【摘 要】 威廉·??思{是美國文學最重要的小說家之一,文章從名聲學的角度出發(fā),用歷史、比較的方法探討其作品在中國的譯介、出版和研究情況。
【關 鍵 詞】威廉·??思{;出版;譯介
【作者單位】徐麗,內蒙古民族大學外語教學部。
【中圖分類號】I106 【文獻標識碼】A 【DOI】10.16491/j.cnki.cn45-1216/g2.2018.02.024
1949年,威廉·福克納(William Faulkner, 1897—1962)榮獲諾貝爾文學獎,獲獎原因是“他為當代美國小說在藝術上做出了強有力的和無與倫比的貢獻”。
威廉·??思{是20世紀美國最重要的小說家之一、意識流文學在美國的代表人物。他一共創(chuàng)作了20部長篇小說、6部詩集和70多部短篇小說,作品大多是圍繞他的生活環(huán)境展開,其中穿插了許多名人事跡。他的小說風格多變,筆法富于變化,擅長運用詼諧幽默的語言來表現人和事物。有評論家認為,威廉·??思{是一座“美國現代文學上的險峰”,他的作品雖然風光無限、氣象萬千,卻不允許外人匆匆闖入。隨著??思{小說在中國的影響力越來越大,學術界對其作品進行了不同程度的挖掘和研究,在國內文學評論界和翻譯界引起了強烈的反響。
在中國,最早對??思{進行研究的文獻是趙家璧先生在20世紀30年代發(fā)表的一部介紹美國現代小說的專著,他在專著里評議了??思{,這是??思{第一次被介紹給中國讀者。此后直到1962年,周煦良在《現代外國哲學社會科學文摘》上翻譯了英國作家阿倫的文章《威廉·??思{與美國南方》,文中作者把??思{的小說與另一個南方小說家羅琳·高登(Caroline Gordon)小說的進行對比,認為??思{的小說根植于民間記憶,更為復雜,并分析了??思{早期、中期和后期小說的寫作特點。1979年,我國學者刁紹華在《吉林大學學報》發(fā)表了題為《海明威和“迷惘的一代” 》的文章,認為福克納與海明威、帕索斯、菲茨杰拉德等人是受斯坦因影響的一批美國青年作家,他們形成了一個流派——“迷惘的一代” ,并指出??思{的小說脫離了政治斗爭,具有意識流的特點。1980年,裘小龍在《讀書》上發(fā)表題為《從〈獻給艾米麗的玫瑰〉中的綠頭巾想到的》一文,指出??思{的這部小說深受弗洛伊德主義的影響,具有明顯的現實主義特色,主人公既是沒落的南方舊制度的象征,又是它的犧牲品。正是這種舊的社會意識的殘存和與生俱來的病態(tài),使真正的愛情披上了“綠頭巾”——愛情被欺騙、被侮辱、被毒殺了。同年,徐繼承在《社會科學輯刊》上翻譯了羅納爾德 ·哈佛特的文章《現代美國文學》,指出在第一次世界大戰(zhàn)后開始寫作生涯的三位重要的美國作家——威廉·??思{、菲茨杰拉德和海明威中,??思{是美國文明神話宣傳的摧毀者和宿命論者,并指出人們由生存的社會塑造成型,只有按其所在的社會要求進行活動,別無他法。國內最早介紹威廉·??思{著作的是趙揚1981年的譯作《圣殿中的情網——威廉·??思{傳》,該書以時間的順序記錄了威廉·??思{的成長經歷——從??思{的出生到第二次世界大戰(zhàn),從開始創(chuàng)作到成名,是我國較早介紹??思{的譯作。
在國內早期對威廉·??思{的譯介和出版物中,很難找到更多關于他的作品的翻譯和評述,對他的介紹大多數是間接的,如刁紹華在《吉林大學學報》發(fā)表的《海明威和“迷惘的一代”》一文,是在評議美國著名的作家海明威時順帶提到威廉·??思{。雖然早期對??思{的介紹大多是間接的,但是在各種書籍和報刊中仍能找到零星的片段。
福克納作品在中國的傳播始于20世紀三四十年代,但由于我國學者對福克納的關注不多,直到其獲得諾貝爾文學獎,我國學者對這位作家的譯介和研究才正式展開。1958年4月,《譯文》刊登了福克納的短篇小說《勝利》和《拖死狗》,后附李文俊先生撰寫的編后記,該文簡單介紹了??思{的生平和創(chuàng)作。1962年,中國科學院哲學社會科學部出版了《美國文學近況》,書中總結了??思{小說的主題傾向,提到??思{的右翼表現。此時譯介更多的是關注國外作家的政治意識形態(tài),但很快又因“文革”而中斷。
從1979年至1989年,隨著中美關系的逐漸緩和,美國文學成為我國譯介作品的一個重要組成部分,對??思{的研究也步入正軌,以李文俊、唐敏為代表的學者開始翻譯??思{的小說。李文俊在1979年第6期的《外國文藝》上發(fā)表了??思{的3篇短篇小說——《紀念艾米麗的一朵玫瑰花》《干旱的九月》和《燒馬棚》。1980年,李文俊先生的《??思{評論集》出版,譯著《喧嘩與騷動》在1981年出版,并在1984年、1992年、1995年再版,在國內學界產生了極大的影響。20世紀80年代我國學者研究??思{的論文有100多篇,其中半數論文是依據李文俊先生的譯本《喧囂與騷動》進行研究的,如1986年第4期《外語與外語教學》上刊登的冉德樂的《彷徨的女性,迷途的羔羊——談〈喧嘩與騷動〉中的女主人公凱蒂》,1987年第6期《社會科學學報》上刊登的張先昂的《美國南方的悲劇——評福克納的〈喧嘩與騷動〉》、1988年第1期《外國文學研究》發(fā)表的趙曉麗的《〈喧嘩與騷動〉表現手法初探》等。李文俊先生還在1985年出版了《大黑傻子》和《熊》,1988年出版了《我彌留之際》和《去吧,摩西》。之后,其他翻譯家先后翻譯出版了《押沙龍,押沙龍!》《墳墓的闖入者》《八月之光》《掠奪者》《村子》《??思{隨筆》《福克納中短篇小說選》和《??思{作品精粹》等,以及翻譯出版了達維德·敏特的《圣殿中的情網——威廉·??思{傳》和弗雷里克·霍夫曼的《威廉·??思{傳》等作品。??思{作品譯本的增加,提高了國內學者對??思{研究的興趣,也使??思{在中國的地位不斷提升。
1990年到1999年是我國翻譯出版??思{作品和有關著作的全盛時期,也是??思{研究的一個高潮。北京大學教授陶潔出版了《??思{的魅力》,湖南師范大學外國語學院教授肖明翰出版了《威廉·??思{研究》《大家族的沒落:福克納和巴金家庭小說比較研究》和《威廉·??思{:騷動的靈魂》。國內其他學者還先后出版了《我的彌留之際》(1990)、《去吧,摩西》(1996)、《墳墓的闖入者》(1996)、《圣殿》(1996)、《八月之光》(1997)、《掠奪者》(1999)等譯著。其中,長篇小說《圣殿》使威廉·福克納獲得大量讀者。該書描寫了美國破敗的南方社會場景,堪稱??思{揭露和抨擊美國南方丑惡現實的力作。翻譯家在保留原文韻味的基礎上,兼顧了國內讀者對福克納小說的接受情況。??思{翻譯作品數量逐漸增多,掀起了國內對福克納作品研究的熱潮。
近十幾年來,李文俊先生先后翻譯了??思{的小說《調換位置》(2000)、《記舍伍德·安德森》(2000)、《押沙龍,押沙龍!》(2000)、《在卡洛琳·巴爾大媽葬禮上的演說詞》(2000)、《獻給艾米麗的一朵玫瑰花——福克納短篇小說集》(2001)、《福克納書信選·致馬爾科姆·考利書》(2003年)、《福克納隨筆全編》(2004)等,他的翻譯作品為中國學界了解??思{架設了一座橋梁,是研究??思{文學的基礎。
國內對??思{的研究異彩紛呈,根據CNKI檢索統計,截至2017年11月,公開發(fā)表的??思{研究期刊論文有3133篇(如圖1),研究視角涵蓋不同的研究流派,??思{研究已成為中國學者研究的一個重要領域。
20世紀三四十年代,??思{的作品由施蟄存、趙家璧等學者介紹到中國,當時國內時局動蕩,革命文學占據文學的主導地位,而??思{的作品晦澀難懂,很少出現在讀者的視野中。因此,我國對??思{作品的研究十分罕見,幾乎是一片空白。我國對福克納的研究始于20世紀六七十年代,刁紹華、李文俊、裘小龍、楊江柱、卜珍偉、李萬遂等分別從??思{的生平和作品的主題與人物、表現手法、創(chuàng)作視角等方面來分析。從1979年到1984年,對??思{的研究主要是從??思{的《沙多里斯》《喧囂與憤怒》《押沙龍,押沙龍!》《不屈的人們》和《去吧,摩西》這幾部小說來評議的,李文俊是這一時期研究??思{的權威。
20世紀80年代,陶潔翻譯了亞瑟·伏斯的《美國短篇小說評述》里的一篇文章《講故事的大師——??思{》,這是我國較早介紹關于??思{研究的論文。文章介紹了福克納從創(chuàng)作之初到晚期的重要小說,認為福克納早期的優(yōu)秀短篇小說幾乎都取材于他的家鄉(xiāng),多半是在20世紀三四十年代完成的。??思{中后期的小說善于運用寫作技巧,引人入勝,幾乎所有的故事都在一定程度上體現了他的創(chuàng)造力和高超的講故事天分,從此掀起了我國福克納研究的高潮。
到了20世紀90年代,國內學者開始組織??思{學術研討會。1992年5月,“??思{研討會”由北京大學英語系和中國社會科學院美國研究所聯合組織在北京舉辦,會議從創(chuàng)作方式、作品視角、象征手段、文體風格、人物形象和比較研究等多個角度對??思{的文學進行研討。1997年1月,由北京大學英語系、香港浸禮會大學英文系和香港中文大學香港—美國研究中心共同主辦的“??思{國際研討會”在北京舉辦,那一年正值??思{100周年誕辰。??思{是美國南方文學的重要代表, 研討會上學者們討論較多的是??思{與美國南方的關系、福克納的成就與影響,以及閱讀與講授福克納的方法。
20世紀90年代關于福克納的研究論文數量有所增加,研究角度也更加新穎和具體。我國學者開始運用比較文學理論來對比分析??思{與其他作家的文學作品,更加深刻地解讀??思{的小說內涵,趙學勇和盧建紅在1991年第3期《蘭州大學學報》上發(fā)表的《人與文化:“鄉(xiāng)下人的思索”——沈從文與??思{的比較研究》認為,沈從文和福克納都是通過記錄本民族的興亡來觀照本民族乃至人類的過去、現在和未來,兩人都對中西方現代文壇產生了巨大的影響,這種影響不僅是現代的,而且是當代的。朱徽在1996年第3期《中國比較文學》上發(fā)表了題為《重唱的挽歌──評肖明翰著〈大家族的沒落——??思{和巴金家庭小說比較研究〉》一文,認為??思{是20世紀在小說形式和寫作技巧上最富有創(chuàng)造性的小說家,兩位大師都主張內容和形式的有機結合,提倡真實自然的文學創(chuàng)作形式。
21世紀以來,我國對??思{的研究發(fā)展迅速,研究范圍逐漸擴大,研究方法更加多樣。大多數學者從比較文學的角度來進行探析,論文數量逐漸增加,研究視角逐漸與國際接軌,體現了關于福克納研究的縱深發(fā)展。2004年5月,北京大學與四川外語學院外國語研究中心聯合舉辦了“第三屆??思{國際研討會”。此次研討會盛況空前,來自中國、美國、加拿大、也門、日本等國的多所大學和出版社參加了會議。此次會議圍繞??思{在21世紀的文學地位展開,學者們討論了不同的文學理論對理解??思{作品所起的作用意義,并從翻譯和教學的方法以及啟示等方面進行分析。與會者認為,近年來關于福克納的研究更加注重內容、種族和性別,也更包容、更有序,國內對威廉·福克納的研究視角逐漸與國際接軌。
雖然關于??思{的研究取得了豐碩的成果,但也存在一些問題。首先,研究范圍較小,視角狹隘。很多學者的研究只集中在幾部作品上,應該進一步擴大研究范圍,研究內容需要突破以往的范疇。其次,缺乏系統性的研究。很多學者的研究還停留在福克納與南方文化的關系上,通過敘事學的角度來分析作品,很少從后現代敘事研究的角度來探討。總之,對??思{的研究需要我們更新觀念,運用全新的視角系統化地進行鉆研。
|參考文獻|
[1] 阿倫,周煦良. 威廉·??思{與美國南方[J]. 現代外國哲學社會科學文摘,1966(4).
[2] 刁紹華. 海明威和“迷惘的一代”[J]. 吉林大學學報,1979(3).
[3] 裘小龍. 從《獻給艾米莉的玫瑰》中的綠頭巾想到的[J]. 讀書,1980(4).
[4] 陶潔. 講故事的大師——福克納[J]. 國外文學,1985(1).
[5] 張先昂. 美國南方的悲劇[J]. 吉林大學社會科學學報,1987(6).
[6]李文俊. ??思{評傳[M]. 杭州:浙江文藝出版社,1999.
[7] 李萌羽. 多維視野中的沈從文和??思{小說[M]. 濟南:齊魯書社,2009.