駁靜
《殺人交響曲》是《搖滾莫扎特》這部法語音樂劇最熱單曲之一,當(dāng)幕起,薩列里甫一登場,前奏剛響起兩個(gè)音符立刻就被觀眾歡呼聲蓋過。謝幕時(shí),舞臺迅速被觀眾圍滿,如此熱烈的觀劇氛圍還從未在劇場里感受過。
費(fèi)元洪在決定引進(jìn)《搖滾莫扎特》前,并沒看過現(xiàn)場。
跟許多中國粉絲一樣,他第一次意識到該劇影響力是通過B站,上面有一個(gè)該劇的早期官方攝像版本。他發(fā)現(xiàn),的確如傳聞,《搖滾莫扎特》擁有大量熱情粉絲?!皠∈窃缬卸?,我家里也有它的DVD,但我沒想到網(wǎng)絡(luò)上有這么大的反響,并且,沒有任何教育就形成了這樣一個(gè)群體,這令我十分驚訝?!?/p>
更令他驚訝的還在后頭。作為上海文化廣場副總經(jīng)理,費(fèi)元洪真正把《搖滾莫扎特》首演版原班人馬帶到上海后,他才意識到“新時(shí)代的粉絲”是什么樣,他們跟從前的“傳統(tǒng)劇迷”已非同類。
有人排幾十個(gè)小時(shí)隊(duì),買下全部24場的票,“因?yàn)槊恳淮维F(xiàn)場都不可復(fù)制、不會再來”;為上海站演出而建的微信群有上千人,在這里,粉絲會組織活動,比如演出結(jié)束后,帶著小提琴、吉他等樂器在廣場演奏、合唱;再如,觀看演出時(shí)cosplay劇中主角,一定要坐在第一排與演員們面對面。他們當(dāng)中,最小的才上初中。
米開朗基羅·勒孔特(Mikelangelo Loconte,即粉絲口中的“小米”)、弗洛朗·莫特(Florent Mothe)和洛朗·班(Laurent Ban),分別扮演莫扎特、他的死對頭薩列里(Antonio Salieri)以及莫扎特父親。三位主演自2011年結(jié)束為期兩年的演出季后,在上海第一次重聚;并且,這個(gè)“元老級配置”很可能是最后一次出現(xiàn)。這些都成了粉絲從全國,乃至全世界各地飛到上??磩〉睦碛?。
莫扎特和薩列里這對相愛相殺的對手兼朋友很自然地被一些粉絲視作CP(即英文詞couple縮寫),就此展開“腐向”討論(即想象兩位同性之間的浪漫故事),創(chuàng)作“同人文”(即將劇中角色放入新環(huán)境進(jìn)行故事架構(gòu))以及繪畫、手作和橡皮章等周邊。甚至,過去兩年,北京漫展上已經(jīng)出現(xiàn)了《搖滾莫扎特》攤位,音樂劇、莫扎特和二次元之間因此產(chǎn)生奇妙融合。這些都是“粉絲文化”里的常見表達(dá)。
高中生小謝4年前在網(wǎng)上關(guān)注到了《搖滾莫扎特》,從此“入了坑”。她在微博建了賬號,名為“法扎特今天復(fù)排了嗎”,其中她引用的“法扎”二字。就是如今流傳在粉絲口中此劇的昵稱,即“法語版莫扎特”。這個(gè)昵稱就像許多二次元特有詞匯,像某種接頭暗號,隔絕了圈子外的人群。后來她聽說該劇有可能到中國演出,又改成“法扎特今天來我國了嗎”;當(dāng)消息落實(shí),小謝馬上歡快地將賬號名換成“法扎特來我國啦”。
小謝介紹的細(xì)節(jié),恰好能回答連導(dǎo)演都感到困惑的問題。在采訪“法扎”導(dǎo)演兼藝術(shù)總監(jiān)弗朗索瓦·舒克耶(Fran?ois Chouquet)過程中,他屢次表示疑惑:為何并不懂法語的觀眾,能對舞臺表演給予如此時(shí)機(jī)恰當(dāng)?shù)姆答??答案其?shí)很簡單,這批坐在前排中間的觀眾,正是最癡迷此劇的粉絲,而他們早就看過無數(shù)遍視頻,熟知細(xì)節(jié),也反復(fù)聽過每一首歌。從某種程度上來說,上述這一切,讓這部音樂劇現(xiàn)場等同于一個(gè)演唱會現(xiàn)場。
盡管舒克耶告訴本刊,“《搖滾莫扎特》現(xiàn)在成了一部在國外影響大于法國本土的音樂劇”,但事實(shí)上2009年巴黎首演后,它在法國和若干個(gè)法語國家受到的也是明星般的待遇,2年演了450場,票房達(dá)150萬人次。舒克耶回憶,“最初一批觀眾的確多由歌曲粉絲組成”。歌曲是法語音樂劇操作慣例之一:將其中三四首歌先挑出來打榜,以積累觀眾。這個(gè)習(xí)慣由于《巴黎圣母院》的成功而被沿襲,之后《羅密歐與朱麗葉》借助的是《愛》(Aimer)和《世界之王》(Le Roi du Monde)等幾首歌,《搖滾莫扎特》的打榜曲目則是《紋我》(Tatoue-moi)、《殺人交響曲》(Lassasymphonie)和《美好的痛苦》(Le bien qui fait mal),一經(jīng)推出就是熱門單曲。
“但演到后來,逐漸地,就不只是粉絲了,以家庭為單位的觀眾也來了,有時(shí)候還是一家好幾代。按照歐洲法國、比利時(shí)和瑞士這幾個(gè)法語地區(qū)的觀眾體量,150萬人次算是相當(dāng)高了。一部音樂劇要真正獲得成功,一定不只是粉絲的力量。”
法語音樂劇自成一派。
80年代初,法國導(dǎo)演羅伯特·何森(Robert Hossein)將《悲慘世界》改編成了音樂劇,當(dāng)時(shí)年輕的舒克耶正是何森的導(dǎo)演助理,“《悲慘世界》時(shí)期的音樂劇,除了歌曲本身,某些對話也用旋律表現(xiàn),但把法語對話唱出來是非常復(fù)雜的?!边@部在法國沒有獲得太多票房的音樂劇,卻很快被英國人卡麥隆·麥金托什(Cameron Mackintosh)改編成英文版,并在英語世界里大獲成功。
法國音樂人其實(shí)在上世紀(jì)70年代末還嘗試制作過《法國大革命》(La Révolution fran?aise)、《星塵》(Starmania)等劇目。在上海音樂學(xué)院教授陶辛看來,這幾部算是法語音樂劇的先行者。但除了《星塵》獲得一定知名度,其余都失敗了?!鞍ā侗瘧K世界》也是,英國人做紅了,但在法國就演不活,說明法國當(dāng)時(shí)的土壤是不夠的。”陶辛說。
真正具有里程碑意義的是《巴黎圣母院》。1998年,該劇在巴黎議會宮(Palais des congrès)首演,接下來第一輪巡演先是在若干法語國家,很快就因?yàn)槠狈颗c口碑的雙重勝利走到了全世界的舞臺。這也是中國觀眾最先接觸到的法語音樂劇,2005年和2011年曾兩次到中國巡演。
陶辛也是《巴黎圣母院》的喜愛者。他告訴本刊,“音樂劇《巴黎圣母院》保留了雨果原作中的探索性,他沒有簡單地把神父寫成一個(gè)壞人,而是塑造出一個(gè)時(shí)代轉(zhuǎn)換過程中的犧牲品形象,它保留了對人性的探索,保留了大時(shí)代轉(zhuǎn)換下個(gè)體受到?jīng)_擊時(shí)的狀態(tài)。音樂劇還試圖把15世紀(jì)的故事和當(dāng)下聯(lián)系起來。它一開場就用序歌把我們從當(dāng)代帶到15世紀(jì),但是到尾聲,最后一個(gè)曲目又極為煽情,它唱的是,人類走到一個(gè)十字路口,你該何去何從。它感染力很強(qiáng),觀眾走出劇場時(shí)頭腦里還在琢磨這個(gè)問題。它打通了戲劇和社會之間的關(guān)卡,我覺得這是音樂劇的一種極致”。endprint
《巴黎圣母院》成功后,法國音樂人仍在探索,逐漸走了一條與百老匯和倫敦西區(qū)音樂劇相異的道路。
人物性格塑造是這幾部成功的法語音樂劇之間的共性。舒克耶認(rèn)為《搖滾莫扎特》同樣如此?!俺酥鹘牵覀兩踔翛]有放過任何一個(gè)配角的性格塑造。每個(gè)角色都有鮮明特點(diǎn),互相之間就容易產(chǎn)生戲劇沖突。并且,配角越鮮明,越能突出主角。這可能是條放之四海皆準(zhǔn)的道理,并不新鮮,但《搖滾莫扎特》就是這么做的。觀眾看完,能記得母親,能記得她們家?guī)孜唤忝?,沒有唱段的管家一角也被很多人喜歡?!?/p>
陶辛認(rèn)為,在藝術(shù)傾向上,百老匯音樂劇更寫實(shí),而法語音樂劇則相對寫意。因?yàn)榉ㄕZ音樂劇傳承自輕歌?。╫pérette)。舒克耶甚至將狂歡感追溯到流行于法國19世紀(jì)的康康舞。
“法扎”這一稱呼,實(shí)際上是劇迷們?yōu)榱藚^(qū)分去年同樣由上海文化廣場引進(jìn)的“德扎”而創(chuàng),就此流行開來。對比這兩部音樂劇,可以更明顯地看到法語音樂劇的特點(diǎn)。陶辛的分析是,“德扎”更深刻,“德國人讓一個(gè)小人一直跟著莫扎特,作為他才能的化身,而莫扎特一直試圖擺脫小人,想過他自己的生活,但小人卻說不行,因?yàn)槟闶翘觳?,你有義務(wù)?!略谶M(jìn)行天才倫理層面的哲學(xué)思考。但是‘法扎重點(diǎn)是塑造人物,莫扎特是天才,但又是一個(gè)受欺負(fù)且令人疼惜的天才,他還在不斷反抗,這個(gè)設(shè)置對觀眾來講有最直接的沖擊力”。
2011年,《搖滾莫扎特》演完兩年后,劇組就解散了,甚至道具布景也都沒留下來。這次到上海演出,雖是原班人馬,卻是一次“應(yīng)邀定制”。劇組重新召集四散的主演,重新制作舞臺和布景,連排練與合成也完全在中國進(jìn)行。這也是法語音樂劇不同于百老匯音樂劇之處,它雖然通常也有巡演版本,制作模式卻不如百老匯按部就班、有章可循,而是要靈活得多。
舒克耶提到百老匯音樂劇時(shí),比畫了一下,“他們會發(fā)給我們這么厚的制作手冊,里面規(guī)定了無數(shù)不容改動的細(xì)節(jié)”。但是舒克耶帶劇到中國演出,卻有他所說的完全的自由,比如上海文化廣場的舞臺和觀眾席之間空地很大,他就有意識地在某些橋段里讓演員走到近臺,去靠近觀眾。演員們有時(shí)還會進(jìn)入觀眾席,他也鼓勵主演與前排觀眾互動。“那堵著名的戲劇里的第四面墻就是用來打破的。”舒克耶說。
由于導(dǎo)演在藝術(shù)層面的自由度,他在面對中國劇場時(shí)做了不少調(diào)整,比如突出動作場景,在演員走臺和形體上進(jìn)行微調(diào),相應(yīng)弱化一些需要懂得法語才能理解到的細(xì)節(jié)。另外,法語音樂劇的演員們一律戴耳麥,“觀眾視野中出現(xiàn)耳麥會影響戲劇表達(dá)”并不是法國人擔(dān)心的問題,相反,陶辛認(rèn)為他們故意制造一種間離,脫離戲劇情景,告訴觀眾我在唱歌,這就是演唱會。
上海文化廣場自2011年成立以來,每年引進(jìn)一部大制作音樂劇,但沒有一部是百老匯作品?!拔覀兤鋵?shí)有意去百老匯化,百老匯之所以跟音樂劇畫等號,很大程度上是因?yàn)槊绹诮?jīng)濟(jì)和政治上的強(qiáng)勢,它又占據(jù)了大語種優(yōu)勢。但中國觀眾的審美狀態(tài)未必與它合拍?!辟M(fèi)元洪認(rèn)為,法語音樂劇中的“寫意”反而契合中國觀眾的審美傾向,比如法國人注重意境傳達(dá),特別走心,觀眾看完演出能哼著歌兒出去;而中國也是一個(gè)寫意的民族,喜歡那種酒神氣質(zhì)的東西?!皩懸庠谝魳飞弦灿兴w現(xiàn)?!稉u滾莫扎特》從音樂學(xué)角度,旋律線都很長,吐字慢,有留白,不像有些英文歌連珠炮一樣擠滿所有空間。這種長線旋律就特別適合表達(dá)濃郁的情感。即便曲風(fēng)搖滾,你去看歌詞,仍然是短而少的,這一點(diǎn)落實(shí)到字幕上尤其明顯,字幕屏跳得不快,有時(shí)候甚至七八秒才跳下一屏。而百老匯的戲,常常三四秒就跳一屏?!?/p>
費(fèi)元洪覺得另一個(gè)原因是,《搖滾莫扎特》是悲劇內(nèi)核,而最近來中國的幾個(gè)百老匯音樂劇都偏喜劇,但喜劇對觀眾的文化背景又最挑剔。“像《金牌制作人》在美國演了十幾年,為何在中國市場表現(xiàn)一般?因?yàn)樗矂〖兌群芨?。英語雖然是大語種,可是要看懂這部劇,英文水平得非常高才行。”
2017年中國引進(jìn)了許多原版音樂劇,例如《魔法壞女巫》《修女也瘋狂》《金牌制作人》,以及2017年年底的《澤西男孩》和《律政俏佳人》。目前而言,反而是《搖滾莫扎特》這部小語種音樂劇在網(wǎng)絡(luò)獲得最多關(guān)注。年輕觀眾在這個(gè)潮流中扮演了非常重要的角色。以小謝為代表的“90后”“95后”劇迷的一個(gè)顯著特點(diǎn)是全情投入,他們除了愿意消費(fèi),也愿意為偶像花費(fèi)時(shí)間。費(fèi)元洪后來分析說:“年輕一代了解音樂劇的入口首先就是網(wǎng)絡(luò),所以他們的啟蒙劇目不再是《音樂之聲》這一類經(jīng)典,可能直接就是‘法扎。他們聽古典樂也跳過巴赫,直接就是馬勒,都是當(dāng)作流行來聽。所以一旦他們喜歡上了某部劇,會迅速傳播開來,這是數(shù)字一代的優(yōu)勢?!眅ndprint