斯琪
20世紀50年代,一個叫做“決定 性瞬間”(The Decisive Moment)的 說法席卷了攝影界,這是指攝影師通過 抓拍的手段,在某一特定的時刻將具有 決定性意義的因素完美結(jié)合,并用恰到 好處的光線和構(gòu)圖表現(xiàn)出來。這個短語 如此恰當?shù)孛枋隽藬z影中那些可遇不可 求的瞬間,讓無數(shù)攝影師感到醍醐灌頂, 并以拍出這種“決定性瞬間”的照片為 目標進行了各種嘗試。亨利·卡蒂埃-布 列松(Henri Cartier-Bresson)作為 “決定性瞬間”理論的“創(chuàng)始人”,也成 為了諸多攝影師學(xué)習(xí)和效仿的對象???以說,“決定性瞬間”理論既表現(xiàn)了布列 松獨特的攝影美學(xué)觀念,又高度概括了 他作品的特點。然而布列松本人卻不止 一次公開宣布,“決定性瞬間”這個說法 跟他一點關(guān)系都沒有。
布列松的《巴黎圣拉薩車站后 方》完美地體現(xiàn)了“決定性瞬 間”的理論。他捕捉了少年從 水面上一躍而過的瞬間,與背 后招貼廣告中跳躍的女郎形成 了有趣的呼應(yīng)
嚴格意義上來說,這個著名的理 論確實并非布列松提出來的?!皼Q定性 瞬間”一詞雖然來自布列松1952年出 版畫冊的英文名,但許多人不知道的 是,由于布列松是法國人,這本畫冊最 早也是法文版的,名字并非“決定性瞬 間”,而是“急就之影像”(lmages ? la Sauvette)?!? la Sauvette”一詞, 本意是“偷偷摸摸地、慌慌張張地做某 事”,多用于描述街頭小販匆忙逃跑的 場景。據(jù)說,布列松在成書前構(gòu)思了45 個不同的名字,最終選擇了這個詞,可 謂是他用毛巾裹住相機在街上偷拍的真 實寫照。
《決定性瞬間》一書的法文 版和英文版對比,封面由法 國著名畫家馬蒂斯(Henri Matisse)繪制
同年,布列松到紐約舉辦展覽,這 本法文版畫冊必須將法文翻譯成英文。 正當大家為如何翻譯書名而苦惱時,這 本畫冊的美國聯(lián)合出版人迪克·西蒙 (Dick Simon)突然看到了畫冊法文版 的題銘,這正是引用了紅衣主教雷茲的 一句話:“世界萬物皆有其決定瞬間?!?他突發(fā)奇想,為什么不能用“決定性瞬 間”來描述攝影呢?
于是大家一拍即合,將英文版的名 稱定為了“決定性瞬間”。在后來的采 訪中,布列松也承認,這句話其實是畫 冊的法國出版商泰里亞德(Teriade)無 意間向他提起的??梢哉f,正是布列松 的不朽杰作、泰里亞德的無心一瞥,加 上西蒙敏銳的直覺,這一系列因緣際會 之間,共同成就了“決定性瞬間”這一 頗具傳奇色彩的說法。
布列松,庫魯克謝特拉的難 民營,印度,1947年?
雖然布列松一直強調(diào)“決定性瞬間” 與自己無關(guān),甚至在1973年的訪談中稱 自己為“剽竊者”,但讀者似乎并不買賬, 各大媒體中,他的名字與“決定性瞬間” 仍然像連體嬰一般難舍難分,布列松也 只好無奈地接受這個事實。他常說,“是 我的美國朋友讓我以一個攝影師的身份 為人所知”,而實際上,他并不喜歡用 這些理論和標簽束縛自己。如今布列松 早已過世多年,“決定性瞬間”的影響力 卻絲毫未減,甚至延伸到了攝影之外的 其他領(lǐng)域。他的無數(shù)杰作與這條理論所 帶來的巨大影響,也將永遠在歷史中留 有一席之地。
2009年美國作家Jonah Lehre一本探 討神經(jīng)科學(xué)的書以“決定性瞬間”為名
2015年,另一本以“決定性瞬間”命名 的攝影集出現(xiàn),只不過其中的作品都是 攝影師Dennis Mils拍攝的冰球比賽經(jīng)典場面