王壘
摘要:近代南粵先賢梁慶桂《太平洋舟中》組詩共絕句七首。1910年詩人自美啟航回程,功成之際,回顧赴美倡導(dǎo)華僑教育之艱辛和所得到的支持協(xié)助,檢點前后,整理思緒,抒發(fā)感慨,憶及僑胞過從推重,戮力共事,以臻事功,記取諸友相知相惜,足證深情。讀者從詩中不難窺見梁氏卓爾不群的才情、智慧與見識,仿佛可見一冊百馀年前社會轉(zhuǎn)型時期中華傳統(tǒng)士子為國赤誠驅(qū)馳與詩酒風(fēng)流和諧互動的歷史畫卷。
關(guān)鍵詞:中國近代;梁慶桂;《太平洋舟中》;北美洲;華僑教育
梁慶桂(1856-1931)廣東番禺黃埔村(今屬廣州市海珠區(qū))人,字伯陽,號小山、筱山,光緒二年(1876年)舉于鄉(xiāng),歷任內(nèi)閣中書、侍讀。與梁鼎芬、康有為結(jié)為摯友,曾參與“公車上書”、京師保國會。1904—1906年,參與向美國收回粵漢鐵路修筑權(quán),卓著功勛。1907年初,梁氏奉旨前往美洲主持籌辦僑民教育,次年乘輪船赴美,在三藩市、洛杉磯、華盛頓、紐約、芝加哥、西雅圖等城市竭力倡導(dǎo),在美洲共創(chuàng)辦僑民學(xué)校12所,歷時約一年。其后,海外僑校紛紛效法建立,蔚成潮流。歸國后組織廣東自治研究社,力倡粵民治粵,鼓吹憲政,歷久彌健。1911年偕文友重開廣州南園詩社。晚年貧困,婉拒大府禮聘,肆意以詩文自娛。其詩宗漁洋,以七言見長。詩風(fēng)簡約澄淡、沉郁蒼勁,佳句迭出,如:“萬里關(guān)河仍白袷,一天風(fēng)雨又黃昏”,“松竹舊盟知冷落,不堪重作歲寒圖”,“眼中時局棋千劫,身外浮名酒一杯”;“九州瀛海成爭鹿,大地山河噪暮鴉”;“撫劍微吟復(fù)長嘯,天風(fēng)吹遍海南頭”,“孤城夕照沉笳管,隔座山光入酒杯”;“侭有江湖容傲骨,何妨觴詠寄閑身”等等,皆備見憂時傷生、感懷家國和身世之真性情,用語明白曉暢,清新脫俗,瑯瑯可誦。
1910年詩人完成使命自美歸航,行經(jīng)太平洋上寫作《太平洋舟中柬沈曹二君、舊金山世界日報記者梁君及美洲諸同好詩并序》以寄贈美國諸友。詩序言“余客美洲,焂忽逾歲,興學(xué)事畢,束裝歸國。……子通之管一雙,丘遲之錦十尺,曉風(fēng)殘月,高唱屯田;社燕秋鴻,儷聲玉局。詞鋒飚發(fā),別緒云騫。予展卷興懷,望洋增嘆。誦渭北暮云之句,重與論文;續(xù)天涯芳草之詞,媿無妍唱。海天壯闊,情思縈洄。凡屬素心,同茲繾綣”,備見深情。茲擇其中四首試加考釋,以追前賢,啟來者。
其一
郁郁風(fēng)云盤大陸,峨峨文物振華京。輶車遍歷東西路,記取僑民愛國情。
首章即闡明全詩主旨。起筆兩句,即以雄健筆力,濃墨重彩,選用了“郁郁風(fēng)云”、“峨峨文物”這兩對氣勢磅礴的詞組盛贊北美新大陸社會的文明昌盛,令讀者眼前一亮,印象深刻。郁郁,意為茂盛、美好;峨峨,亦指崇高、盛美?!帮L(fēng)云”,借用自然界的風(fēng)和云,以比喻社會發(fā)展時勢。庾信《入彭城館》有句云“年代殊氓俗,風(fēng)云更盛衰”。而“文物”則指禮樂典章制度?!氨P”謂盤繞、盤旋、盤曲、縈繞。“盤大陸”,猶極言其發(fā)展強勁的形勢彌漫北美此處整片陸地,說明其興盛景象非一時一地,而是呈現(xiàn)出整體剛健有力的發(fā)展全局。“振”,謂揚起、顯揚。劉勰《文心雕龍·原道》有“重以公旦多材,振其徽烈”之語,作者此處乃借“振”字以表述美都華盛頓讓人一新耳目的視覺沖擊。三四句乃轉(zhuǎn)自敘身負國命,旅美期間四處奔走,更特別銘記僑胞熱心慷慨義助體現(xiàn)深沉的愛國情懷?!拜捾嚒保瓰楣糯环N輕便的車,因便于行旅,后常作使者的乘車?!氨闅v東西路”,著一“遍”字,既指東西南北走遍,也指自始至終奔忙,至此,一個勤勉奮進的愛國使臣形象已躍然紙上。但寫上這一句并非為了自褒,而是為下一句“記取僑民愛國情”做了非常厚實的鋪墊。詩人作為使臣來美倡導(dǎo)華僑教育,往來處處都得到當(dāng)?shù)責(zé)嵝娜A僑的鼎力襄助,不然也就寸步難行。功成歸國之際,深切感念僑民恩德就是很自然而然的了。此詩下有作者自注謂:“由羅省技入華盛頓,出紐約、芝加高、砵崙、舍路,轉(zhuǎn)域多利、云高華,復(fù)返三藩市,凡成立學(xué)堂八所。”注中“羅省技”,即美國城市Los Angele,今譯洛杉磯;“芝加高”,即美國城市Chicago,今譯芝加哥;“砵崙”,即美國城市Portland,今譯波特蘭;“舍路”,即美國城市Seattle,今譯西雅圖;“域多利”,即加拿大城市Victoria,今譯維多利亞;“云高華”,即加拿大城市Vancouver,今譯溫哥華;“三藩市”,亦稱舊金山,即美國城市San Francisco,今譯圣弗朗西斯科。詩中回顧一年多來在美國奔走各處經(jīng)歷之所見所聞所感。起筆寫對美國社會蓬勃發(fā)展的總體印象,繼而突出贊嘆美國首都華盛頓典章制度創(chuàng)設(shè)之文明美好。然后轉(zhuǎn)敘自己奉命到來奔走美國各地,考察協(xié)商開展僑民教育,結(jié)句回應(yīng)主題意在感謝僑胞熱心鼎力,強調(diào)自己將銘記僑胞們對祖國家鄉(xiāng)的厚愛深情。
其二
富強今日論歐美,道學(xué)千秋重孔顏。欲振人文興祖國,夢魂長繞落機山。
第二首寫對20世紀初年中外發(fā)展形勢和文化價值的判斷,言若要致力于振興祖國,則無論如何離不開對現(xiàn)代美國的認識和師法?!案粡姟倍洌匀粽搰业母蛔銖娛?,今日世界要數(shù)歐美領(lǐng)先;若論道德文章學(xué)問,則不管今后到什么時候,永遠都是儒家孔子和顏回最值得推崇,表現(xiàn)了梁氏對中國傳統(tǒng)道德標(biāo)桿的尊崇?!坝瘛倍洌谂魏霌P中國優(yōu)良傳統(tǒng)的禮樂教化以振興祖國,還得好好向美國學(xué)習(xí),入夢心魂就總是縈繞著遠在萬里之外的美洲落基山?!奥錂C山”,即落基山(Rocky Mountains),亦譯為洛磯山,皆清人舊譯。南北跨度4800公里,縱貫北美大陸的落基山,層巒疊嶂,連綿不絕,群峰聳立,巍峨壯觀,宛如一條起伏的巨龍。觸目所及,壯闊雄奇,生態(tài)豐富,多姿多彩。粗獷中時展秀美,荒蠻處每見生機,雪峰、冰原、湖泊之上,時時跳躍著眾多的野生動物。詩中即以“落基山”象征美國文明先進國力雄健,被作者確立為仿效的榜樣。
詩中第一、二句分論現(xiàn)代歐美的富強與中國傳統(tǒng)儒學(xué)的優(yōu)異,在客觀贊美歐美社會發(fā)展進步的同時,并未失去文化自立的根基,能體認自己固有文化的價值,值得贊賞。當(dāng)然詩人似乎同樣還未能擺脫十九世紀以來“中體西用”思潮的影響,這也是近世許多先賢以至?xí)r賢往往難以超越的思想窠臼,原不宜求全責(zé)備。三四句則非常清晰地表明了追求現(xiàn)代中國富強與學(xué)習(xí)歐美的關(guān)系,主張必須長期堅持不懈地研究美國、效法美國,實現(xiàn)社會轉(zhuǎn)型,才能最終實現(xiàn)中國的富強?!皦艋觊L繞落機山”,既是表達自己牽念旅居美國的僑胞親友,也是寄望于僑胞子女和留美學(xué)生能學(xué)成回國,同時更期盼中國內(nèi)地的人們真正開眼看世界,研究和取法美國為代表的西方先進文明,才能切實肩負起振興中華的歷史使命。語言自然簡凈,明白曉暢,深情洋溢,而又理性高揚,融抽象說理與形象刻畫于一爐,立意高遠。
其三
楊柳郵亭鎮(zhèn)日垂,江湖憔悴鬢如絲。金山夜雨春潮長,又是玲瓏唱別時。
此為組詩之第四首,寫一年多時間里羈旅美加,為倡導(dǎo)僑民教育奔走各地,為國辛勤憔悴理所應(yīng)當(dāng),而每勞各紳商親友歡迎歡送,尤感厚誼。今則公務(wù)事畢,時越新年初春,已是歸國奉復(fù)的時刻,就只能長相別了,說不完道不盡的依依之情。詩下作者自注言“(一)所至各處皆承各紳商歡迎歡送。(二)三藩市又名金門,華僑呼之為金山。”可知此詩為記金山晚宴留別之作?!皸盍倍洌攀隽碎妒姑兰右荒甑那闆r,年來整天東奔西走,總見郵亭館驛垂柳依依,偏勞迎來送往;自己更是長年浪跡江湖各地,以致形容憔悴,兩鬢斑白如絲,不覺已步入老年?!敖鹕健倍?,則寫歸國前夕的雨夜相聚惜別之情,在金山春夜淅淅瀝瀝的雨聲里,摯友都盡興暢敘厚誼,無奈春天的潮水已漲,分別在即,馬上又到了歌女唱起離歌的時候。需要留意的是,“玲瓏”,在詩中并非指玉石清越的聲音,而是指唐代歌妓商玲瓏(一作高玲瓏,后泛指歌妓)。王讜《唐語林·文學(xué)》:“白居易,長慶二年以中書舍人為杭州刺史……生平舊友,日以詩酒寄興。官妓高玲瓏、謝好好巧于應(yīng)對,善歌舞。從元稹鎮(zhèn)會稽,參其酬唱。每以筒竹盛詩來往?!卑拙右自凇笆炯巳松塘岘嚒钡摹蹲砀琛分杏芯洌骸傲T胡琴,掩秦瑟,玲瓏再拜歌初畢。誰道使君不解歌?聽唱黃雞與白日。”元稹寫給白居易的《重贈(樂人商玲瓏能歌,歌余數(shù)十詩)》詩:“休遣玲瓏唱我詩,我詩多是別君詞。明朝又向江頭別,月落潮平是去時?!碧K軾《次韻蘇伯固主簿重九》:“只有黃雞與白日,玲瓏應(yīng)識使君歌。”陳維崧《燕歸漫·虎丘賦感》詞:“歌館閉,舞衣散,玲瓏老,野狐窮?!蓖鯌?yīng)奎《柳南隨筆》卷二引邵青門詩:“花箋四幅教玲瓏,一曲《霓裳》拍未終;誰把梨云吹不散,墓門西畔白楊風(fēng)?!弊髡咴娤码m未注明“玲瓏”二字出典,然揆諸上例,悉數(shù)皆寫玲瓏唱別故事,足征詩中“玲瓏”殊非別解。
詩對“楊柳”與“夜雨”這兩個傳統(tǒng)詩學(xué)意象的運用非常妥帖高妙。詩借“楊柳”二字起筆,統(tǒng)攝別意離情之氛圍?!皸盍痹诠旁娫~中更多象征著往來惜別,“鎮(zhèn)日垂”不但意為楊柳枝條經(jīng)常垂著,更暗示此乃自己與友朋常見之情狀,含蓄指代迎來送往,多所煩累,于紳商友好之厚待,實深感懷。次句“江湖”言及自己忠于使命,奔走不輟,以至于憔悴瘦損,業(yè)有所成,而無怨悔,亦算于心無愧,不辱使命。“金山夜雨”,詩人此處或?qū)憣嵕?,然唐宋古人往往?xí)慣于以“夜雨對談”比喻友誼之厚、相知之深和相聚之樂,熟讀古典的作者在寫下此語時當(dāng)有相關(guān)聯(lián)想。因此,“夜雨”既是景物,也是意象。除李商隱以“巴山夜雨”傳達思念遠方的情愫之外,“夜雨共話”的意象更多是用來傳達朋友和兄弟間的情誼。觸目所及,如唐人韋應(yīng)物《示全真元?!酚小皩幹L(fēng)雨夜,復(fù)此對床眠”,白居易《雨中招張司業(yè)宿》則直言“泥濘非游日,陰沉好睡天。能來同宿否,聽雨對床眠”,后來鄭谷在《思圖昉上人》也寫有“每思聞凈話,夜雨對繩床”。蘇軾《送劉寺丞赴余姚》則有“中和堂后石楠樹,與君對床聽夜雨”詩句,此外更有《滿江紅·懷子由作》:“宦游處,青山白浪,萬重千疊。孤負當(dāng)年林下意,對床夜雨聽蕭瑟。恨此生、長向別離中,添華發(fā)。”摯情厚意,力透紙背,讀來直扣人心。而蘇轍《逍遙堂會宿》詩引言中也記敘了兄弟之間的約定:“轍幼從子瞻讀書,未嘗一日相舍。既壯,將游宦四方,讀韋蘇州詩至‘安知風(fēng)雨夜,復(fù)此對床眠,惻然感之,乃相約早退,為閑居之樂?!焙髞硖K轍在《后省初成直宿呈子瞻》詩慨嘆“射策當(dāng)年偶一時,對床夜雨失前期”。蘇軾去世之后的第二年,蘇轍還在《再祭亡兄端明文》中再次寫道:“昔始宦游,誦韋氏詩‘夜雨對床,后勿有違?!痹亣@再三,不能自已。此外,“蘇門六君子”之一的李廌則以《同諸公餞望元因宿谷隱以何當(dāng)風(fēng)雨夜復(fù)此對床眠為韻分得對此二字》為題成詩,而張元干也在《賀新郞·送胡邦衡待制赴新州》詞中也寫下:“萬里江山知何處?回首對床夜語。”由此可見,自唐宋以來,“夜雨共話”已積淀成為中國古典文學(xué)意境的象征符號。凡相知相惜之友朋和兄弟之間,是常常借用這一意象來表達的,以言其知之深,其情之摯,其誼之厚。懸揣小山當(dāng)年受命遠赴美加歲馀,為創(chuàng)拓華僑教育以開風(fēng)氣之先,東奔西走而深得愛國紳商赤誠襄助——“類皆獨具熱誠,堅持正誼,不避嫌怨,力任其難”(梁氏《宣統(tǒng)二年上學(xué)部呈送美洲華僑學(xué)冊文稿》),如此功成之后,感懷舊識新知之際,正當(dāng)夜雨共話卻又很快到了春潮漲起而玲瓏唱別之時,寧不作如是想乎?
其四
落日憑欄悵遠天,思鄉(xiāng)懷舊意纏綿。太平洋上如輪月,曾照當(dāng)年詩酒筵。
此為組詩之第七首,寫詩人在船上憑欄,從落日黃昏到夜間皓月當(dāng)空的綿綿思緒。當(dāng)夕陽西下,詩人正扶著船欄,遙望遠空,心情惆悵。一會想念即將回到的家鄉(xiāng),一會懷念已經(jīng)分別而留居異邦的舊友,如此情深誼厚,令人銘感肺腑,無法忘懷。這樣反復(fù)想著,情思真是綿綿無盡。航行多日,今夜里太平洋上空這又大又圓的月亮,不久之前也正是她照耀著你我各位親朋好友吟詩共飲的歡宴?!霸娋企邸?,實指宴會上做詩與飲酒,有詩與酒的宴會。李白《出妓金陵子呈盧六四首》其三:“東道煙霞主,西江詩酒筵?!碧K軾《寄黎眉州》:“且待淵明賦歸去,共將詩酒趁流年?!鼻镨肚迕鲬延选吩姡骸霸娋平髴言魑要?,牢騷情緒似君癡?!崩钥烧鞴湃艘宰髟婏嬀茷轱L(fēng)流韻事,故每曰“詩酒風(fēng)流”。元好問更有《鷓鴣天》詞云“身外虛名一羽輕,封侯何必勝躬耕。田園活計渾閑在,詩酒風(fēng)流屬老成”,似見南山采菊、北窗高臥,悠然境界實一脈相傳。
詩前半寫從望落日遠空,開始思鄉(xiāng)念友,到夜幕降臨,明月當(dāng)空,連續(xù)許久,詩人的思念之情綿綿無盡。后半寫大洋夜空的月色,特別清亮圓滿,也是一年來與諸友朋同事戮力共事的見證;當(dāng)然,這一輪明月也見證了勝友歡聚,吟詩飲酒,樂也融融。顧華僑興教,前所未有,一路崎嶇,跋涉風(fēng)雨,而一任其難,誠亦幸得諸舊友新知竭誠襄助。情誼珍貴,如此美好,人生幾何!思及于此,別后不禁更增加了對故人的思念。故其言“停云天末,倍增懷戀”,信非客套之虛詞??夹∩接凇缎y(tǒng)二年上學(xué)部呈送美洲華僑學(xué)冊文稿》中自謂:“慶桂遍歷各埠,接見紳董,公讌私覿,廣為演說……竭誠開導(dǎo),以堅其內(nèi)向之忱……雖間有頑梗,遇事阻撓,而謠諑多端,究不能搖撼人心,而各校卒以成立?!笨梢娙A僑教育創(chuàng)舉之得以竟其功,其中的確離不開梁氏個人勤勉出色的勸導(dǎo)才能與踏實高尚的人格感召力。程吉蓀(筱山赴美勸學(xué)隨行者)后來與梁嘉彬語曰:“令祖在美最重排場,所至酬酢宴會,演說提倡,造成各埠華僑熱心興學(xué)空氣,其所領(lǐng)學(xué)部出差費用,實僅二千馀元,令祖自耗家財逾萬,揮金如土,故人緣極好。”(梁嘉彬著《梁慶桂傳》),足資旁證。史料顯示,梁氏一族素有疏財助學(xué)之義舉,事跡賡續(xù),已積淀成獨特家風(fēng)。正是如此不惜耗私財以謀公益,“經(jīng)其一番苦心的提倡與鼓勵,造成一種風(fēng)氣,各埠熱心興學(xué)的華僑,遂先后設(shè)?!保▌⒓殷K《美國華僑史》,轉(zhuǎn)引自梁嘉彬著《梁慶桂傳》)。因此,詩中所言之“詩酒筵”,并非公款吃喝,不是假公濟私,而是以私款奉公務(wù),在其謀事創(chuàng)辟之艱難過程之中以至功成之際,詩人往往慷慨解囊,每以詩酒唱和,解乏增趣,鼓勁助威,乃無可非議而實有足多者。詩句語淡情濃,相思無盡;引而不發(fā),令人讀后激起共鳴和聯(lián)想。
從以上對組詩評析可見,處近代中國社會轉(zhuǎn)型之際,梁慶桂既能秉持傳統(tǒng)士人重道崇德的本色,又能好學(xué)深思,知慕西學(xué)所長。在奉使北美興辦華僑教育之時,能將常見的送往迎來,刻畫得情深意切,婉轉(zhuǎn)有致,動人心弦,不惟可見其稟志清高、詩才老到,更懷抱赤子心志,老而彌健,始終將真摯情意灌注全篇,乃使情之所至,滿紙生動,尤不得不使讀者嘆佩。而詩中間或論斷中外形勢,判析文化發(fā)展走向,乃能自覺選擇,體現(xiàn)高度理性,亦具見梁氏非同一般的智慧通達,殊為難能可貴。全詩用語淺顯,看似平易,實則拿捏得體,恰到好處;而遣詞造句,往往情景相生,蘊藉風(fēng)流,足稱佳構(gòu),值得稱賞。
參考文獻:
[1]梁慶桂.式洪室詩文遺稿[M].臺灣:文海出版社有限公司,1979.
[2]周振甫.詩詞例話[M].北京:中國青年出版社,2006.
(作者單位:廣州體育學(xué)院)