[韓]金約瑟夫[韓]宣珍浩
He gets away with cheating.
他作弊沒(méi)被抓到。
考試作弊是非常惡劣的行為,即使一次僥幸沒(méi)有被抓,但是長(zhǎng)久下去總有一天會(huì)被發(fā)現(xiàn)的。
My conscience is killing me.
我的良心會(huì)殺了我。
conscience是“良心”的意思。做了壞事后良心發(fā)現(xiàn),心里會(huì)難受得要死。
It was just small talk.
只是閑聊而已。
終于約到了心儀已久的女孩兒,你本來(lái)是想告白的,結(jié)果太緊張了,最后只是問(wèn)了問(wèn)考試復(fù)習(xí)的范圍。回到宿舍后,室友都好奇地問(wèn)談了什么,你卻無(wú)奈地說(shuō):“It was just small talk.”意思是“只是閑聊而已?!?img src="https://cimg.fx361.com/images/2018/04/17/qkimagesellxellx201803ellx20180317-3-l.jpg"/>
You always get your own way.
你總是為所欲為。
兩個(gè)朋友合買了一臺(tái)新的游戲機(jī),說(shuō)好輪流玩。但是游戲機(jī)一到其中一人的手里就很難拿回來(lái)了。他總說(shuō)自己先玩一天,明天再給朋友玩。而另一個(gè)朋友除了憤憤不平地抱怨他總是為所欲為(always gets his own way)之外也無(wú)計(jì)可施。
It is on the back of my mind.
它一直在我腦海中縈繞。
你在商場(chǎng)看上了一條連衣裙,回到家滿腦子都是這條裙子。It is on the back of my mind. 意思是“這條裙子就一直在我腦海中揮之不去。”最后你終于買了這條裙子,把它穿在身上,露出了滿足的微笑。
Dark hair runs in the family.
黑頭發(fā)是家族遺傳的。
run in the family是“家族遺傳”的意思。中國(guó)人一般都遺傳了黑色頭發(fā)和褐色瞳孔。當(dāng)然有時(shí)候胎記也是會(huì)遺傳的。