楊海珊
摘 要:語音規(guī)范化是新時(shí)期語言文字工作的重要內(nèi)容之一,對(duì)民族的團(tuán)結(jié)、社會(huì)的發(fā)展有著相當(dāng)重要的作用。語音規(guī)范化的過程中,出現(xiàn)了一些語音不規(guī)范的現(xiàn)象,本文通過分析其背后的原因,指出相應(yīng)的糾正方法,為語音規(guī)范化工作盡一份力。
關(guān)鍵詞:語音規(guī)范化;多音字;文白異讀;形聲字;方言
[中圖分類號(hào)]:H102 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2018)-05--01
二十世紀(jì)八十年代,國家教育委員會(huì)和國家語言文字工作委員會(huì)聯(lián)合召開全國語言文字工作會(huì)議,把促進(jìn)語言文字規(guī)范化、標(biāo)準(zhǔn)化作為新時(shí)期語言文字工作的重要方針和主要任務(wù);1985年發(fā)布《普通話異讀詞審音表》,成為語音規(guī)范化的標(biāo)準(zhǔn)之一;2000年通過的《中華人民共和國國家通用語言文字法》將普通話和規(guī)范漢字作為語言文字規(guī)范化的標(biāo)準(zhǔn)。語音規(guī)范化是語言文字規(guī)范化的一個(gè)重要方面,關(guān)系著中華民族的統(tǒng)一和發(fā)展。語音規(guī)范化過程中,難免存在不規(guī)范的現(xiàn)象,本文將分析這些現(xiàn)象的原因,以便于糾正錯(cuò)誤讀音。
一、因多音而錯(cuò)讀
漢字中,有些字有兩個(gè)或兩個(gè)以上的讀音,人們?cè)谑褂眠^程中經(jīng)常出現(xiàn)錯(cuò)讀,如“模(mú)樣”和“模(mó)型”。多音字的不同讀音是有區(qū)別的——要么表示不同的意義、要么詞性不同、要么用法不同。只要掌握不同讀音的差別,那么就不容易記混了。比如可以根據(jù)詞性來判斷——“強(qiáng)”有qiáng、qiǎng、jiàng三個(gè)讀音,當(dāng)表示“硬要、迫使”時(shí)讀qiǎng,如“強(qiáng)迫、勉強(qiáng)、強(qiáng)詞奪理”;當(dāng)表示“固執(zhí)、不屈服”的時(shí)候讀jiàng,如“倔強(qiáng)”;表示其他意義時(shí)均讀qiáng。又如,可以根據(jù)意義來判斷讀音——“處”有上聲和去聲兩個(gè)讀音,作動(dòng)詞時(shí),讀上聲,如“處罰、處理”;作名詞時(shí),讀去聲,如“處所、到處”。再者,根據(jù)一些特殊的用法來判斷——“似”大多時(shí)候讀sì,比如“似乎、好似”;但是,和“的”連用時(shí)讀shì,即“似的”。
普通話中存在文白異讀現(xiàn)象,也就是讀書音和口語音不同,這類字音除了根據(jù)平時(shí)說話習(xí)慣來識(shí)記以外,更為標(biāo)準(zhǔn)的做法是參照《普通話異讀詞審音表》(簡稱《審音表》),《審音表》中對(duì)文白異讀詞做了清楚簡明的標(biāo)注,便于識(shí)記,如:剝(一)bō(文) ~削 (二)bāo(語);另外,普通話中有一些漢字充當(dāng)姓氏、地名等時(shí)有特殊讀音,這些讀音需要特殊記憶——六(lù)安、樂(lào)亭;仇(qiú)、蓋(gě)……
二、因形聲字聲旁表音而錯(cuò)讀
形聲字包括形旁和聲旁兩部分,形旁表意、聲旁表音。漢字屬于表意體系的文字,無法從字形辨別字音。形聲字的存在為人們辨別漢字讀音提供了捷徑,但是,由于語音的發(fā)展變化,許多形聲字的讀音和其聲旁的讀音早已不相同,單純依靠形聲字的聲旁來辨別漢字的讀音是容易出現(xiàn)錯(cuò)誤的。如“悲慟”的“慟”讀tòng不讀聲旁的讀音“動(dòng)(dòng)”;“友誼”的“誼”讀yì不讀聲旁的讀音“宜(yí)”。遇到這些漢字,需要特殊記憶。
同樣聲旁的漢字讀音并不一定相同,例如“疚”與“灸”都以“久”為聲旁,但是它們的讀音并不相同,前者讀jiù,如“內(nèi)疚”,后者讀jiǔ,如“針灸”。又如,以“廣”為聲旁的漢字有的讀kuǎng,如“曠、礦”等,也有的讀guǎng,如“獷”。由于“曠、礦”等字的使用頻率高于“獷”,很多人會(huì)根據(jù)字形把“粗獷(guǎng)”誤讀為“粗獷(kuǎng)”。遇到這種類型的形聲字,人們可以著重記憶與聲旁讀音不同的漢字。
三、因方言影響而錯(cuò)讀
我國方言眾多,普通話推廣過程中會(huì)受到方言的影響,以致出現(xiàn)語音不規(guī)范現(xiàn)象。如四川方言n、l不分,四川方言區(qū)的人在說普通話的時(shí)候就有可能讀錯(cuò)聲母是n的字和聲母是l的字;又如上海話把普通話中zh、ch、sh聲母和z、c、s聲母混為一套z、c、s聲母,上海方言區(qū)的人可能講普通話時(shí)難以區(qū)別zh、ch、sh聲母和z、c、s聲母的字。遇到這種情況,除練習(xí)普通話聲母的發(fā)音外,還可以尋找普通話和方言的語音對(duì)應(yīng)規(guī)律,另外,可以參照相應(yīng)的偏旁類推字表等記憶代表字、常用字。
四、因社會(huì)習(xí)慣而錯(cuò)讀
日常生活中,有些字被人讀錯(cuò)了,影響擴(kuò)大,以至于在較大范圍內(nèi)出現(xiàn)了錯(cuò)讀現(xiàn)象。如“商埠(bù)”被誤讀成“商埠(fù)”。其中,影視作品、電視節(jié)目當(dāng)中出現(xiàn)的錯(cuò)讀現(xiàn)象會(huì)對(duì)大眾造成一定的影響,因此相關(guān)節(jié)目中的人物要規(guī)范自己的語音,作為大眾,也要有一定的判斷力,避免以訛傳訛。
五、結(jié)語
語音規(guī)范化不僅和民族的團(tuán)結(jié)緊密聯(lián)系,還關(guān)系著社會(huì)的發(fā)展,在新時(shí)期有著舉足輕重的作用。日常生活中存在著各種各樣的發(fā)音不規(guī)范現(xiàn)象,各種現(xiàn)象背后其實(shí)有其獨(dú)特的原因,深究起來,可追溯到每一個(gè)漢字的演變歷史、涉及到各個(gè)方言的語音系統(tǒng),或者聯(lián)系著一個(gè)個(gè)名人軼事……這里,我們不做過多深刻的討論,也不是本文的目的,本文旨在通過列舉不規(guī)范現(xiàn)象及其出現(xiàn)的常見原因,規(guī)范大眾讀音,為語音規(guī)范化盡微薄之力。
參考文獻(xiàn):
[1]普通話審音委員會(huì). 普通話異讀詞審音表[M]. 語文出版社, 1992.
[2]黃伯榮, 廖序東. 現(xiàn)代漢語(增訂版)[M]. 高等教育出版社, 1991.
[3]王洪江. 電視節(jié)目常用詞語錯(cuò)讀原因分析與思考[J]. 太原師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版), 2006, 5(3):45-48.
[4]武傳濤. 播音員主持人語音不規(guī)范現(xiàn)象淺析[J]. 語言文字應(yīng)用, 2012(2):60-64.
[5]楊紹林. 淺析普通話水平測試中錯(cuò)讀單音節(jié)字詞的原因[J]. 西華大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版), 1999(01):85-88.endprint