)慣,風(fēng)俗中的情感、思想,更重要的是經(jīng)驗(yàn)的累積與沉淀過后的精華,可作為一個(gè)族群的精神標(biāo)志,是有活性資源的挹注,也有新拓的境界。對(duì)于一個(gè)有性靈有見解的藝術(shù)工作者來說,就傳統(tǒng)于當(dāng)代的文明體現(xiàn),往往有過一番精挑細(xì)選的抉擇,即如上述的傳統(tǒng)文化,可作為立基前進(jìn)的動(dòng)力,而且發(fā)動(dòng)探索之后,亦步亦趨地大步跨過去,有如全新的機(jī)動(dòng)車,帶著藝術(shù)工作者前進(jìn)。當(dāng)然,如何在穩(wěn)定中求取需要,如何在橫沖直撞中澄清自己,都是一種智慧,也是冒險(xiǎn)。
有智慧的畫家,知道藝術(shù)是心靈與生活的產(chǎn)物,不能忘卻自己的藝術(shù)主張,也不會(huì)失去社會(huì)共生的溫度。在繪畫表現(xiàn)的形質(zhì)上,擷取人生的某一體驗(yàn)物象,作為繪畫創(chuàng)作的素材,并集為一種共感的符號(hào)。其中有借之自然景象的應(yīng)用,有取之人為的認(rèn)知經(jīng)驗(yàn),更重要的是使觀賞者知道自己的想法,能設(shè)法成為大眾的共鳴點(diǎn)。這種想法,中國繪畫史上都有類似的言論,雖然有些只是引言,卻是畫家立論的根源。老子言:“圣人達(dá)自然之性,暢寓物之情”,就是物象符號(hào),也是知情解碼的本源。
雖然繪畫的妙處,不完全是知識(shí)的堆砌,但沒有知識(shí),也不會(huì)有美感,王弼的“得意忘象”,或郭熙的“身即山川而取之”,就盡了繪畫美感的出處。但如何化解這些原素,成為一個(gè)畫家的符號(hào),除了要智能之外也要有行動(dòng)。蘇東坡的“無常形有常理”,似乎也透露一種信息,就是畫家在創(chuàng)作過程中,如何把握常理,才能萬物不離其宗。
繪畫的常理是什么呢?是知識(shí)、經(jīng)驗(yàn)、文化,也是情感?!拔镆焕硪?,通其意則無適而不可。”問題是在諸多的環(huán)境雜陳中,如何剪修、如何掌握,是值得研究的。基于邊緣的見解,筆者近日有感于中國花鳥畫的創(chuàng)作種種,想到“山水表性、花鳥依情”的象征意義;并且看到一位在中國大陸和臺(tái)灣、美國生活近一個(gè)世紀(jì)的花鳥老畫家的畫作,深覺有一份未說出的情感,所以贅言數(shù)語。王昌杰是中國畫家中少見的堅(jiān)持者,他以花鳥畫作為藝術(shù)表現(xiàn)形式,除了前述的感想,正是說明他在創(chuàng)作過程中的資源準(zhǔn)備外,他關(guān)心環(huán)境、關(guān)心民族、關(guān)心文化,并且工作中的經(jīng)驗(yàn)、在不同文化中的獨(dú)思,都影響他的花鳥畫表現(xiàn)。
Born in Suian County, Zhejiang Province in 1910, Wang Changjie was admitted into China Academy of Art in 1929. Wang has ever painted the portraits for Eisenhower(the 34th American President) and his wife when they paid a visit to Taiwan in 1955. Wang held various group exhibitions and solo exhibitions at home and abroad, including the Moment for Ink held in San Francisco in 2013, which received positive comments from insiders and the public.
王昌杰, 1910 出生于浙江遂安縣芹川村(今千島湖)。1929 年得李可染鼓勵(lì)與指導(dǎo),轉(zhuǎn)考林風(fēng)眠創(chuàng)辦的杭州國立藝術(shù)學(xué)校(今中國美術(shù)學(xué)院)。1955年為訪臺(tái)的美國總統(tǒng)艾森豪威爾夫婦畫水墨肖像,此畫現(xiàn)藏于艾森豪威爾總統(tǒng)博物館。1964年任臺(tái)灣“中國文化學(xué)院”研究所美術(shù)組主任。曾在臺(tái)灣省立博物館與好友鄭月波、劉業(yè)昭舉辦三人展。1965年辭去教職定居舊金山。2013年春,25幅作品參加美國舊金山灣區(qū)“水墨時(shí)刻”(The Moment for Ink)聯(lián)展,在硅谷亞洲藝術(shù)中心展出。2013年7月8幅代表作參加浙江美術(shù)館“一池硯水太平洋”聯(lián)展。
世界知識(shí)畫報(bào)·藝術(shù)視界2017年10期