陳群
文學與電影審美方式不同,決定了兩者審美接受途徑的差異。與電影相比,文學散發(fā)出“精英化”的氣息,是作者個人理想的文本化結(jié)晶,相對缺乏直觀性。與之相反,電影在通過具體場景的設置、人物“塑形”的同時,還必須根據(jù)具體直觀的表現(xiàn)方式對故事框架等進行一定程度的改造,才能最終呈現(xiàn)為畫面。電影《喊·山》改編自山西著名女作家葛水平的小說《喊山》,通過比較不難發(fā)現(xiàn),集編導于一身的楊子是忠實于原著的,它保留了小說中絕大部分內(nèi)容,包括最為重要的懸疑、人物沖突等情節(jié)。但從本質(zhì)上看,電影和小說屬于差異顯著的兩種傳播方式,因此電影不可避免地要根據(jù)自身的特征對小說進行“適當”審美轉(zhuǎn)換。
一、 從“女權(quán)”到愛情的敘事主題
小說《喊山》的敘事中心是女權(quán)主義。啞巴和其他人的關系是輻射式的,韓沖和其他人一樣,是驅(qū)趕、包圍啞巴的角色之一。而《喊·山》從觀眾的普遍觀念出發(fā),淡化了女權(quán)主義色彩,同時考慮到電影的一貫表現(xiàn)方式,讓韓沖和啞巴紅霞同時成為中心角色,以兩人的愛情為主要敘事線索。
在小說中,敘事最后揭露的是啞巴不啞,啞巴從啞到承認自己會說話統(tǒng)領所有故事情節(jié),連韓沖也是在被關起來以后,他的父親告訴他啞巴不啞這個事實真相的。啞巴在臘宏的威逼之下失去“話語”,同時也意味著她失去了作為女人所應有的“權(quán)力”。??略凇对捳Z的秩序》中曾指出:“在我們這樣的社會,排斥(exclusion)的程序是為人所熟知的。最明顯和熟悉的便是禁律(prohibition),我們明知我們沒有談論一切的權(quán)利,一些話題在某些場合是不能談及的,也并不是每一個人都有權(quán)隨便談論個什么。在言語對象的禁忌,言語環(huán)境的儀規(guī)以及言語主體的特權(quán)或獨享的權(quán)利上,我們看到三種禁律的運作,它們相互交叉、加強或互補,構(gòu)成一不斷變化的復雜網(wǎng)絡。”[1]葛水平正是希望有更多的“啞巴”能夠走出卑微的生命,說自己想說的話,做自己想做的事,成為真正的人,成為有“權(quán)力”的人。
而電影《喊·山》所關注的,是要以特定的故事情節(jié)揭露臘宏之死的真相,在激化了的矛盾沖突中以典型故事情節(jié)的“反轉(zhuǎn)”牢牢抓住觀眾。電影在敘事過程中,為這一“反轉(zhuǎn)”設置了諸多伏筆,如紅霞吩咐女兒“大”讓臘宏去采野果,導致臘宏被埋在地下的雷管炸傷。而根據(jù)紅霞的口供,臘宏是她捂死的。紅霞最后用筆說出這個“真相”,其動機是要拯救埋設雷管誤傷臘宏的韓沖。電影前半部分運用大量篇幅來交代兩人的愛情,并為襯托這段感情加入了不少情節(jié)來表現(xiàn)紅霞以前那段反常且殘忍的婚姻,例如電影開頭所展示的紅霞和要性侵她的臘宏之間的廝打(小說中沒有這一故事情節(jié))。由于臘宏長期的虐待和恐嚇,紅霞連話都不敢說,更談不上有勇氣反抗臘宏的性侵。電影在小說的基礎上加入這一情節(jié),并以此為前奏,一開始就給觀眾一種略顯臉譜化的是非判斷,目的是要明晰紅霞從一段錯誤的兩性關系走向另一段合理、值得肯定的兩性關系這一敘事主題。
甚至在電影的結(jié)尾,紅霞也沒有真正開口說話。原著中將“說話”作為紅霞人生的進步,以彰顯女權(quán),而電影為了便于操作,將其轉(zhuǎn)化為情節(jié)性更強的“獲得真正的愛情/婚姻”,盡管對于男權(quán)的批判力度減弱了,但是在紅霞、韓沖身上閃現(xiàn)的美好品質(zhì),使電影并未失去應有的人文品質(zhì)。[2]
二、 從抽象的情感表達到具象書寫
葛水平的《喊山》總共有3.5萬字,整個故事并不復雜,連對啞巴紅霞身世的交代,以及“臘宏究竟是怎么死的”這一懸念的設置,都沒有太大的波折——顯然,這與電影重視情節(jié)并突顯矛盾沖突以吸引觀眾眼球的表現(xiàn)方式難以契合,因此導演不得不對情節(jié)進行進一步豐富——這是實現(xiàn)從小說到電影轉(zhuǎn)換的一般方式(如陳凱歌電影《邊走邊唱》對史鐵生小說《命若琴弦》的改編)。《喊山》帶有濃厚的散文意味,作者將目光聚焦偏遠山村,主人公紅霞的命運本是悲慘的(紅霞曾經(jīng)被拐賣),在作者的娓娓道來中,讀者能夠逐漸進入主人公的悲劇人生,喟嘆在強大命運面前看似無謂的努力(紅霞面對的是永遠喊不破、走不出的山)。[3]故事之外,小說還能引發(fā)讀者具有哲學意義的深層思考,使讀者長久地沉浸在一個虛擬的世界之中。[4]
與小說不同,電影的接受過程是單向、一次性的。它要經(jīng)歷市場優(yōu)勝劣汰法則的考驗,因此要考慮院方的播映規(guī)律,將電影時長控制在90到150分鐘左右,并保證觀眾在這一時段內(nèi)注意力始終高度集中,因此文學“掩卷深思”式的欣賞方式不得不被電影所拋棄。此外,在崇尚視覺享受,以消費主義為準繩的當代,電影必須考慮如何給觀眾制造更具“消費價值”、更能迎合觀眾心理的畫面。這些因素是導演為文本填充內(nèi)容、填充什么內(nèi)容以及怎樣填充內(nèi)容的主要原因。作為一部鄉(xiāng)村題材的現(xiàn)實主義作品,《喊·山》既不能像科幻、戰(zhàn)爭電影那樣制造炫目的視覺奇觀,又不能像都市題材電影一樣到處充滿怪陸離的、消費主義性質(zhì)的影子,因此電影往往會在男女主人公情感方面進行詩意化的具象書寫。
在《喊·山》中,男女關系是增加戲劇性的重要內(nèi)容之一。在小說中,韓沖對啞巴的感情是隱含的,而韓沖之于啞巴,如前所述,也僅僅是生命中的一個過客。雖然“啞巴看著韓沖心里有了熱愛他的感覺”,卻從來沒有在行動上表現(xiàn)出來過,但警察很快就上門前來調(diào)查韓沖并將他帶進了看守所,小說戛然而止。而在電影中,韓沖和紅霞相互之間的好感是電影后半部分的主線,觀眾能夠明晰地感受到兩個人是如何慢慢地走進對方心里的——從最開始吃飯時候的等待,到最后韓沖在警車中為紅霞而痛苦地掙扎。這段感情到此達到高潮,觀眾對韓沖和紅霞同情的情緒也被徹底調(diào)動起來。
此外,電影運用其影像的優(yōu)勢,大力制造富有視覺美感的、能給觀眾留下深刻印象的畫面。如張藝謀《我的父親母親》(1999)就是運用電影藝術這一優(yōu)勢的典型范例,這部電影改編自鮑十的小說《紀念》。電影和原著一樣,同樣采用“過去”和“現(xiàn)在”兩條線齊頭并進的敘事方式。但相對于原著來說,電影在削減原著中“現(xiàn)在”線的同時強調(diào)了對“過去”線的充分展現(xiàn)。導演有意使用高飽和度的畫面,并在慢鏡、顏色等的設置上下功夫,力求把年輕時母親眷戀父親的多個場景表現(xiàn)得如油畫一般,這種表現(xiàn)方式在《喊·山》中也體現(xiàn)得極為明顯。楊子有意使用了清新質(zhì)樸而不乏亮色的畫面與柔情百轉(zhuǎn)的配樂來渲染這段青年男女的愛情,例如韓沖與紅霞有了身體上的接觸,兩人在枯黃的田野中親熱,紅霞身穿粉色格子上衣,頭上扎著紅色頭繩。正如楊子所希望的,“想打破傳統(tǒng)農(nóng)村電影臟亂的畫面習慣”,給觀眾以美的享受。觀眾在視聽享受的同時,能直接感受到紅霞對韓沖的真情,或者說,臘宏死后,紅霞才從黑暗走向光明,收獲真正的幸福。
三、 從“真實”具體到模糊化處理
文學和影視之間的審美轉(zhuǎn)換是從抽象到具象的轉(zhuǎn)換。一般情況下,作家呈現(xiàn)給讀者的通過文字符號表現(xiàn)出來的情節(jié)是抽象的,需要讀者發(fā)揮想象才能在腦海中形成畫面——也是抽象的。而由一幀幀畫面組成的電影則不然,呈現(xiàn)在觀眾面前的每一幀畫面都是具體的,從人物、服飾到道具擺放、演員表演等,對每一位觀眾來說都是統(tǒng)一的,并沒有留給觀眾太多的想象余地。但就內(nèi)容而言,電影也可以有意模糊文學中已有的清晰表達,從而或改變情節(jié)走向,或引導觀眾根據(jù)自己的審美偏好進行“補全”。[5]甚至有時候,為了規(guī)避上映可能出現(xiàn)的風險,對個別現(xiàn)實問題采取回避的態(tài)度。
在《喊·山》中,故事的時間和地點以及最后的結(jié)局,都被楊子有意地作了模糊化處理。如紅霞年幼時在家生活的情形過于接近民國時的觀感,紅霞成年后在家里養(yǎng)貓,炒雞蛋吃米飯等情節(jié),與20世紀80年代的山西農(nóng)村生活不符,顯得過于“現(xiàn)代”。這種模糊化處理方式讓楊子遭受了“閉門造車”的詬病,被指責為不了解山西農(nóng)村的真實面貌。客觀地說,電影是有意被楊子架空的,無論是紅霞被拐的悲劇,亦或是紅霞后來和韓沖的愛情,其實在中國有可能發(fā)生在任何地方和任何時間。而電影最后明顯有別于原著的結(jié)局,也正如楊子所聲言的,自己從來不喜歡“苦大仇深”的表現(xiàn)方式。
從原著20世紀80年代這一時代背景設置來看,在當時有可能的“嚴打”氛圍下,殺人的后果是極為嚴重的,而電影有意模糊了這一點。雖然電影表示故事發(fā)生在1984年左右,但韓沖和父親等人對于臘宏被“炸死”這一結(jié)果很快就接受了,韓沖后來在決定要自首時,也并不是抱著必死的決心去的。以王胖孩為代表的村干部之所以主張壓下這件事不報警,主要也并不是為了保住韓沖的性命,而只是不希望在老村長退休之前給老村長的一生留下污點。與之相反,紅霞為了救韓沖而主動承認自己是故意殺人。一旦模糊了“嚴打”的背景,那么紅霞受害者和臘宏殺人犯的身份,就有可能為她贏得一個從輕處理的結(jié)局。楊子的目的,是盡可能給觀眾一個比較輕松的結(jié)局。
這也體現(xiàn)在最后對“敲盆”情節(jié)的處理上。電影出現(xiàn)了兩次紅霞站在山頂敲盆的畫面,其中第二次,出現(xiàn)在電影結(jié)尾時,是充滿希望、更為明朗的白日(第一次是黑夜)。這次“敲盆”,紅霞的情緒高漲,更有激情,她一直將盆敲破,還將手放在嘴邊,做出了“喊山”的姿態(tài)。對于這一結(jié)局,觀眾可以根據(jù)自己的理解來進行解讀:這有可能是同一次喊山,紅霞從黎明一直敲盆到天亮,最后盆破,盡興而歸;也有可能是兩次喊山,第二次喊山,發(fā)生在紅霞服完刑后回到大山,和韓沖幸福地生活在一起,紅霞從原來的“不能說”到能說能喊,獲得了心靈和身體上雙重的、徹底的自由。對于紅霞最后是否恢復了語言能力,楊子給出的同樣是一個開放性的結(jié)局:紅霞依然沒能順利發(fā)聲,因此她才需要通過“敲盆”來表達內(nèi)心情感;也有可能她終于能戰(zhàn)勝了心魔,就在盆破的瞬間,告別了自己“啞巴”的身份。不過無論是哪一種結(jié)局,都是美好的??傊?,楊子盡可能地減輕了原著中的灰暗色調(diào)和悲情氛圍,盡可能地將影片引向觀眾更易接受的“大團圓”結(jié)局上。
與文學相比,電影的產(chǎn)業(yè)化程度更高,對市場的依賴性也更大,受到的限制也就更多。因此將文學搬上大銀幕,必然會發(fā)生審美轉(zhuǎn)換,包括審美內(nèi)容的增減,審美重心的轉(zhuǎn)移等等。當小說《喊山》成為電影《喊·山》之后,楊子轉(zhuǎn)換了敘事中心,并根據(jù)電影的特征對小說內(nèi)容進行了不同程度的改動,在給觀眾一個具有懸疑感和情感溫度的故事的同時,也注重對原著人文精神的保留,實現(xiàn)了“質(zhì)量對等”原則,是一次成功的改編。
從文學到電影的審美轉(zhuǎn)化有無數(shù)可能,它決定于文學與電影兩種截然不同的傳播和接受方式以及表現(xiàn)手法,同時還受到電影人主觀因素的深刻影響和制約,還受到主流文化思潮的根本限制,有待影人們深入探索。
參考文獻:
[1](法)???話語的秩序[C]//語言與翻譯政治.許寶強,袁偉,選編.北京:中央編譯出版社,2001:3.
[2]石川,張璐璐.《喊·山》:消隱的鄉(xiāng)村與敘事的困境[J].電影藝術,2016(6):34-36.
[3]邊靜.《喊·山》:歷史與現(xiàn)實的進退失據(jù)[N].中國電影報,2016-09-07.
[4]吳玉杰.葛水平論:氣場美學與復調(diào)思維[J].文藝爭鳴,2011(16):135-140.
[5]呂媛.文學作品改編與電影內(nèi)容生產(chǎn)[J].當代電影,2011(6):107-111.