錢敏
2017年12月14日,當(dāng)代著名詩人、作家、學(xué)者、翻譯家余光中因病在臺灣高雄醫(yī)院過世,享年90歲。他是寫過《鄉(xiāng)愁》的余光中;他是課本里陪伴一代又一代成長的余光中;他是用文字溫暖了海峽兩岸同胞的余光中。
余光中生于1928年重陽節(jié),自稱是“茱萸的孩子”。2017年10月21日,就在他生日前一周,江蘇鳳凰文藝出版社給詩人隔空過了90歲生日——出版了他的詩集《風(fēng)箏怨》,一部他自稱“寫給妻子”的詩集——“我是要收線的,這只風(fēng)箏放得太遠了”。如今,一語成讖。
濃到化不開的鄉(xiāng)愁
到臺灣,到香港,到美國,那都是日后的事,21歲以前,余光中一直成長于生他養(yǎng)他的祖國大陸,這里是他的根。在那個動蕩的特殊年代,輾轉(zhuǎn)漂泊的生活在他腦海里留下了深深的烙印。余光中祖籍福建永春,父親余超英是閩南人,而母親孫秀君是江蘇常州人,他生于南京。沒有兄弟姐妹的余光中小時候一直很孤獨,不過舅家人跟他很親,這讓他感覺自己也是江蘇人。后來,他甚至娶了自己的表親。耄耋之年,他還經(jīng)常偕夫人范我存回到南京,重溫當(dāng)年的記憶。
1937年抗戰(zhàn)爆發(fā),時局動蕩不堪,南京屠城前幾天,正讀中學(xué)的余光中跟隨母親逃難,幾經(jīng)輾轉(zhuǎn),最后到四川重慶鄉(xiāng)下才安頓下來。在嘉陵江畔,他延續(xù)了自己的中學(xué)學(xué)業(yè),直到抗戰(zhàn)勝利回到南京。青少年時代在四川的經(jīng)歷伴隨了他和夫人一生,往后他們在家里一直都用四川話對話,甚至多年后被邀請到四川大學(xué)演講,他還想露一手自己的四川話。在四川時,他已經(jīng)開始寫一點詩歌。
1947年,余光中畢業(yè)于南京青年會中學(xué),他同時考上了北京大學(xué)和金陵大學(xué)(今南京大學(xué)),桑梓情深,他選擇了金陵大學(xué)(外文系)。不久后,迫于國共戰(zhàn)事升級,他轉(zhuǎn)入廈門大學(xué)讀大二。在廈門大學(xué)外文系,余光中第一次發(fā)表作品,新詩《揚子江船夫曲》發(fā)表在當(dāng)時廈門《星光日報》上。
由于時局的關(guān)系,在廈門也沒待多久,之后余光中去了香港,后來又到了臺灣。在香港的一年多里,處于失學(xué)狀態(tài)的余光中十分苦悶,因為沒有書讀。直到后來去了臺灣,余光中以同等學(xué)力考入臺灣大學(xué)三年級,繼續(xù)自己的學(xué)業(yè)。從此,他筆耕不輟,直到終老。
大學(xué)畢業(yè)后,余光中寫詩越來越多,同時還在大學(xué)教書。1958年,余光中赴美國讀書,回臺灣后在臺灣師范大學(xué)外文系教書。1964年至1966年、1969年至1971年,余光中兩度去美國教書。1974年至1985年,余光中去了香港中文大學(xué)教學(xué)。1985年,余光中又回到臺灣,到高雄中山大學(xué)任教。
“小時候,鄉(xiāng)愁是一枚小小的郵票,我在這頭,母親在那頭……”盡管提起余光中人們最先想到的是《鄉(xiāng)愁》,但這位“鄉(xiāng)愁詩人”曾經(jīng)這樣自問,“不如歸去,歸哪個故鄉(xiāng)?”中國大陸、中國臺灣、中國香港都在他的生命中刻下過深深的印記。他曾這樣描述自己對三者的感情,大陸是母親,臺灣是妻子,香港是情人?!霸?1歲那年離開中國大陸,那對我是一個很大的打擊,因為我的好朋友都忽然不見了,然后我投入一個陌生的地方,要重新來過,那么而且一個人到了21歲,記憶已經(jīng)很多了,所以這件事情念念不忘,也成為我一個中國結(jié)?!?/p>
藝術(shù)上的“多妻主義者”
盡管在生活中十分低調(diào)內(nèi)斂,但余光中在文學(xué)創(chuàng)作中卻大膽奔放。他自稱是藝術(shù)上的“多妻主義者”,詩歌、散文、評論、翻譯是他寫作的“四度空間”。
1954年,余光中的第一本詩集《舟子的悲歌》即在臺灣出版,到2004年的半個世紀里,他在臺灣和香港出版的詩集、散文集、評論集與譯書,加上詩選與文選,已多達50本。但是,他的作品被介紹到大陸來卻比較晚。比如《鄉(xiāng)愁》,這是余光中上世紀70年代初的作品,當(dāng)時離開大陸20多年的他思念所至,短短20分鐘即完成創(chuàng)作。但直到10年后,這首詩才經(jīng)由流沙河、李元洛評介,終于讓大陸讀者看到。
余光中的大學(xué)導(dǎo)師、著名學(xué)者梁實秋曾稱贊他:“右手寫詩,左手寫散文,成就之高,一時無兩”。中國文學(xué)的傳統(tǒng)有“詩文雙絕”的美談,《古文觀止》里如《歸去來辭》《桃花源記》《滕王閣序》等名篇,往往都出自詩人之手。余光中從寫詩開始,十年后他開始寫散文。在余光中看來,詩是專業(yè),散文是副業(yè),只能算“詩余”。沒想到,后來“無心插柳柳成蔭”,甚至有人更喜歡他的散文,他發(fā)現(xiàn)自己在散文藝術(shù)的創(chuàng)作上,竟然超過了前面的詩藝。余光中曾自述,《鬼雨》《逍遙游》《四月,在古戰(zhàn)場》等諸篇,代表他散文創(chuàng)作的成熟期,但詩藝的成熟卻比散文要晚兩三年。
余光中曾講過,他三分之二是作家,還有三分之一是學(xué)者。除了我們熟知的詩人、作家身份外,余光中還翻譯過很多書籍。1952年出版的《老人與?!肥呛C魍钬撌⒚拇碜髦唬霭嬷?,余光中即著手翻譯,他稱《老人與?!窞椤瓣杽偂验?、緊湊的杰作”。但由于種種原因,余光中所譯版本直到2010年才正式在大陸推出。余光中翻譯過十多種作品,其中不僅有詩,還有小說、戲劇與傳記。他通曉英文、法文、西班牙文、德文等多國語言文字,他翻譯的《梵高傳》影響了臺灣文藝界幾代人。
一顆赤誠的中國心
白天在大學(xué)里教授英文,晚上卻能用很純粹的中文寫作,這是因為余光中對中文對中國愛得深沉。他說他的散文不全在散文集里,有些已經(jīng)過渡到評論里去了。又說評論也不以評論集為限,還有不少論述詩、畫與戲劇的文字,各以序言、評介或注釋的形式出現(xiàn)。“我俯仰一生,竟然以詩為文,以文為論,以論佐譯,簡直有點‘文體亂倫。寫來寫去,文體縱有變化,有一樣?xùn)|西是不變的,那便是我對中文的赤忱熱愛。如果中華文化是一個大圓,宏美的中文正是其半徑,但愿我能將它伸展得更長?!?/p>
在《蓮的聯(lián)想》里,余光中寫下了他的藝術(shù)宣言,“我真的想在中國文字的風(fēng)火爐中,煉出一顆丹來。我嘗試把中國的文字壓縮、槌扁、拉長、磨利。把它拆開又并攏,折來且疊去,為了試驗它的速度、密度和彈性?!彼龅搅?。當(dāng)代著名華文文學(xué)大師王鼎均在回憶錄《文學(xué)江湖》記了余光中重要的一筆,“他的語言,把歐化、古化、土方三者熔鑄為新的合金,句法伸縮疏密間貫以奔騰的文氣,前所未見,講意象講節(jié)奏,也似乎開來多于繼往?!?/p>
德國作家托馬斯·曼二戰(zhàn)流亡美國期間,有記者問他,“你流亡到美國來,不覺得絕望嗎?您遠離故鄉(xiāng)這么久?!蓖旭R斯·曼回答:“凡我在處就是德國”。當(dāng)被問及多年漂泊不定精神上如何安身時,余光中索性借用了托馬斯·曼的答案:“凡我在處,就是中國?!彼J為讀書人就應(yīng)該有這樣的自信,“對于成為游子的作家,手中真正能夠把握的利器就是母語。中文在握,就是故鄉(xiāng)在握?!?/p>
我們熟悉的《鄉(xiāng)愁》有四小段,分別描述母子分離、夫妻分離、母子死別、游子與大陸的分離四個部分。然而,幾乎不為大眾所知的是,2011年12月11日,余光中在華南理工大學(xué)講學(xué)時,曾朗讀過自己為《鄉(xiāng)愁》續(xù)寫的第五段?!岸磥?,鄉(xiāng)愁是一道長長的橋梁,你來這頭,我去那頭!”從1992年受邀首次重登大陸這片故土,余光中曾多次來祖國大陸講學(xué),他絲毫不掩對祖國大陸的熱愛,因為他對大陸母親愛得深沉,因為他有著一顆赤誠的中國心。