韓小梅
摘要:世界本無色彩,只是人類語言賦予其以不同的顏色。但不同的民族語言在表征世界色彩的方式和手段上存在著明顯差異,其展現(xiàn)的語言世界圖景片斷無不印刻著本民族文化背景和文化心理的痕跡。本文依據(jù)語言文化學(xué)的相關(guān)學(xué)理,對(duì)俄英漢語中“黑”“白”顏色詞所表征的語言世界圖景片斷進(jìn)行成因分析和闡釋。
關(guān)鍵詞:俄英漢 顏色詞“黑”“白” 語言世界圖景 成因分析
中圖分類號(hào):H0 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1009-5349(2018)02-0114-02
當(dāng)今語言學(xué)研究已進(jìn)入“人類中心論范式”階段,“人類中心論”強(qiáng)調(diào)“人本主義”,將人與語言最大限度地融合在一起?!罢Z言世界圖景理論”就是以“人的因素”為核心的語言、思維、現(xiàn)實(shí)三者關(guān)系的互動(dòng)研究。詞語是人類對(duì)事物的命名,集中體現(xiàn)著人與語言、現(xiàn)實(shí)的關(guān)系,是民族文化的最佳體現(xiàn)形式,顏色詞作為詞語的一部分,更是民族文化積淀的產(chǎn)物,可以體現(xiàn)某民族的時(shí)代特點(diǎn),反映其生活習(xí)俗、審美標(biāo)準(zhǔn)、文化心理等。本文以俄英漢民族“黑”“白”顏色詞為例,對(duì)其所表征的語言世界圖景片斷作成因分析。
一、顏色詞與語言世界圖景的關(guān)系
語言世界圖景通常被認(rèn)為來自洪堡特提出的“每一種語言都包含著一種獨(dú)特的世界觀”(洪堡特,2000:70)的理論假設(shè)。每個(gè)民族的世界觀、價(jià)值觀、行為方式等都形成該民族的語言世界圖景。語言世界圖景是“世界圖景在語言中的語言化、符號(hào)化、語義化表達(dá),它是歷史形成的、某一語言社團(tuán)對(duì)外部世界素樸的觀念認(rèn)識(shí)的總和。語言世界圖景理論認(rèn)為,每一種語言都是感知與認(rèn)識(shí)世界的一種方式,通過語言,現(xiàn)實(shí)世界得以觀念化表達(dá),從而形成該民族世界認(rèn)知的統(tǒng)一的觀念系統(tǒng),各民族語言之間存在共性與個(gè)性的相互關(guān)系,因此其所形成的語言世界圖景既有共通性,又有民族性”(吳國(guó)華,彭文釗,2003:5)。
顏色詞的研究歷史可以追溯到20世紀(jì)初葉,60年代末美國(guó)的伯林(Berlin)和凱(Kay)發(fā)表論著《表示顏色的基本詞匯》,標(biāo)志著顏色詞理論的形成。對(duì)基本顏色詞的研究存在兩大學(xué)派?!捌湟皇遣趾蛣P學(xué)派,他們認(rèn)為人類語言有11個(gè)普通顏色范圍:白、黑、紅、綠、黃、藍(lán)、粉、紅、橙、棕灰,顏色詞具有普遍性;其二是康克林學(xué)派,他們指出一種語言的顏色詞是以自己獨(dú)特的方式去記錄本民族感知色彩的經(jīng)驗(yàn)的,顏色詞中表現(xiàn)出語言的相對(duì)性?!保ㄍ跏裨?,2003:32-33)伯林和凱學(xué)派以及康克林學(xué)派對(duì)基本顏色詞的研究體現(xiàn)了各民族語言的普適性和民族性,因此對(duì)其表征的語言世界圖景片斷進(jìn)行成因分析是有意義的。
“語言世界圖景是某一民族通過詞語呈現(xiàn)出來的世界圖像”(華劭,2003:324)。顏色詞作為人們對(duì)顏色的認(rèn)知在語言中的反映,不僅是對(duì)客觀色彩的描述,也包含著人們的主觀認(rèn)識(shí)和評(píng)價(jià),具有豐富的文化語義。人們賦予顏色各種不同的含義,有正面的,也有負(fù)面的。人們甚至還賦予同一種顏色不同的含義,有積極的,也有消極的。為更好地了解不同民族的文化,我們有必要了解其背后的原因。
二、俄英漢中“黑”“白”顏色詞的語言世界圖景片斷成因分析
“黑”“白”顏色詞在俄英漢民族中既有相同的語言世界圖景片斷,也存在不同的表征顏色的方式,對(duì)其成因的分析和闡釋能幫助我們更好地理解各民族的文化背景和文化心理。
(一)相同語言世界圖景片斷成因分析
1.共同的民族心理
民族心理學(xué)是社會(huì)心理學(xué)的分支,它不僅研究特定民族集團(tuán)下人們的社會(huì)行為,還研究他們內(nèi)在的心理特點(diǎn)和規(guī)律。民族心理可以反映特定民族的傳統(tǒng)、風(fēng)俗、喜好等,俄英漢民族對(duì)顏色詞“黑”“白”產(chǎn)生的共同聯(lián)想意義反映了其共同的民族心理。提到“黑色”,人們都會(huì)聯(lián)想到黑暗、艱難、惡毒等;提到“白色”也同樣都會(huì)聯(lián)想到純潔、明亮、清潔。
2.外來文化的影響
隨著國(guó)與國(guó)之間的聯(lián)系不斷加強(qiáng),各民族之間的文化碰撞也越來越強(qiáng)烈。俄、漢語言中就有不少來自英語的仿造詞。例如:white collar→белые воронички(白領(lǐng))、the White House→белый дом(白宮)、white powder→белый порошок(白粉,指毒品海洛因)、white book→белая книга(白皮書)、black book→чёрная книга(黑皮書)、black box→чёрный ящик(黑匣子)、black hole→чёрная дыра(黑洞)等。在全球化的大趨勢(shì)下,現(xiàn)代社會(huì)經(jīng)濟(jì)、文化交流頻繁,受外來文化影響,“黑”“白”顏色詞的新增意義也趨于一致,如“白色污染”“黑色食品”等。
3.傳統(tǒng)習(xí)俗的影響
許多傳統(tǒng)習(xí)俗源于古代,傳至當(dāng)今。傳統(tǒng)習(xí)俗凝聚著先人的智慧,并對(duì)我們的文化產(chǎn)生了重要的影響。例如:在戰(zhàn)爭(zhēng)中交戰(zhàn)一方舉白旗在最初意味著休戰(zhàn)談判,隨著時(shí)間的推移,慢慢演變?yōu)橥督档臉?biāo)志,直至今日。這一傳統(tǒng)習(xí)俗被所有國(guó)家承認(rèn),因此在俄英漢民族文化中“白色”就具有了共同的民族語義。
(二)不同語言世界圖景片斷成因分析
1.地理環(huán)境
俄羅斯地跨亞歐兩陸,緯度高至北極,每年十月至第二年五月冰雪覆蓋,因此在俄羅斯“白色”就具有了獨(dú)特的民族語義。如белые ночи(白夜)是俄羅斯唯美的北國(guó)風(fēng)光,белые мухи是彌漫大雪的形象寫照,белая Олимпиада(白色奧運(yùn)會(huì))自然就是冬季奧運(yùn)會(huì)。俄羅斯森林覆蓋率極高,黑壓壓的森林密不透風(fēng),чёрный лес(闊葉林)就是茂盛植被的形象表達(dá)。在我國(guó)東北地區(qū),土壤肥沃,因此那里的土壤被稱為“黑土地”。
2.宗教信仰
基督教文化里白神是幸運(yùn)和幸福之神,黑神是惡神,因此在深受基督教文化影響的俄羅斯,人們常常重白忌黑,信教徒通常穿白色衣服參加教會(huì)儀式和禮拜。人們也可通過信教徒的著裝顏色區(qū)分其修行方式,чёрное духовенство(黑衣修士)指不結(jié)婚的教士,белое духовенство(白衣修士)指允許結(jié)婚的教士。同樣,英美國(guó)家也深受基督教的影響,許多顏色詞與基督教文化緊密相連。例如:black Friday(黑色星期五,耶穌受難日)指兇險(xiǎn)不祥的日子,a white Soul指代純潔的靈魂。endprint
漢文化里僧徒常著黑袈裟,故名“黑衣”,如南朝僧人宋釋惠琳善談?wù)?,文帝(劉義?。┏Ec其議朝政,時(shí)稱“黑衣宰相”。而俗人稱為“白衣”,如唐朝稱無官職而有宰相權(quán)勢(shì)之士為“白衣宰相”。佛教中白衣菩薩著白衣,坐白蓮,其住處稱“白處”,“白”象征著菩薩淳淳之心。(劉波,2007:118)
3.民俗風(fēng)情
不同民族具有不同的民俗習(xí)慣,這對(duì)顏色詞的文化內(nèi)涵產(chǎn)生了很大的影響。белый 和white是俄英民族的崇尚色,在俄英民族的婚禮上,新娘身披白色婚紗,給人一種圣潔高雅的美感,象征著未來婚姻生活的幸福。因此 белый 和white具有“純潔、幸福”等聯(lián)想意義。相反,白色在中國(guó)卻往往令人想到兇禍喪葬等不祥的事情,中國(guó)人辦喪事時(shí)必須穿白衣、戴白帽、系白腰帶或胸配白花以示悼念。而俄英民族的葬禮上以黑色為主,人們都帶黑袖章、穿黑禮服,寡婦要身著黑衣、頭披黑紗等以示對(duì)死者的哀悼。因此чёрный和black多具有“死亡”的聯(lián)想意義。
4.政治取向
俄國(guó)十月革命期間稱反社會(huì)主義民主革命的知識(shí)分子、貴族組成的軍隊(duì)、政黨為белая армия(白軍),белые банды(白匪),這里的“白”即反動(dòng)的、反革命的。隨著十月革命思想傳入中國(guó),這一轉(zhuǎn)義進(jìn)入了漢語,如針對(duì)第二次國(guó)內(nèi)革命戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期國(guó)民黨統(tǒng)治的白匪、白區(qū)。
5.民族特色
民族特色是一個(gè)民族最獨(dú)特的元素,是區(qū)別于其他民族的標(biāo)志。例如:在俄羅斯因潮濕的天氣而出現(xiàn)的 изба(木屋)分為“белая изба”(白木屋) 和 “чёрная изба”(黑木屋)。這里白木屋即“干凈的木屋”,因?yàn)榉块g里有可以排煙的煙囪,而黑木屋即“臟的木屋”,因?yàn)榉块g里沒有可以排煙的煙囪,煙會(huì)使房間變得很臟。京劇是中國(guó)的國(guó)粹,京劇中有不同顏色的臉譜,代表不同的人物性格。其中“黑臉”就代表了剛直不阿、憨厚的形象,而“白臉”卻代表了奸詐狡猾之人。
三、結(jié)語
語言世界圖景理論強(qiáng)調(diào)語言不能直接表征現(xiàn)實(shí)的世界?!霸诂F(xiàn)實(shí)情景與反映該語言現(xiàn)實(shí)的話語之間,有一個(gè)中間階段——為特殊目的而對(duì)現(xiàn)實(shí)情景進(jìn)行切分的階段”。(Шахнарович、Юрьева,1990:21)。這個(gè)階段就是指人的思維世界,不同民族具有不同的思維方式,因此其對(duì)世界的表征也就不同。本文以語言世界圖景理論為基礎(chǔ),對(duì)俄英漢民族顏色詞“黑”“白”所表征的語言世界圖景片斷作了成因分析,折射出俄英漢民族不同的東西方文化色彩觀、世界觀,不同的社會(huì)文化和歷史,不同的認(rèn)知方式,這有助于我們更深刻地理解俄英漢語中的“黑”“白”文化。
參考文獻(xiàn):
[1]Шахнарович А.М.,Юрьева Н.М.Психолингвистический анализ семантики и грамматики[M].М.,1990.
[2]洪堡特.論人類語言結(jié)構(gòu)的差異及其對(duì)人類精神發(fā)展的影響[M].姚小平譯,北京:商務(wù)印書館,2000.
[3]華劭.語言經(jīng)緯[M].北京:商務(wù)印書館,2003.
[4]劉波.從語言世界圖景看俄漢“黑”“白”熟語[J].孝感學(xué)院學(xué)報(bào),2010(1).
[5]劉波.黑白之魅——俄漢服飾色彩的文化表征[J].湖北民族學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2007(4).
[6]吳國(guó)華,彭文釗.論語言世界圖景作為語言學(xué)的研究對(duì)象[J].外語與外語教學(xué),2003(2).
[7]王蜀豫.現(xiàn)代日語基本顏色詞再考[J].解放軍外國(guó)語學(xué)院學(xué)報(bào),2003(4).endprint