孫瑋 袁榮耀
古詩詞是我國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化中一朵璀璨的奇葩,散發(fā)著無窮的文化魅力。我國古詩詞涵蓋范圍廣,古詩詞文化濃厚,語言表達(dá)或簡練,或清新,或絢麗,或含蓄,它以獨(dú)特的表現(xiàn)方式,散發(fā)著濃厚的藝術(shù)氣息,影響了很多國人。當(dāng)今我國經(jīng)濟(jì)發(fā)展很快,同各國的貿(mào)易往來也越來越頻繁,一些外國文化開始進(jìn)入我國,對我國傳統(tǒng)文化造成很大沖擊,但是互聯(lián)網(wǎng)的興起和快速發(fā)展,為人們傳承古詩詞提供了很大方便。本文對網(wǎng)絡(luò)視角下中國古詩詞傳承的方式進(jìn)行分析。
悠悠古詩詞,擁有無限的藝術(shù)魅力,人們可以從中了解千百年前古代詩人的思想情懷,體會他們的喜怒哀思。如何保護(hù)傳統(tǒng)的古詩詞文化,將其發(fā)揚(yáng)光大,是當(dāng)前人們迫切需要解決的問題。近年來,互聯(lián)網(wǎng)發(fā)展速度很快,它具有快捷、傳播范圍廣、更新速度快等特點(diǎn)。人們應(yīng)該充分發(fā)揮互聯(lián)網(wǎng)優(yōu)勢,將其作為傳承中國古詩詞的一種大眾化方式。
一、機(jī)遇和挑戰(zhàn)
隨著網(wǎng)絡(luò)的普及和國外文化的進(jìn)入,部分人擔(dān)心中國古詩詞會逐漸消亡,其是大可不必。中國古詩詞蘊(yùn)藏古代詩人喜怒哀思的情感,他們將自己的所感所想以古詩詞的形式抒發(fā)出來,思想情感是古詩詞的靈魂,也是詩詞的生命力的體現(xiàn)。所以,中國古詩詞帶著古人的思想情感,穿越千年時光,向人們訴說著他們的故事,古詩詞是有生命的,因此,它們不會消亡。每個人都有自己的情感,有自己的道德素養(yǎng),在閱讀古詩詞時,人們可以充分體會古詩詞所包含的情懷,感受古詩詞的生命力,它經(jīng)久不衰,綿延不息。筆者希望,越來越多的媒體來關(guān)注中國古詩詞,發(fā)揚(yáng)優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化,以新媒介為傳播方式,讓更多人記住中國古代詩詞文化。
當(dāng)前,傳統(tǒng)文化缺少一種有效又普遍的傳播方式,相關(guān)媒體應(yīng)該發(fā)揮自身的作用,引領(lǐng)人們正確認(rèn)識古詩詞。傳承和弘揚(yáng)中國古詩詞文化,不僅是學(xué)校的責(zé)任,更是所有人的義務(wù)。媒體和學(xué)校是繼承發(fā)揚(yáng)古詩詞文化的主要推動力量,人們可以利用現(xiàn)代網(wǎng)絡(luò)媒體效應(yīng),創(chuàng)建古詩詞的微信公眾號,利用微博等繼承發(fā)揚(yáng)古詩詞,讓網(wǎng)絡(luò)成為傳播古詩詞的新方式。
二、網(wǎng)絡(luò)視角下中國詩詞傳承創(chuàng)新——以《中國古詩詞大會》為例
互聯(lián)網(wǎng)對古詩詞而言是一種機(jī)遇,目前互聯(lián)網(wǎng)的普及范圍很廣,傳播速度快,互聯(lián)網(wǎng)具有很多優(yōu)勢,因此古詩詞的傳承也可以借助互聯(lián)網(wǎng)。《中國古詩詞大會》就是一個非常好的繼承與發(fā)揚(yáng)古詩詞的典范。人們一直對古詩詞有向往之心,但是需要一種新方式來滿足古詩詞需求,這個節(jié)目會火的原因就是人們對古詩詞文化有內(nèi)在的需求。將古詩詞的傳承同媒體娛樂方式聯(lián)合起來,將古詩詞本身的韻味滲入人們內(nèi)心,讓人們在娛樂中感受古詩詞的文化魅力,接受文化熏陶。
《中國古詩詞大會》運(yùn)用互聯(lián)網(wǎng)模式進(jìn)行節(jié)目的宣傳與營銷,創(chuàng)造了古詩詞弘揚(yáng)和經(jīng)濟(jì)利益提高的并存局面,具有一箭雙雕的效果?!吨袊旁娫~大會》在營銷策略方面具有獨(dú)特思維,利用節(jié)目中的針對任務(wù)和主題的細(xì)微改變讓節(jié)目收視率急速提高,既達(dá)到了弘揚(yáng)中國古詩詞傳統(tǒng)文化的目的,又創(chuàng)造了很大的商業(yè)機(jī)遇。
人們要擴(kuò)大互聯(lián)網(wǎng)和古詩詞之間融合的空間,例如,運(yùn)用各種互聯(lián)網(wǎng)線上平臺學(xué)習(xí)古詩詞,不能局限在學(xué)校對學(xué)生的簡單教學(xué)。當(dāng)前,互聯(lián)網(wǎng)和古詩詞文化相互融合已經(jīng)成為互聯(lián)網(wǎng)營銷者、媒體者、文化者討論最多的問題,其中包括古詩詞內(nèi)容、形式和互聯(lián)網(wǎng)創(chuàng)新產(chǎn)業(yè)模式?;ヂ?lián)網(wǎng)的迅猛發(fā)展,打開了一個全新的古詩詞的繼承和發(fā)揚(yáng)的局面。需要注意的是,絕不能使古詩詞和互聯(lián)網(wǎng)形成對立的局面,古詩詞的傳承與發(fā)揚(yáng)需要借助網(wǎng)絡(luò),缺少互聯(lián)網(wǎng),那么古詩詞的弘揚(yáng)方式將過于單一,不利于其發(fā)揚(yáng)光大。無論是在電腦上,還是在手機(jī)上,人們都可以做“低頭族”,可以低頭讀讀古詩,這也是古詩詞傳承方式的一種創(chuàng)新。
三、網(wǎng)絡(luò)視角下促進(jìn)我國詩詞傳承方式創(chuàng)新思考
(一)創(chuàng)新古詩詞弘揚(yáng)方式,以網(wǎng)絡(luò)化推動古詩詞的繼承與發(fā)揚(yáng)
《中國詩詞大會》這個節(jié)目,讓人們看到了許多深藏不露的古詩詞人才,他們不斷積累著優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,默默繼承。很多人參加這個節(jié)目體現(xiàn)了我國傳統(tǒng)優(yōu)秀文化繼承與發(fā)展的良好趨勢,古詩詞節(jié)目受到眾多人關(guān)注的原因是古詩詞文化具備強(qiáng)大的生命力和靈魂。如何利用網(wǎng)絡(luò)直播,各種在線教育平臺等提高人們學(xué)習(xí)古詩詞的積極性,也是中國古詩詞繼承和弘揚(yáng)的一個重要發(fā)展方向。除了傳統(tǒng)的學(xué)校教育,我國急需提高傳統(tǒng)詩詞的在線普及率,網(wǎng)絡(luò)在線教育形式方便快捷,容易被人們接受,打破了以往學(xué)習(xí)的弊端,如受到時間和地點(diǎn)的限制等,并且網(wǎng)絡(luò)在線學(xué)習(xí)資源豐富,容易獲取,這些都是其特有的優(yōu)勢。
(二)以古詩詞獨(dú)有內(nèi)涵發(fā)揮傳承優(yōu)勢
《中國詩詞大會》以其眾多優(yōu)勢贏得大眾的眼球,最主要的還是以提高智慧和古詩詞為核心。古詩詞具有獨(dú)特的文化內(nèi)涵與生命,因為古詩詞一般都是由景及情,詩人看到外在的事物,聯(lián)想到自身的一些情況,觸景生情,有感而發(fā),形成具有自己思想情感意義的詩作,其具有深刻的詩意內(nèi)涵。
(三)人們的需求得到了滿足
無論是《中國詩詞大會》還是其他相關(guān)繼承優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的節(jié)目,都具有一個特色,就是原創(chuàng)性特別強(qiáng)。當(dāng)古詩詞和現(xiàn)代網(wǎng)絡(luò)媒體相結(jié)合時,古詩詞原汁原味的特色與互聯(lián)網(wǎng)互相融合,不僅提高了人們的自豪感和滿足感,還激發(fā)了人們對傳統(tǒng)文化的弘揚(yáng)心理。網(wǎng)絡(luò)視角下,古詩詞弘揚(yáng)十分強(qiáng)勁的原因就是中國古詩詞所散發(fā)的無窮文化魅力,博得人們的喜愛。
(四)獨(dú)特的互聯(lián)網(wǎng)營銷策略
互聯(lián)網(wǎng)打破了時間、空間、地域的限制,古詩詞繼承與發(fā)揚(yáng)同當(dāng)代互聯(lián)網(wǎng)相結(jié)合,使得古詩詞傳播范圍變大,不受時間和地域限制,便于人們隨時隨地進(jìn)行中國古詩詞的學(xué)習(xí)?;ヂ?lián)網(wǎng)為中國古詩詞的傳播插上翅膀,這種模式具有很強(qiáng)的創(chuàng)新性。互聯(lián)網(wǎng)運(yùn)用強(qiáng)大的數(shù)據(jù)分析和處理,加上所有人員的共同努力,開創(chuàng)一個新鮮的互聯(lián)網(wǎng)傳播古詩詞的方式,滿足大眾需求。
四、結(jié)語
中國古詩詞是中華優(yōu)秀文化的重要組成部分,當(dāng)前,我國傳統(tǒng)文化受到外國文化的沖擊越來越強(qiáng),保護(hù)我國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化刻不容緩。人們可以將現(xiàn)代網(wǎng)絡(luò)媒體作為傳播紐帶,引領(lǐng)大眾共同弘揚(yáng)古老的詩詞文化,感受古詩詞的藝術(shù)魅力,發(fā)揚(yáng)古詩詞的文化與教育價值。網(wǎng)絡(luò)作為新興媒體,人們應(yīng)該發(fā)揮其在推動古詩詞發(fā)揚(yáng)光大方面的作用,讓古詩詞通過網(wǎng)絡(luò)進(jìn)入大眾視野,讓大眾不斷感受古詩詞的文化魅力,提升國民素質(zhì),陶冶個人情操。這樣可以使人感受古代文人雅客的情懷,開啟古詩詞追求與學(xué)習(xí)之路,讓優(yōu)秀傳統(tǒng)文化在全國流行起來,形成人人愛讀古詩詞的氛圍。
(河北農(nóng)業(yè)大學(xué)理工學(xué)院)
基金項目:本文系2017年河北農(nóng)業(yè)大學(xué)大學(xué)生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)訓(xùn)練計劃項目“中國詩詞的‘新玩法”(課題編號:2017123)的階段性研究成果之一。