“民以食為天”,每個民族都有自己的特色美食,有悠久文化傳統(tǒng)的美食甚至有鼓勵兄弟國家團(tuán)結(jié)一致的力量。據(jù)英國廣播公司“旅行節(jié)目”15日報道,印尼馬來團(tuán)結(jié)一致為傳統(tǒng)菜“仁當(dāng)”正名。
在今年早些時候英國《廚藝大師》播出的一期節(jié)目中,美食評委稱馬來西亞參賽者做的一道“仁當(dāng)雞”不夠“酥脆”。可東南亞傳統(tǒng)美食“仁當(dāng)”從來就不走“酥脆”路線,而是以“綿軟嫩滑”見長。隨后有英國美食評論家在社交媒體上發(fā)聲稱“仁當(dāng)本來是印尼菜”,言下之意是讓馬來西亞人別爭論了??捎∧嵘缃幻襟w用戶又聽出弦外之音,說英國人這是想借著“仁當(dāng)”這道菜“認(rèn)祖歸宗”來煽動馬來和印尼之間的分歧。
雖然兩國之間長期以來在領(lǐng)土、文化問題上一直存在爭議,但在傳統(tǒng)美食“仁當(dāng)”問題上卻高度一致:一是“仁當(dāng)”不能“酥脆”,二是“仁當(dāng)”要“認(rèn)祖歸宗”也不能破壞兩國團(tuán)結(jié)。一時間社交媒體上“酥脆仁當(dāng)”和“仁當(dāng)門”都成了流行詞。馬來西亞布特拉大學(xué)飲食文化專家卡里姆表示,“仁當(dāng)”確實最初起源于印尼,但這種美食流傳到馬來得到本土化改良,“仁當(dāng)”現(xiàn)在也被視為馬來“國菜”。
東南亞綜合新聞時尚網(wǎng)站“椰子網(wǎng)”評論稱,此前人們或許根本沒有想到,讓馬來和印尼兩個關(guān)系不十分友好的國家團(tuán)結(jié)一致的原因竟然是一道傳統(tǒng)菜,而英國人的無知評價則在其中起到重要作用。據(jù)報道,鑒于“仁當(dāng)”長期以來的發(fā)展和改進(jìn),人們單純地糾結(jié)于到底誰才是傳統(tǒng)的正宗做法并沒有多大意義。事實上,每個大廚都會有自己對美食的理解,也會有不同的“仁當(dāng)”做法。不過從歷史傳統(tǒng)來講,總體而言,“酥脆仁當(dāng)”的做法還是難以讓馬來和印尼人接受的?!?/p>
(甄翔)