約翰?麥克納爾蒂
早在約翰·尼出生前很久,我就下過(guò)決心,不會(huì)讓他成為我的第四擊,也就是說(shuō),我不會(huì)逼迫他完成那些我未能成就的事,他不會(huì)是小型的我。
前不久,有一天晚上我去看電影,發(fā)現(xiàn)自己在做著我以前說(shuō)過(guò)不會(huì)做的事。電影是《一個(gè)美國(guó)人在巴黎》,金·凱利跳舞,向一位名叫萊斯利·卡倫的姑娘求愛(ài),奧斯卡·萊文特在彈鋼琴。我看著電影突然想到了我的約翰·尼。我想讓他跳舞能像金·凱利那樣好,想讓他能像奧斯卡·萊文特那樣彈鋼琴。換句話(huà)說(shuō),我正在做我說(shuō)過(guò)永遠(yuǎn)不會(huì)做的事。在約翰·尼出生之前,我那樣說(shuō)過(guò),但現(xiàn)在情況已經(jīng)變化了。
有人說(shuō):“人生好比打高爾夫球,上帝只給你三次擊球的機(jī)會(huì),然后你就要回到長(zhǎng)椅那里。”可是上帝以他的慈悲,給了我第四次機(jī)會(huì),也就是約翰·尼。不管我去哪兒,我總是會(huì)想到約翰·尼。我在看《一個(gè)美國(guó)人在巴黎》時(shí),腦子里想的全是他。
我們家里有一架小鋼琴。在我看了那場(chǎng)電影之后的第二天,我把約翰·尼抱到我的雙膝上,讓他坐在鋼琴前面隨意地彈鋼琴,樓下的人大概會(huì)因?yàn)檫@番鬧騰而惱火。他們?cè)趺纯赡苤?,我正在努力讓這個(gè)小小的人兒給我第四次擊球的機(jī)會(huì)?他們又怎么可能知道,我在努力讓我的兒子學(xué)著像奧斯卡·萊文特那樣彈鋼琴?
我在讓約翰·尼彈鋼琴上努力過(guò)之后,又想給他展示一下怎樣跳舞。一開(kāi)始,我彈了一段踢踏舞風(fēng)格的鋼琴曲《可愛(ài)的蘇》,然后盡我所能跳了一段舞,我跳得不是很好,但我希望他可以。
換句話(huà)說(shuō),我在進(jìn)行我的第四擊。我一直未能完成我曾經(jīng)希望完成的事,但是約翰·尼有可能,對(duì)吧?他會(huì)有自己的夢(mèng)想,也許他能夠有所成就,誰(shuí)說(shuō)得準(zhǔn)呢?