王宇萌
摘要:在漢語作為第二語言教學中,重點是語音、詞匯、語法和漢字。漢語語音最大的特點就是有聲調(diào),這也是漢語學習者學習過程中最大的難點。詞語教學重點就是對于詞意的解釋,目前比較常用的就是翻譯法和目的語解釋目的語,翻譯法是最常用的方法,用目的語解釋目的語時要注意的是用于解釋的詞語要是學生之前學習過的,這樣學生容易理解,還能回顧舊知識。語法本就是一種語言約定俗稱的規(guī)則,中國人會用,但是很難說清楚其中的所以然,所以語法教學最難的就是如何將晦澀難懂的語法用簡單的語言解釋明白。漢語學習者認為漢字難學,究其原因主要是因為1.外形呈現(xiàn)由字根組成的方塊結(jié)構(gòu);2.一字多用、多字同用成為漢語用字的普遍現(xiàn)象。
關鍵詞:第二語言教學;語音;詞匯;語法;漢字
漢語作為第二語言教學是針對漢語非母語者的教學,體現(xiàn)著漢語的特點,主要包括語音、詞匯、語法和漢字。
一、語音教學
第二語言教學的目標之一就是培養(yǎng)學習者運用目的語進行交際的能力,掌握第二語言的交際交際能力是社會現(xiàn)實對第二語言人才的要求。語言交際能力包括聽說讀寫四項技能,其中聽和說都與語音有關,所以在漢語作為第二語言教學中語音教學尤為重要。
對外漢語教學的目的是培養(yǎng)留學生運用漢語進行交際的能力,其中交際包括書面交際和口頭交際??陬^交際就要求學生不僅要掌握語音知識,更要學會運用語音知識進行交際,所以語音教學的目的就是既要讓學生掌握語音知識,又要使學生通過漢語語音中聲韻調(diào)和語調(diào)的訓練形成技能。
(一)聲母教學
我們在研究聲母的時候主要從發(fā)音部位和發(fā)音方法方面進行,所以對于外國留學生也可以從這兩方面來教學。從發(fā)音部位來講,主要是通過圖示、手勢等方法來展示氣流受阻的部位以及這個部位在當時所處的狀態(tài)。比如教授舌面前音j和舌尖后音zh時就可以使用手勢法:兩手手心相對,上面的手掌表示嘴的上顎,下面的手掌表示舌。發(fā)j時,下面手掌伸平,下手手指尖接觸上面手指的中部,即上顎;發(fā)zh時,下面手指上卷,接觸到上面手指的中部。學生通過教師的手勢,找到了發(fā)音時舌頭擺放的不同位置,從而區(qū)分開兩個j和zh。從發(fā)音方法來說,漢語語音中送氣音和不送氣音是外國學習者最大的困難,對于這一點可以借助實物演示。比如對于b和p這一對聲母來說,可以使用一張紙片來分辨送氣音和不送氣音,將紙片放在嘴的前面然后發(fā)b和p,發(fā)b時呼出的氣流較強,可以吹動紙片;發(fā)聲母p時,呼出的氣流沒有b大,所以不足以使紙片動起來。
(二)韻母教學
“韻母的主要的組成部分是元音,它可以只有一個元音,稱為單元音韻母;也可以由兩個或三個元音構(gòu)成,稱為復元音韻母;還可以由元音加輔音構(gòu)成,稱為帶鼻音韻母。單元音是原因中最基本的,發(fā)好它是發(fā)好其他原因的基礎和先決條件。[1]”在單元音中比較難的就是ü,可以使用帶音法來學習。世界語言中大部分都有i,而i和ü的主要區(qū)別就在于唇形的圓展,所以我們可以先發(fā)i,舌頭保持不動,然后嘴唇由扁變圓,縮成一個小圓圈,這時就能發(fā)出ü了?!皬驮繇嵞赣捎谑怯蓛傻饺齻€原因構(gòu)成,所以在發(fā)復元音韻母的時候舌頭、嘴唇和整個共鳴器的形狀都會發(fā)生變動。[2]”老師發(fā)音的時候一定要讓學生看到這個過程,但是這個過程一定是連續(xù)的,幾個元音之間不能有間斷,比如發(fā)ai時,學習者會將它分解出a和i,這樣就會讀成“阿姨”。
(三)聲調(diào)教學
聲調(diào)是漢語的重要特征之一,對于大多數(shù)外國留學生來說是漢語學習中最難的一部分。針對聲調(diào),一定要反復操練,同時可以采取手勢加以輔助,讀一聲時手指,放在較高位置;讀二聲時手指從做上挑的動作;讀三聲時手指先稍微下降再上升;讀四聲時手指向下劃。操練時先進行簡單的韻母加四聲變化,然后逐漸加大難度,最后成為音節(jié)加四聲變化,每學一個韻母就要帶聲調(diào)進行一遍操練。另外還有音變,比如“一”、“不”的音變,上聲的音變。
二、詞匯教學
詞匯在語言運用中的作用很重要,但第二語言的教學長期以來則以語法教學為重心。但是和留學生接觸時間長了以后就會發(fā)現(xiàn),他們的語法出現(xiàn)錯誤我們還是能夠理解意思的,但是一旦詞語說錯了就可能造成說話者和聽話者之間的障礙,所以應該重視詞匯教學。隨著學界對詞語教學的不斷深入研究,研究者和教師發(fā)明和是用來很多用來進行詞語教學的方法、技巧,其中都要遵循的首要原則是:時間-效益原則。時間-效益原則用于衡量特定的詞匯教學需要教師和學習者花費多少時間,學習者的效益與教學耗費的時間是否相稱,即詞匯教學效率的高還是低。
(一)詞語的選擇
在現(xiàn)有的對外漢語教學的書目中都會單獨設立新詞語這一部分,比如《發(fā)展?jié)h語》的生詞都會設置在課文之前,但是有時候生詞太多,這就需要我們有重點的講解詞語,也就是詞語的選擇。我們選擇詞語的一個首要原則就是使用頻率,在眾多詞語中應該選取使用頻率高的詞語教給留學生。漢語詞匯學習的難點之一就是近義詞,兩個詞語意思差不多,但是用法卻不同,比如“有點兒”和“一點兒”。在做詞語辨析選擇近義詞的時候不能只是考慮意思的相近,還要考慮近義詞的使用頻率,對于使用頻率低的詞語來說就沒有必要花費大量時間去講解。
(二)詞語的解釋
目前大多數(shù)學校和老師在進行詞語解釋的時候更多的使用漢語解釋漢語,這一方面使學生沉浸在漢語中,漢語的輸入量非常大,可以加快漢語學習,但是有時候?qū)τ谝恍┰~語,如果用目的語解釋有困難,可以使用翻譯法,一般適用于一些抽象詞語。比如說“好看”這個詞,如果外國留學來自于英語國家,就可以用“good-looking”來解釋,這樣學生馬上就能知道“好看”的意思;如果要用漢語解釋就是“美觀”,這個詞學生聽了之后也不會明白,在教材中學習“好看”之前也不會學習“美觀”,所以這就需要我們另外注意詞匯在教材中的出現(xiàn)順序,我們在教新詞語時應盡量使用以前學過的詞語,避免使用前期教材未涉及的詞語,避免生詞前置,這種方法又稱為以舊帶新法。比如“逝世”,學生剛開始學習肯定不明白意思,但是“死”這個詞之前肯定學習過,就可以用“死”來解釋基本意思,然后再補充“逝世”多表達對死者的敬意。除了剛剛的翻譯法和以舊帶新法以外,還有語素義法、情景法、直接法等,這些方法的使用都是為了使外國留學生在最短的時間內(nèi)更好的掌握詞語。
三、語法教學
對外漢語教學的對象是漢語為非母語者,他們在學習漢語之前已經(jīng)掌握了一門語言,所以他們在漢語學習過程中必然出現(xiàn)中介語問題?!皩ν鉂h語語法教學難在把研究得較深、較難的問題,用淺顯明白的語言講出來,用適當?shù)姆椒ㄗ屚鈬魧W生理解和會用。[3]”
(一)公式化、圖示化
在給學生說明語法現(xiàn)象或語法使用條件時,不能把論證過程都說出來,而要一條一條,用高度概括的公式或圖示顯示出來。比如在講解“比”字句的時候可以寫成公式“A比B+adj”,其中A和B是兩個主體,后面加上形容詞,這是學生找出兩個主體和形容詞之后往公式里面填就好了。再比如講解“除了A以外,B都…”同樣也是用了公式展示語法,主體A和B的關系就可以用圖示法展示,主體A和B共同組成一個整體,其中A部分是整體中特殊的,剩下的B部分有一個相同點,這個相同點填寫在語法公式“都”后面。這樣講解語法既簡單又明確,學生一下就能學會,只要填空就好了。
(二)精講多練,講練結(jié)合
精講多練是漢語語法教學中的一項重要原則,教師是否在課堂上做到這一點是檢驗對外漢語語法教學好壞的重要標準?!熬v”就是指教師講解有重點,挑選學生日常生活中比較常見的或者學生經(jīng)常出現(xiàn)錯誤的語法進行講解;“多練”就是指課堂的大部分時間應該是學生練習是運用語法進行交際,而不是教師一直講,學生一直聽。
四、漢字教學
“目前對外漢語教學基本上都是以綜合課為核心,以聽力、口語、閱讀為輔助課程,全面培養(yǎng)學生的交際能力。[4]”而對于漢字教學來說一般不單獨開課,而是作為課堂教學的一環(huán)節(jié),更多的是和課文中的生詞混在一起教學,并在書后配有一定的書寫練習。極少學校把漢字教學作為單獨的一門課程來讓留學生學習,沒有專門的教學課程和相配套的專門漢字教材。但是外國留學生是否能夠正確使用漢字,這都會對他們將來漢語學習中的聽說讀寫等能力的提高產(chǎn)生很大影響。漢字之所以難學主要表現(xiàn)在兩個方面:1.外形呈現(xiàn)由字根組成的方塊結(jié)構(gòu);2.一字多用、多字同用成為漢語用字的普遍現(xiàn)象。
(一)外形呈現(xiàn)由字根組成的方塊結(jié)構(gòu)
在對外漢字課堂上,教師一般強調(diào)漢字書寫的筆順,甚至專門開漢字課,這樣的結(jié)果只能是事倍功半。對于筆順,國家規(guī)定的筆順一直在變化,比如“忄”,我們剛開始學的時候是先寫點,再寫豎,最后寫點,而在最新的《現(xiàn)代漢語通用字筆順規(guī)范》中卻是先寫兩點,再寫中間的豎。對于筆形,古代的書法作品本就不糾結(jié)筆形規(guī)不規(guī)范,現(xiàn)代信息技術的輸入輸出更加降低了逐筆書寫的重要性。所以漢字形體上的根本難點在字根。學習者寫錯漢字主要原因是丟筆畫,筆畫錯位,形體錯位,比如“手”和“毛”,“呆”和“杏”。這都是對于字根記憶不準確以及字根的空間分布不理解。所以漢字教學應該主要重視字根的記憶與辨析,特別是字根的空間分布,這樣才能有效識別不同的字根及由字根組合的不同字形。
(二)一字多用、多字同用成為漢語用字的普遍現(xiàn)象
打開現(xiàn)代漢語字典就會發(fā)現(xiàn)一個字下面會出現(xiàn)多種解釋。比如“請”,1.求:~求?!荆?.敬辭,用于希望對方做某事:~進;3.延聘、邀、約人來:~客;4.謁見、會見:"造~諸公,不避寒暑"。同樣也會有幾個不同的字表示同一種意思,比如“他”、“她”和“它”都表示第三人稱。針對一字多用現(xiàn)象,教師在講解字的時候可以選擇其中幾個意義來講,但其中必須包括課文中的意思。針對多字同用現(xiàn)象則需要這些字進行辨析,把其中的差異找出來,使學生能正確使用。
漢語的各個方面的特點就決定了漢語教學有它自己的方法,我們不能以偏概全,不能照搬其他語言作為第二語言教學的方法模式,尤其是英語,我們從小學就開始將其作為第二語言學習,英語的一些方法也許并不適合漢語教學,所以我們只能借鑒一部分,最重要的還是從漢語自身出發(fā),尋求適合漢語的教學方法。
參考文獻:
[1][2]黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語[M].北京:高等教育出版社,2011.
[3]趙金銘.對外漢語課堂教學技巧研究[M].北京:商務印書館,2006.
[4]趙倩.對外漢字教學研究[D].大連理工大學,2009.