不 惜
年前公司大變動,同事紛紛失蹤。也不知是心情太壞無心失誤,還是賭氣使性有意為之,失蹤的同事總要留下點(diǎn)“后遺癥”,而且肯定是留在事后才爆發(fā)出來。有幾個問題頗為嚴(yán)重,幾乎到了如果是現(xiàn)職的人員干出來立馬就要被開掉的地步;但這些大爺小姐們就是走得那么帥,走得那么恰如其時,一個個烏龜脫殼成功,把殼兒扔給留守的同事掮了。
其中,有一個MM聽聞自己被炒前曾恭恭敬敬地找我借了一本《脫殼的烏龜》——“所謂中國第一本白領(lǐng)減壓寓言”來讀,可謂深得其妙,然后就扔下了一個超級“大殼”。已經(jīng)分配好的雜志版面,她居然少做了兩頁,臨到深圳印刷廠上機(jī)印刷了才發(fā)現(xiàn),于是上海這邊所有人都忙得火急上房一般。好容易把此事“彌縫”過去,摸摸頭皮,還好,她扔下的殼兒沒落到我頭上,但對于那位不幸掮到了她那只殼兒的另一位MM就不免地有點(diǎn)心懷歉疚??傊侵粴褐?,公司同仁有目共睹;我是好人,所以總還有點(diǎn)心中戚戚;而其他的同事就沒那么好心眼兒,大概也是因?yàn)檫@后一位MM平時也是丟三拉四慣了的,大家早已深受其害,其中一位“西瓜太郎”式的人物和另一位成天逍遙自在的“散仙”不約而同地說:這次這事,等老板從德國回來,她就等著被“收骨頭”吧。
熟悉我的人都知道,我如果從身邊人的話縫里聽出有這種有趣的俗語、典故存在,耳朵一下子就會支愣起來。因此我就追著“西瓜太郎”和“散仙”問“收骨頭”何意。
你不知道???那兩位很奇怪。
還真的不知道。我這種時候非常老實(shí)。
不過那兩位還是解釋不清。估計是上海俗語,掉過頭去就上網(wǎng)查,釋義如下:收骨頭——對人嚴(yán)加管束,使人不能胡說亂動或松松垮垮。
大體例子如下:學(xué)生放寒暑假時玩得極瘋,臨了開學(xué)的時候,家長就告誡要注意了,不能天天玩得那么晚,這個就是所謂的“收骨頭”;還有,國奧抗韓之前狀態(tài)極好,見誰滅誰,據(jù)說就是因?yàn)闆_擊奧運(yùn)備戰(zhàn)時管理環(huán)境寬松起來,晚上手機(jī)不沒收了、電腦游戲照玩不誤、甚至早上起床吃飯也沒人喊了,對于那群一直處于高壓之下的孩子們還真是一種豁然開朗的幸福;結(jié)果最后幾天一到上海,電話切掉、手機(jī)沒收、不準(zhǔn)出門,領(lǐng)導(dǎo)們口口聲聲我們不“怕韓”,要打出當(dāng)年中青隊“白金一代”的氣勢來,于是就有媒體記者在報紙上標(biāo)出了這樣的標(biāo)題:
國奧上海開始“收骨頭”。
至于國奧收完骨頭后的效果,相信大家有目共睹。