○iwwssi /譯
再見,那個完美的人
○iwwssi /譯
年幼時,徜徉在雜貨店花花綠綠的布匹堆里,我總有一種流連忘返的感覺。我用媽媽裁衣服的廢布頭做剪貼畫,或者給我的娃娃做裙子??吹轿覍︶樋椄信d趣,媽媽給我報了一個法式刺繡興趣班。
刺繡班的老師是個法國人,每周五下午在我們小學開課。那時,周五我們只有上午半天課,這就意味著我在大家走后還要留下來。老師教我們用顏色淡雅的亞麻線在手巾上繡花。在她手里如此簡單的事,輪到我操作就變得太難了。過了幾周,我怎么也銹不好媽媽名字打頭字母的那個“N”。淺粉色的手巾配上白色字母應該很好看,可我的針腳不是太緊就是太疏,一次次返工,讓我的手巾變得臟兮兮、皺巴巴,因為總是舔線頭,白線變成了灰線。
教我們的蘭伯特小姐不茍言笑,她同時是我們法語課的老師,我喜歡聽老師說法語,教我們各種針法的法語發(fā)音。法語課上,我是小天才,在刺繡班里,卻是最笨手笨腳的那一個。不要說起針、收尾、鉤邊什么的,最基礎(chǔ)的繃繡布我都做不好,常常需要一步一挨地踱到老師面前,皺著眉、紅著臉,羞愧地把手里的東西遞過去,讓她幫我返工。
蘭伯特小姐手上的刺繡針就像插上翅膀的小天使,飛舞幾次就讓我的作品起死回生了。此時的她不是法語課上那個對著別人表情嚴肅,卻因為我的答案總是露出滿意微笑的老師,而是一位對著手工作品情不自禁搖頭、嘆氣的長者。
驕傲如我,是不屑于跟班里那些課文都讀得磕磕巴巴的女生交往的,但是漸漸地我發(fā)現(xiàn),一些法語課上的笨蛋,手里的銹針卻玩得特別好,用繡線打結(jié)打得又快又規(guī)整,她們的針腳很直,作品完成后,布料平整,繡線顏色光鮮如初??粗齻兊淖髌罚m伯特小姐的臉上露出了法語課上由我獨享的笑容,甚至偶爾還能聽見她用法語說“太棒了”,要知道這是我從未獲得的夸贊啊,而且我懷疑她們根本就聽不懂。
我在刺繡時感到有多煎熬,我想她們答不出問題時就有多窘迫吧。周五成了一周中對我來說最漫長的一天。終于有一天,在看到蘭伯特小姐再一次忘記鎖門時,我突然意識到,每個人都有自己難以克服的缺點,它們就像陰影一樣與你隨行,優(yōu)點讓你閃閃發(fā)光,缺點則讓你知道人無完人,大家都一樣。我們所以要不斷學習的意義就在于能夠知道自己到底是個什么樣的人。
刺繡所需要的耐心、恒心以及對細節(jié)的專注,也許是我永遠無法擁有的品質(zhì),但令我欣慰的是,我已經(jīng)接受了刺繡班里那個永遠墊底的自己,告訴自己這沒什么大不了的。
我不得不做卻又做不好的事情有:_____________________________
我對此抱有的心態(tài)是:_____________________________
為之而做出的努力:_____________________________
以后準備這樣做:_____________________________