李一帥
在蘇聯(lián)時(shí)期和解體后的新俄羅斯時(shí)期,俄羅斯都拍攝了不少戰(zhàn)爭(zhēng)題材的電影。近年來(lái),中國(guó)對(duì)紅色經(jīng)典戰(zhàn)爭(zhēng)題材的電影十分重視,也開始翻拍幾十年前影響兩三代人的紅色經(jīng)典作品。對(duì)經(jīng)典戰(zhàn)爭(zhēng)電影的翻拍并不容易,既要保留其傳統(tǒng)的美學(xué)價(jià)值,又要考慮當(dāng)今電影的國(guó)際觀眾審美品位,考慮當(dāng)代人的審美接受。俄羅斯電影《這里的黎明靜悄悄》進(jìn)行了一次經(jīng)典戰(zhàn)爭(zhēng)電影翻拍的嘗試,電影于1972年第一次改編上映,再于2015年翻拍,1972年版(后稱老版)和2015年版(后稱新版)中間間隔了43年之久,兩個(gè)版本都在俄羅斯本土以外的國(guó)家上映。43年期間,俄羅斯發(fā)生了巨大的改變,而這部電影在蘇聯(lián)和新俄羅斯時(shí)期扮演的角色也隨之變化著。
一、 兩個(gè)版本的敘事:浪漫主義與現(xiàn)實(shí)主義的交織
俄羅斯和中國(guó)電影在20世紀(jì)都傳承著現(xiàn)實(shí)主義的傳統(tǒng),但近些年俄羅斯電影已經(jīng)不再居于為現(xiàn)實(shí)主義代言,有些電影開始加入浪漫主義的陣營(yíng),大量加入浪漫主義元素。如何把握經(jīng)典戰(zhàn)爭(zhēng)題材電影中的浪漫主義與現(xiàn)實(shí)主義之間的分寸問題,是中國(guó)、俄羅斯在戰(zhàn)爭(zhēng)題材電影翻拍中都需要解決的難題。
電影《這里的黎明靜悄悄》改編自蘇聯(lián)作家鮑里斯·瓦西里耶夫的同名小說(shuō),描寫1942年準(zhǔn)尉瓦斯科夫接收了上級(jí)派來(lái)了兩個(gè)班女兵,負(fù)責(zé)守衛(wèi)171會(huì)讓站設(shè)施。一天,女兵嘉莉婭在森林里發(fā)現(xiàn)了兩名德國(guó)兵,隨即向瓦斯科夫匯報(bào)。瓦斯科夫帶領(lǐng)5名女戰(zhàn)士前去狙擊,最終發(fā)現(xiàn)德國(guó)兵一共有16人。瓦斯科夫和5個(gè)女戰(zhàn)士用勇敢和智慧和敵人誓死周旋,最終5個(gè)姑娘以不同的方式壯烈犧牲,瓦斯科夫押著最后的戰(zhàn)俘離開,直到后方支援部隊(duì)到來(lái)。
新版影片中強(qiáng)調(diào)浪漫主義色彩,盡量擺脫蘇聯(lián)電影中常常用到的現(xiàn)實(shí)主義手法的影子。開篇往往能夠奠定一部電影的主要基調(diào),老版電影開篇是和平時(shí)期幾位年輕人在他們?cè)?jīng)戰(zhàn)斗的地方郊游,一對(duì)情侶站在瓦斯科夫和女戰(zhàn)士們當(dāng)年同樣的位置上遙望,以同一地點(diǎn)連接“現(xiàn)在”與“過(guò)去”?!斑^(guò)去”的故事開始就是瓦斯科夫向少校匯報(bào)士兵們整天尋歡作樂,借助語(yǔ)言的幽默和緊湊感將觀眾帶入。而新版電影開場(chǎng)先是長(zhǎng)鏡頭俯視了全村美如畫的景象,村民士兵各自耕種和奔忙,頗有一種和平時(shí)期田園感。背景音樂也是愉悅清朗的笛聲,使得電影又增加了幾分浪漫主義色彩。第三者敘述故事的背景,敘述的內(nèi)容則是遵照原著的內(nèi)容進(jìn)行。從開篇來(lái)看,新版已經(jīng)去除了老版中現(xiàn)實(shí)主義那種直接、生硬的開端,變得更具有浪漫主義色彩敘事風(fēng)格?!伴_頭既需要作為敘事的一部分身處故事之內(nèi),又需要作為先于故事存在的生成基礎(chǔ)而身處故事之外。”[1]在戰(zhàn)爭(zhēng)題材電影中,開篇的浪漫性和后面戰(zhàn)爭(zhēng)的殘酷性容易產(chǎn)生強(qiáng)烈對(duì)比,在情感上更讓人們有著共鳴,而新版幾乎拋棄了蘇聯(lián)電影的刻板,試圖用浪漫的畫面和音樂給觀眾建立一種新的印象。
在老版中,對(duì)故事的敘事交代顯得面面俱到,這顯示了現(xiàn)實(shí)主義電影的特色。比如老版中對(duì)幾位女兵愛情歷程的回顧十分具體,幸福的過(guò)去與她們?cè)趹?zhàn)爭(zhēng)中悲慘的現(xiàn)實(shí)形成對(duì)比,讓觀眾十分惋惜。新版對(duì)現(xiàn)實(shí)主義的敘事顯然削弱,俄羅斯電影對(duì)現(xiàn)實(shí)主義的把握顯然強(qiáng)于浪漫主義,關(guān)于俄羅斯的浪漫主義問題,俄羅斯思想家別爾嘉耶夫早就談到:“我們的愛情中從沒有真正的浪漫主義。浪漫主義——是西歐現(xiàn)象?!盵2]俄羅斯對(duì)浪漫主義的把握是在過(guò)程中慢慢探索的。
實(shí)際上,中國(guó)在整個(gè)20世紀(jì)受到俄羅斯文藝的影響十分之深,其中一個(gè)方面就是現(xiàn)實(shí)主義的影響?!艾F(xiàn)實(shí)主義”與“浪漫主義”并不是二律背反,表現(xiàn)“現(xiàn)實(shí)感的浪漫”和“浪漫地展現(xiàn)現(xiàn)實(shí)”是可以實(shí)現(xiàn)的。畢竟,“‘浪漫的與‘現(xiàn)實(shí)的之區(qū)別比批評(píng)理論所暗示的還要捉摸不定?!盵3]但《這里的黎明靜悄悄》是一部被世界熟知的電影,面對(duì)的不僅是俄羅斯觀眾,還有世界的觀眾,一味地融入西歐的浪漫主義傳統(tǒng),不僅不會(huì)贏得西歐的觀眾,反而也失去了自己現(xiàn)實(shí)主義電影獨(dú)特的魅力。在俄羅斯電影啟示下,中國(guó)紅色經(jīng)典、戰(zhàn)爭(zhēng)經(jīng)典電影的翻拍更應(yīng)該先保持住自己獨(dú)特的現(xiàn)實(shí)主義傳統(tǒng),再對(duì)浪漫主義元素的融入進(jìn)行探尋。
二、 兩個(gè)版本的語(yǔ)言:對(duì)話語(yǔ)言與詩(shī)性語(yǔ)言的變化
在電影中,語(yǔ)言不僅僅是一種符號(hào),同時(shí)還是電影文化基調(diào)的顯現(xiàn)?!罢Z(yǔ)言不再只是‘工具,而是與人們的文化、存在攸切相關(guān)的一切符號(hào)表達(dá)方式?!盵4]語(yǔ)言的恰到好處不僅意味著語(yǔ)言本身的魅力,還有整個(gè)電影審美的體驗(yàn)。在老版電影中,女兵們?cè)谒奚釥?zhēng)吵的場(chǎng)景可謂是精彩片段,它表現(xiàn)出女性在戰(zhàn)場(chǎng)的另外一面——感性的一面,讓女戰(zhàn)士的神圣回歸到平凡,使我們關(guān)注她們最本質(zhì)的身份——女性。新版和老版對(duì)于這一場(chǎng)景語(yǔ)言的描寫是完全不同的。老版的女兵們因調(diào)侃瓦斯科夫而進(jìn)行語(yǔ)言交鋒,火藥味極其濃烈,而新版的改編不僅簡(jiǎn)化了對(duì)話內(nèi)容,同時(shí)對(duì)劇情敘事也有修改,使得語(yǔ)言體現(xiàn)的人物性格并不分明。老版的語(yǔ)言特征表現(xiàn)出的是每一位姑娘的性格——副排長(zhǎng)的霸道、麗莎的軟弱、麗達(dá)的正義、熱尼亞的義氣、索尼婭的息事寧人,在短短的幾個(gè)來(lái)回對(duì)話中都已經(jīng)表現(xiàn)全面。而新版的言語(yǔ)對(duì)話改后,瓦解了“麗莎-麗達(dá)-熱尼亞”的友情聯(lián)盟,取消了她們作戰(zhàn)中深厚感情的伏筆。新版把對(duì)話語(yǔ)言簡(jiǎn)單化、戲劇沖突簡(jiǎn)單化的結(jié)果,就是觀眾不能對(duì)人物豐滿性格和形象進(jìn)行理解。電影藝術(shù)中,語(yǔ)言所表現(xiàn)的力量是難以用畫面來(lái)補(bǔ)充的。再宏大的畫面沖突也無(wú)法代替語(yǔ)言對(duì)話建立的戲劇沖突,語(yǔ)言是敘事的核心表現(xiàn)手段,直接影響整部電影的敘事結(jié)構(gòu)。
另外,老版中還在劇情上增加了更多的詩(shī)意。在姑娘們吵架過(guò)后,索尼婭朗誦的一段普希金的詩(shī)歌《我曾經(jīng)愛過(guò)你》,當(dāng)索尼婭開始朗誦,所有姑娘都陷入沉默。這是一首俄羅斯耳熟能詳?shù)脑?shī)歌,詩(shī)歌的內(nèi)容是愛情,而貫穿整個(gè)電影的一條重要主線就是姑娘們的愛情故事,所以在聆聽詩(shī)歌中她們陷入深思。新版電影則直接把背誦詩(shī)歌的這一段刪除,看似詩(shī)歌“占用”了時(shí)間,沒有推進(jìn)敘事,但是正是詩(shī)歌這種古老的文藝形式成為了姑娘們傳達(dá)內(nèi)心情感的載體。亞里士多德在《詩(shī)學(xué)》中的表述的“詩(shī)凈化人的情感”,詩(shī)歌正是姑娘們吵架后回歸平靜的路徑,詩(shī)歌在戰(zhàn)爭(zhēng)電影中彰顯的正是人性脆弱的感知。正是帕克所說(shuō):“詩(shī)的題材是內(nèi)心生活——心境、追求和人類的熱烈活動(dòng)?!盵5]它帶來(lái)的是在戰(zhàn)爭(zhēng)環(huán)境中對(duì)美好遐想的無(wú)限可能性,詩(shī)化語(yǔ)言是消除戰(zhàn)爭(zhēng)電影刻板化的有效方式。
老版電影中,姑娘們犀利的語(yǔ)言特征是顯而易見的,她們多次對(duì)瓦斯科夫調(diào)侃構(gòu)成了一種強(qiáng)烈的女性自主意識(shí),尤其是她們其中多數(shù)在遭遇伴侶和自己命運(yùn)的不幸后女性自主意識(shí)的自然顯露。姑娘們開始對(duì)瓦斯科夫的調(diào)侃和后面與瓦斯科夫并肩作戰(zhàn)的默契形成了鮮明對(duì)比,尤其在備戰(zhàn)過(guò)程中與瓦斯科夫建立的如父如兄的感情,瓦斯科夫?qū)Υ齻兊膽B(tài)度也充分體現(xiàn)了既是對(duì)待士兵、也是對(duì)待女性的尊重、忍耐、幫助?!巴浑A級(jí)間的男人和女人,是親密無(wú)間、純自無(wú)染的兄弟姐妹。他們是同一非肉身的父親——黨、人民的兒女。他們是作為一個(gè)共同的敘事形象或曰空間形象而存在的?!盵6]
新版繼承了老版語(yǔ)言風(fēng)格上改編得可謂有利有弊,新版的語(yǔ)言繼承了俄羅斯民族語(yǔ)言特征。民族語(yǔ)言特征在經(jīng)典戰(zhàn)爭(zhēng)電影中的體現(xiàn)是十分必要的,民族語(yǔ)言特征直接反應(yīng)的是民族精神。我們可以通過(guò)帶有民族特征的語(yǔ)言,感受到俄羅斯的民族文化和精神,但是作為電影本身,我們更應(yīng)該關(guān)注展現(xiàn)人物命運(yùn)的語(yǔ)言風(fēng)格。但是新版輕視片中人物性格和語(yǔ)言細(xì)節(jié)的刻畫。這種“因大失小”的語(yǔ)言方式容易給觀眾留下空而泛的印象,應(yīng)該對(duì)人物的語(yǔ)言風(fēng)格再進(jìn)行雕琢,從某個(gè)人物的語(yǔ)言風(fēng)格來(lái)樹立令人印象深刻的形象?!哆@里的黎明靜悄悄》這部電影并沒有過(guò)多的宏大敘事和宏大語(yǔ)言風(fēng)格,這是由它的內(nèi)容決定的,內(nèi)容從始至終關(guān)注的就是六個(gè)人的命運(yùn)和故事。新版的電影更傾向于把6個(gè)人看作一個(gè)整體來(lái)推進(jìn)敘事,他們固然是一個(gè)整體,但是新版減少了對(duì)每個(gè)人故事敘事的雕刻,變成一帶而過(guò)。最終,并沒有老版“拖拉”的語(yǔ)言和敘事讓人回味無(wú)窮。
三、 兩個(gè)版本取得的成就
1972年版本的《這里的黎明靜悄悄》由蘇聯(lián)導(dǎo)演羅斯托茨基根據(jù)小說(shuō)改編拍攝。羅斯托茨基是蘇聯(lián)著名電影導(dǎo)演、蘇聯(lián)人民藝術(shù)家,他拍攝的題材多與戰(zhàn)爭(zhēng)、人民、農(nóng)村生活相關(guān),因電影《這里的黎明靜悄悄》的成就,他獲得了蘇聯(lián)國(guó)家獎(jiǎng)?wù)潞土袑幑睬鄨F(tuán)獎(jiǎng)?wù)?。老版的電影?972-1977年間分別在意大利、東德、日本、匈牙利、波蘭、芬蘭、阿根廷、土耳其上映,因?yàn)闁|德與西德的歷史原因,老版電影于2006年才在德國(guó)上映(DVD首映)。①而2015年版的《這里的黎明靜悄悄》由60年代生人的導(dǎo)演達(dá)夫列吉亞羅夫拍攝,他早年在莫斯科電影制片廠工作,1999年到2006年他擔(dān)任莫斯科國(guó)際電影節(jié)總導(dǎo)演,但真正拍攝電影是從2011年開始。新版電影于2015年—2016年分別在哈薩克斯坦、烏克蘭、德國(guó)、中國(guó)、法國(guó)、日本上映。②
從上映的國(guó)家來(lái)看,老版比新版上映的國(guó)家更多,老版在9個(gè)國(guó)家上映,而新版在6個(gè)國(guó)家上映,且這6個(gè)國(guó)家中還有2個(gè)為前蘇聯(lián)成員國(guó)。20世紀(jì)70年代,蘇聯(lián)的電影意識(shí)形態(tài)和電影審查制度都是西方國(guó)家較為關(guān)注的問題,尤其是《這里的黎明靜悄悄》這樣的現(xiàn)實(shí)主義電影,自然引起歐美國(guó)家的興趣。但是到了2015年,新版的《這里的黎明靜悄悄》上映的國(guó)家并沒有40多年前多,歐洲僅有法國(guó)和德國(guó),最大的觀眾群體反而來(lái)自中國(guó),當(dāng)年老版的《這里的黎明靜悄悄》是作為譯制片走進(jìn)中國(guó)電視熒幕的。當(dāng)今的中俄不論在經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易、文化等各個(gè)方面的往來(lái)都非常頻繁,新版的《這里的黎明靜悄悄》走進(jìn)中國(guó)電影市場(chǎng)也是必然的。
值得關(guān)注的是,老版電影曾經(jīng)獲得1973年威尼斯國(guó)際電影節(jié)紀(jì)念獎(jiǎng)、全蘇電影節(jié)大獎(jiǎng),同時(shí)獲得了1973年第45屆奧斯卡金像獎(jiǎng)最佳外語(yǔ)片提名。在美蘇冷戰(zhàn)時(shí)期,一部蘇聯(lián)戰(zhàn)爭(zhēng)電影能得到美國(guó)的奧斯卡金像獎(jiǎng)提名是不容易的,并不是說(shuō)要用奧斯卡獎(jiǎng)來(lái)評(píng)判一部電影的成功與否,而是美蘇當(dāng)時(shí)的政治分歧和關(guān)系決裂并沒有阻擋住這部以蘇聯(lián)紅軍姑娘為主角的電影在世界上的成功?!哆@里的黎明靜悄悄》不僅在政治緊張的時(shí)刻走出了蘇聯(lián)國(guó)門,而且還拿到了西方電影獎(jiǎng)項(xiàng)提名,所以一部電影與政治的關(guān)系不能否定電影的真正藝術(shù)性。美通過(guò)藝術(shù)形式的傳播給觀眾,觀眾接收到藝術(shù)的內(nèi)容,通過(guò)已有的經(jīng)驗(yàn)和知識(shí)轉(zhuǎn)化為自己對(duì)藝術(shù)的理解。所以心靈震撼是個(gè)體的震撼,個(gè)體的人性表現(xiàn)更容易讓人產(chǎn)生共鳴,更能啟迪人性。“這種純粹的精神之美和靈魂之美,令我們感受到強(qiáng)烈震撼,內(nèi)心充滿了神圣感,這種神圣感正是藝術(shù)之所以可以超越平庸和渺小,把人類的精神世界提升到一個(gè)新的高度的力量所在?!盵7]《這里的黎明靜悄悄》的內(nèi)容具體關(guān)注到了每個(gè)姑娘的生活與命運(yùn),可以說(shuō),她們每個(gè)人的死亡方式都與從前生活方式和經(jīng)歷有一定關(guān)系,讓觀眾領(lǐng)略到痛徹心扉。老版和新版都基于小說(shuō)的內(nèi)容,專注于精雕細(xì)刻每個(gè)姑娘的命運(yùn),讓觀眾對(duì)個(gè)體生命產(chǎn)生更多的深刻認(rèn)識(shí)和共鳴,才留下十分深刻、回味無(wú)窮的印象。
參考文獻(xiàn):
[1](美)米勒.解讀敘事[M]. 申丹,譯. 北京:北京大學(xué)出版社,2002:55.
[2]Бердяев Н.А. Миросозерцание Достоевского[M].Париж:YMCA-PRESS.1923.С.113.
[3](英)利里安·弗斯特.浪漫主義[M].李今,譯.北京:昆侖出版社,1989:83.
[4]王一川.修辭論美學(xué)——文化語(yǔ)境中的20世紀(jì)中國(guó)文藝[M].北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社,2009:17.
[5](美)帕克.美學(xué)原理[M].張今,譯.桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2001:174-175.
[6]戴錦華.鏡城突圍:女性·電影·文學(xué)[M].北京:作家出版社,1995:73.
[7]顧春芳.自然之情與平凡人性的“神圣顯現(xiàn)”——評(píng)歌劇《這里的黎明靜悄悄》[J].中國(guó)文藝評(píng)論,2017(8):112.