張潔
【摘要】隨著時代的進步,信息化的進一步加劇,新興詞匯不斷涌現(xiàn)。漢語“表情包”一詞出現(xiàn)后,筆者先后在各種社交媒體、翻譯作品以及外媒的報道中看到了幾種不同的英文表達,通過查閱字典以及對比分析,發(fā)現(xiàn)meme一詞是“表情包”最為貼切的英譯表述,同時發(fā)現(xiàn),多看多分析是英語學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)良策之一。
【關(guān)鍵詞】表情包 英文表達
網(wǎng)絡(luò)的不斷發(fā)展,讓我們與世界每個角落的距離越來越近,讓我們與各國人民的聯(lián)系越來越緊密,讓我們與各種語言和文化的觸碰越來越頻繁。在與多樣的語言文化的觸碰中,我們遇到了各種各樣的新興詞匯,在翻譯交流中也遇到不少困惑。“表情包”一詞,就一直困擾著我。
根據(jù)百度百科,表情包是在社交軟件活躍之后,形成的一種流行文化。在移動互聯(lián)網(wǎng)時期,人們以時下流行的明星、語錄、動漫、影視截圖為素材,配上一系列相匹配的文字,用以表達特定的情感。也就是說,由于社交和網(wǎng)絡(luò)的不斷發(fā)展,人們之間交流方式也呈多樣化變化,由最開始唯一的文字溝通發(fā)展到開始使用一些簡單的符號、emoji表情、表情包,逐步演變?yōu)槭褂靡恍┳灾频?、流行元素圖片來進行溝通。這類圖片的特點是搞笑居多,構(gòu)圖夸張,通過收藏和分享此類圖片,人們可以獲得趣味,同時展現(xiàn)自己的藏圖,可以得到人們認可,實現(xiàn)心理上的滿足。由此可見,表情包應(yīng)該具有以下特征:
適用范圍:主要在網(wǎng)絡(luò)社交媒體
1.要素:各種圖片、截圖等配上文字
2.目的:表達特定情感;收藏和分享;心理滿足
3.本質(zhì):流行文化
下面,我們就來看看我們經(jīng)??吹降摹氨砬榘钡谋磉_方法。
筆者第一次看到“表情包”的英譯是在國內(nèi)社交軟件微信上,微信的英語界面,“表情包”用到的詞匯是“sticker”。后來,在類似的社交軟件Facebook上也發(fā)現(xiàn)了一樣的用法。于是,我查閱了目前市面上主要的英語學(xué)習(xí)詞典:
Collins COBUILD Advanced Dictionary
Longman Dictionary of Contemporary English
Longman Language Activator
Merriam-Websters Advanced Learners English Dictionary
Oxford Advanced Learners Dictionary
sticker的核心意思是:a sticky label with a picture or message in it,that you stick into sth.,簡而言之,就是圖片式或者文字式的貼紙。那么,用sticker來解讀漢語的“表情包”,首先滿足了適用范圍,即網(wǎng)絡(luò)社交媒體;其次,sticker的定義中包含兩個要素,即圖片和文字,也與漢語解釋相匹配;但究其使用目的以及其本質(zhì),sticker的詞匯定義中沒有提及。綜上所述,用sticker來表達漢語的“表情包”,只體現(xiàn)了其使用范圍和基本要素,但是并不能展現(xiàn)使用“表情包”的目的及其本質(zhì),所以用sticker來表達“表情包”,還有所欠缺。
之后,自蘋果公司發(fā)布的iOS 5輸入法中加入了emoji后,emoji作為“表情包”的代名詞開始席卷全球。emoji,即繪文字,來自日語絵文字,即えもじ,英譯為 emoji,是日本在無線通信中所使用的視覺情感符號,繪意指圖形,文字則是圖形的隱喻,可用來代表多種表情,如笑臉表示笑、蛋糕表示食物等。在很短的時間內(nèi),emoji被大多數(shù)現(xiàn)代計算機系統(tǒng)所兼容,普遍應(yīng)用于各種手機短信和社交網(wǎng)絡(luò)中。那我們也來仔細分析下,emoji所表現(xiàn)的“表情包”。首先,emoji的實用范圍同樣是網(wǎng)絡(luò)社交媒體,符合漢語“表情包”的定義;其次,emoji的要素是符號、圖形等,而文字、表情意義等是通過隱喻實現(xiàn)的,這與漢語的定義不完全符合;就目的而言,emoji達到了表達特定情感的目的;最后,究其本質(zhì),這也可以背看作是日本的一種流行文化。所以,用emoji來表達漢語的“表情包”,比“sticker”更進了一步,但是,還沒有完全達到漢語定于的要求。
當然,在一些翻譯中,我們還看到了emoticon來表示表情包。顯而易見,根據(jù)構(gòu)詞法的規(guī)則,emoticon是由emotion 和icon兩個詞縮合而成的。查閱字典,其核心意思為:An emoticon is a pictorial representation of a facial expression using punctuation marks, numbers and letters, usually written to express a persons feelings or mood.也就是說,emoticon主要是用標點符號、數(shù)字、字母來表達人的感受和心情。所以,從四大特征來看,適用范圍是吻合的;要素而言,emoticon含有符號、數(shù)字、字母等,但沒有各種圖片、截圖等素材,也就是說,要素不完整;就使用目的而言,定義中明確提到用以表達感情;而其本質(zhì),定義中只說到了是一種符號代表,并不是一種文化。綜上所述,emotion用以表達漢語的“表情包”還是不夠準確,還是存在不完善的地方。
總的來說,上述三個表達都沒有體現(xiàn)出漢語中“表情包”的真諦。筆者后來在外媒的各種報道和評論中,遇到了詞匯meme,用來表達“表情包”。接下來,我們先來看看其中的兩則報道。
第一則報道是2016年10月,外媒報道好萊塢著名男演員萊昂納多·迪卡普里奧(Leonardo DiCaprio)開通了自己的新浪微博,立刻引起了他在國內(nèi)粉絲的熱情關(guān)注,于是就有了他的粉絲用萊昂納多的各種表情包攻陷其微博的報道。
Fans of Oscar-winning actor Leonardo DiCaprio welcomed him warmly to Chinas social media with memes after he opened an official Sina Weibo account.endprint
另一則報道來自2017年4月8日,BBC官方網(wǎng)站對當下中國最火的電視劇《人民的名義》的綜合評論,其中有一段涉及對主角之一李達康書記的描述如下:
The blunt party chief obsessed with GDP growth and rising political star who likes to chastise his subordinates. Actor Wu Gang rose to fame with this role — viewers now regularly make online memes featuring his character.
兩則報道都用了meme來表示“表情包”。于是,筆者查了查meme這個詞的來歷。meme這個詞最初源自英國著名科學(xué)家理查德-道金斯(Richard Dawkins)所著的《自私的基因》(The Selfish Gene)一書,其含義是指“在諸如語言、觀念、信仰、行為方式等的傳遞過程中與基因在生物進化過程中所起的作用相類似的那個東西。筆者又查閱了字典,歸納一下,字典中meme的核心意思如下:an idea, behavior, or style that spreads from person to person within a culture;A meme acts as a unit for carrying cultural ideas, symbols, or practices that can be transmitted from one mind to another through writing, speech, gestures, rituals, or other imitable phenomena with a mimicked theme. Supporters of the concept regard memes as cultural analogues to genes in that they self-replicate, mutate, and respond to selective pressures. 簡而言之,從四大特征來看,meme的英文詞意中提到適用于交流和信息傳播;meme的要素包含各種符號、圖片文字等;其目的是傳播、模仿和分享;尤其是在本質(zhì)方面,meme明確指出,這是一種文化。所以,與之前的三個表達相比,meme一詞更為全面地詮釋了表情包的概念、要素、目的以及其本質(zhì),并且與漢語中“表情包”的闡述最為貼切。
從“表情包”一詞的英漢表述探討中不難發(fā)現(xiàn),普通的社交網(wǎng)絡(luò)媒體用詞相對比較隨意,翻譯作品中有所考究,外媒的官方報道用詞較為正式。英漢翻譯不可能每個詞都能對等,但是通過字典以及多聽多讀,我們還是可以找到更為貼切的表達。尤其對于英語學(xué)習(xí)者來說,多讀外刊外報,多多思考和比較,不失為一種學(xué)習(xí)的上策。
參考文獻:
[1]Collins COBUILD Advanced Dictionary,北京:外語教學(xué)與研究出版社,2006.
[2]Longman Dictionary of Contemporary English,北京:外語教學(xué)與研究出版社,2002.
[3]Longman Language Activator,上海:上海外語教育出版社,2003.
[4]Merriam-Websters Advanced Learners English Dictionary,U.S.A.,1992.
[5]Oxford Advanced Learners Dictionary,北京:商務(wù)印書館,2009.endprint