鄒中娥
海底小縱隊(duì)剛剛回到章魚堡,章魚隊(duì)長(zhǎng)Octopus就接到海底小偵探們的報(bào)告,他們發(fā)現(xiàn)珊瑚礁的珊瑚生病了,十分危險(xiǎn)。海底小縱隊(duì)決定立即前往珊瑚礁,幫助珊瑚們檢查身體,讓他們盡快恢復(fù)健康。
Octopus: 海底小縱隊(duì)的全體隊(duì)員們請(qǐng)注意,珊瑚礁的珊瑚們生病了,我們必須現(xiàn)在出發(fā)!
Starfish: 時(shí)刻準(zhǔn)備著!
Crab: 我們首先得知道他們得了什么病。
Octopus: 是的!我們想知道珊瑚們到底怎么了,可以問:“Whats the matter with you?”或者“Whats wrong with you?”。這是“你怎么啦?”的意思,對(duì)方一般會(huì)回答“I am +感覺類形容詞 ”。
Whats the matter with you? 你怎么啦?
I am hot. 我熱。
Whats the matter with you? 你怎么啦?
I am cold. 我冷。
Whats wrong with you? 你怎么啦?
I am tired. 我累。
Whats wrong with you? 你怎么啦?
I am sleepy. 我困。
Octopus: 根據(jù)珊瑚們的描述,我們可以初步斷定他們中毒了!
Seahorse: 中毒?那趕緊幫助他們解毒吧!
Dolphin: 藥材還在章魚堡,運(yùn)送任務(wù)就交給我吧!
Whale: 這時(shí)候當(dāng)然也少不了我,我們一起回去。
Octopus: Dolphin和Whale果然神速!我們現(xiàn)在分頭行動(dòng),盡快給珊瑚們服下解藥。送東西給某人可以說:“Here is / are ... for ...”,也可以說:“ ... is/are for ...”,意思是“某物送給某人”,中間的“for”是一個(gè)介詞,意思是“給……;為……”。收到東西的人一般都會(huì)用“Thank you.”表示感謝,想表達(dá)“不用謝”有多種選擇,比如:“Youre welcome.”“Thats all right.”“Not at all.”
Here are some pills for you. 這兒有些藥給你。
Thank you. 謝謝。
Youre welcome. 不用謝。
Here is some clean water for you. 這兒有些干凈的水給你。
Thank you. 謝謝。
Thats all right. 不用謝。
These pills are for you. 這些藥是給你的。
Thank you. 謝謝。
Not at all. 不用謝。
This glass of water is for you. 這杯水是給你的。
Thank you. 謝謝。
Thats OK. 不用謝。
Octopus: 珊瑚們吃了藥好多了,但是我們得查出他們中毒的原因。
Seal: 你們有沒有覺得這里的水很難聞?
Whale: 大家看水面上漂浮的那是什么?
Crab: 纏在我腳上的這又是什么?
Octopus: 想知道近處的東西是什么,單數(shù)可以問“Whats this?”,復(fù)數(shù)可以問“What are these?”。想知道遠(yuǎn)處的東西是什么,單數(shù)可以問“Whats that?”,復(fù)數(shù)可以問“What are those?”。無論遠(yuǎn)近,單數(shù)都用“Its ... ”來回答,復(fù)數(shù)都用“Theyre ... ”來回答。
Whats this? 這是什么?
Its a plastic bag. 它是個(gè)塑料袋。
Whats that? 那是什么?
Its a plastic bottle. 它是個(gè)塑料瓶。
What are these?這些是什么?
Theyre fishing nets. 它們是漁網(wǎng)。
What are those?那些是什么?
Theyre boxes. 它們是盒子。
(本欄目插圖:海 濤)