陳仲丹
17世紀的日本長崎,有一座規(guī)模盛大的唐館,是赴日清商的居所。不過,今天人們只能從畫冊中了解到當時的盛況。
在日本長崎市內(nèi)有個地方叫館內(nèi)町,其名來自于歷史上這里曾有一座占地頗廣的“唐館”。顧名思義,唐館專供“唐人”居住,而所謂唐人也就是中國人,主要是來日本經(jīng)商的清朝商人。日本人將唐館又稱為“唐人屋敷”和“唐人屋鋪”,它是日本德川幕府鎖國政策的產(chǎn)物和象征。
唐人屋鋪景(長崎勝山町富島屋繪)
德川幕府于1612年宣布“禁教令”,禁止歐洲人來日本傳播天主教,又于1633年和1635年兩次宣布“鎖國令”,規(guī)定日本人不許去海外,已在海外者不準回國,并指定長崎為唯一的對外貿(mào)易港,只允許中國人和荷蘭人在此經(jīng)商。為此,日本政府在長崎填海造了個人工島“出島”,供荷蘭商館使用,又在附近為中國商人建了唐館。
康熙二十二年(1683年),清廷收復臺灣,來自海上的威脅基本解除。于是,康熙帝于次年發(fā)布“開海貿(mào)易”令,打開了關(guān)閉二十多年的海禁之門。開海令極大地促進了當時的中日貿(mào)易,到康熙二十六年,去長崎經(jīng)商的中國商船由三年前的24艘激增到115艘,赴日的清朝商人數(shù)量也隨之大增。幕府原先用來管理外國商人的宿町制度逐漸不能適應這一變化,造成治安事件增加、貿(mào)易不對等、金銀大量外流的不利局面。為此,日方對來長崎清商的居住方式進行了調(diào)整,劃出一個與當?shù)厝烁綦x的特定區(qū)域讓他們集中居住,并于1688年在長崎修建唐館。次年完工后做出規(guī)定,所有來長崎的清商一律居住于此,宿町制度廢除。
作為長崎清商新的居住區(qū),唐館內(nèi)配置有唐人住房、店鋪、廟宇及池塘等生活設施,并在附近修建碼頭、倉庫等港口設施。為加強對清商的監(jiān)管,幕府命乙名、町使、船番、通事等官吏進駐唐館,還設有哨所和牢房。乙名是入駐唐館日本官吏的頭目,負責館內(nèi)與清商有關(guān)的各項事務。町使負責警衛(wèi)工作。船番由僑居長崎的17名浪人擔任,主要是對進港的外國船只實施警備。通事除擔任翻譯外,還從事一些貿(mào)易管理工作。
在唐館內(nèi),清商的活動受到嚴密的監(jiān)管。一旦進入長崎,他們就要集中居住于唐館,不得擅自外出,如有前往官府或參拜寺院等,要預先向通事說明情況,再由通事轉(zhuǎn)告相關(guān)官員,定好出行的日期和人數(shù),待出行之日在船番、町使等人的陪伴下方可出館。由于清商到達長崎即被困在館內(nèi),唐館周圍又修建了圍墻,故清商把唐館形象地稱為“土庫”、“土牢”:“名日唐人館,實土牢也。三面背山,一面臨海,搜查明白,人貨俱入庫中,重兵嚴守,不聽出入?!蓖瑫r唐館對日人進館的限制也極嚴格,除派駐的管理人員外,其他人不得擅自入內(nèi)。在唐館的二門(內(nèi)院之門)外豎立有名為“禁制”的木牌,牌上的禁令有三條:唐人不經(jīng)允許不得出門;游女以外的女子不得進入;布施化緣的僧侶及乞丐不得進入。此處的游女指的是長崎花街丸山的青樓女子,表明當?shù)氐募伺羞M入館內(nèi)的特權(quán)。
唐館書房之圖,圖中的商人應是儒商
長崎唐館,下方有日本游女
日本官方對清商出館和日人入館限制很嚴,但對清商在館內(nèi)生活的限制則較為寬松。每到中國的傳統(tǒng)節(jié)日,清商可依據(jù)傳統(tǒng)熱熱鬧鬧地慶祝一番。如正月十五的上元節(jié),家家張燈結(jié)彩,“館內(nèi)無數(shù)的燈籠將唐館照成了不夜城”。被日人稱為“蛇踴”的舞龍表演更是一道亮麗的風景。春季清商則會舉行龍舟賽(日人稱“彩舟流”)。唐館的這些風俗也傳到了日本民間,成了今天尚存于長崎的舞龍、賽龍舟、燈會等文化遺存。
清商在館內(nèi)經(jīng)常舉行宴會。幕府對在館內(nèi)設宴給予特殊照顧,向館內(nèi)提供蔬菜、魚肉等食材。唐館落成之時恰逢幕府頒布殺生禁令,普通人一概禁止宰殺和食用家禽家畜。但幕府在向本國臣民重申禁令的同時,向唐館的清商網(wǎng)開一面,規(guī)定他們不受禁令約束,并繼續(xù)向館內(nèi)提供肉食。在中日貿(mào)易中與食物有關(guān)的還有所謂“俵物三品”。當時中國的出口商品以生絲、棉織品和藥材為主,日本的出口商品以銅為主。后來為彌補銅出口的不足,幕府大量出口“俵物”,是指裝在草袋里曬干的海產(chǎn)品。其中“依物三品”特指海參、鮑魚、魚翅三種。有人認為,正是這一出口才使后來的中國菜中盛行采用這些名貴海味。
唐館的大門和二門之間設有哨所,執(zhí)勤的唐人番在此檢查出入者。清商在到長崎后,除去船主、船商在指定日外出做交易,工匠修理船只,遇到長崎主要祭日可在人看護下外出外,在唐館的數(shù)月中是不得外出的。雍正朝的浙江巡撫李衛(wèi)在奏折中提到長崎唐館:“平常貿(mào)易之人,到彼皆圈禁城中,周圍又砌高墻,內(nèi)有房屋,開行甚多,名為土庫,不許出外閑走,得知消息。”
對長崎唐館以及相關(guān)的貿(mào)易情況,清代前期有三部史書記述得較為詳盡。這就是被稱為“長崎三書”的《海國聞見錄》《長崎紀聞》和《袖海編》。
《長崎貿(mào)易圖冊·丟票》,這幾乎是唐館的全景圖
《長崎貿(mào)易圖冊·南京寺》
《海國聞見錄》的作者是陳倫炯。他出身于清代水師將領(lǐng)之家,父親陳昂曾隨施瑯遠征澎湖、臺灣。他們父子都去過日本。陳倫炯在《海國聞見錄》序中稱:“少長,從先公宦浙,聞日本風景佳勝,且欲周咨明季擾亂閩、浙、江南情實。庚寅(1710年)夏,親游其地?!笨梢娝ト毡編в锌疾旌脱芯康哪康模胍私饷髂┵量軘_亂中國沿海的情形。
童華的《長崎紀聞》是一部專門記述長崎中日貿(mào)易的著作。童華在任蘇卅I知府時對中日在長崎的貿(mào)易活動多有了解。當時的長崎貿(mào)易主要是清政府進口日本的銅,以作鑄造銅錢的原料。在《長崎紀聞》序中,童華寫道:“乃追思在蘇時,曾辦洋銅百萬,于各商交銅之際,詢以長崎風土,至今猶能記憶,因信筆錄出,名日《長崎紀聞》。蓋以華(童華)在吳(蘇州)二年辦銅多而為日久,故問之詳而知之悉?!蓖A本人并未到過日本,他的《長崎紀聞》主要依據(jù)其督辦洋銅事務向去過長崎的商人咨詢而寫成。
與前兩本書出于官員之手不同,《袖海編》的作者汪鵬是個商人。他親自從事中日貿(mào)易,往來于兩國之間,以商船船主身份至少去過長崎八次。他同時也是個儒商,精通詩文書畫,還熱衷在日本搜求善本圖書?!缎浜>帯氛撬诳途犹起^時完成的。他在該書的序中說:“乾隆甲申余客東瀛,寓居山館,巖壑在望,云煙滿目,而跬步不能出,直有拋南岳卷滄溟之志,姑就其所見聞略為記識?!北砻髡窃陂L崎足不能出戶的唐館中他寫成了這本書。
通過這三本書可以了解中日長崎貿(mào)易的不少情況。日本德川幕府初期對中國來的船只數(shù)和貿(mào)易額沒有限制,所以來日的船只不斷增加,造成日本的金、銀、銅大量外流。于是德川幕府在正德五年(1715)推出“正德新商法”,將每年來日的商船定為30艘,并發(fā)給信牌作為貿(mào)易憑證。從此中日之間進入了信牌貿(mào)易的時代。童華在《長崎紀聞》中記載了信牌貿(mào)易的具體情況:
康熙五十年后,長崎始給倭照(信牌),以船之大小定銅數(shù)之多寡,大約每船七百箱者居多,大者至千八十箱,每箱百斤。其照用蠟紙,寫宋字,字皆端楷。定銅數(shù),填商名,用其國年號,鈐譯司印。譯司者,通事也,凡九姓,大都皆商種也,司貿(mào)易之事。商人無照者,船不得收口,貨不得入市。一時江浙囂然,大照一張值七八千金,小照四五千金,以質(zhì)子錢家亦可得一二千金,貴逾拱璧矣。新商無照者,租一照約輸銅一百二十箱,仍須舊商同去,供驗明白,方準收貨。其照三年一換,逾期而往則銷毀不給。各商求如期而出,以奉倭法,始有鉆謀求托之弊。島中給照、毀照之權(quán),俱在通事,于是通事至唐館,踞首座,頤指氣使,直呼商名,少不如意,輒罵詈而去。商人蠖行鼠伏,媚詞泉涌,自同奴隸,積威約之漸也。
這段記述將信牌制度實行后的變化描繪得很生動:那些兼翻譯和管理職事于一身的通事獲得了很大的權(quán)力。他們原本也是在日本經(jīng)營的中國商人的后代(“皆商種”),卻在權(quán)力大增后壓榨同根而生的清商?,F(xiàn)在還保存有信牌的實物,上面用漢文書寫,內(nèi)容為有關(guān)信牌貿(mào)易的規(guī)定,并記有長崎通事和清商船主的姓名,落款用日本年號。
汪鵬的《袖海編》對長崎貿(mào)易的交易程序則說得清楚明白:
貨庫距館殊近。唐船維纜之后,當年司事者示期上辦,上辦即以貨貯庫?!涨鍘?,司事者與客會集貨庫,將上辦所貯貨物一一盤查,各為記號,俾無遺失。并將各貨包皮秤明斤兩,以便出貨時除算,明晰而清楚也?!罩v價,通事之官進館集客列坐,授以批價文簿,評論低昂,隨時增減,至有競而嘩者,非一日所能。定則書賣字于貨口之上,蓋以圖記,則交易之事粗畢,專待出貨。每數(shù)艘講價已定,本國商人咸集于會館,看板則知某貨共有若干,其貨之優(yōu)劣??窗搴蟾魃虝渌抵畠r,密封投柜,名日丟票。然后擇善價而售之,不勞較論,亦交易之良法也。
從這段記述可知,唐船送來的貨物存放在離商館不遠的庫房。其交易過程嚴格而周密。中國商船在進港后首先查驗信牌,然后查驗貨物品種和數(shù)量清單。其后的卸貨和運進倉庫都有日方官員仔細檢查并進行嚴格的評議,其后才可進行交易。其中提到的“丟票”類似今天的投標,商人將貨物價格寫在紙上,投入柜中,然后開柜選擇價格合理的購買。然而實際情形還有前奏,日方的監(jiān)管從中國船只到達長崎海面時就開始了。在長崎灣前端的野母岬設有瞭望哨,負責官員叫“遠見番”。他們監(jiān)視洋面,一看見中國船就騎快馬去報告。來船先在港外指定位置拋錨。長崎奉行所用小船將負責迎接的人送到船只停航處,系上拖繩,用數(shù)艘小船將之拖入港內(nèi)。然后,奉行所官員和通事等人登船。通事把寫有宗教禁令的牌子掛在桅桿上,讀給船上的人聽,接著詢問船上人數(shù)、起航地點等。還要進行“踏繪”,即將鑄有天主教圖像的銅版放在地上,讓人從上面踏過去,以判定其是否天主教徒。
《袖海編》中還有對唐館商人生活的描寫。前面提到,幕府雖禁止日人入館,但游女不受限制,甚至還可留在館內(nèi)。她們進入館內(nèi)“申刻(下午四至五點)點名,出亦如之,名日應辦”。最初游女在門口登記后,可進內(nèi)院逗留一至三日,后來延長到可在高級船員處逗留十日,下級船員處逗留五日,再后來則可連續(xù)登記,直住到船隊返航。汪鵬對此有詩作:“紅綃隊隊雨絲絲,斜挽烏云應辦時。蜀錦尚嫌花樣拙,別將金片繡羅襦?!庇行┥倘诉€在館內(nèi)與游女育有子嗣,雙方關(guān)系與夫妻無異。日本官方也允許清商在館內(nèi)養(yǎng)育子女,有些富裕商人則托當?shù)厝速徶谜?,供子女居住。但幕府明文?guī)定,商人在日期間生養(yǎng)的子女一律不得帶回國內(nèi)。于是在唐館經(jīng)常出現(xiàn)父親與子女離別的悲愴情景。
長崎唐館除去磚石建造的少數(shù)廟堂外,只有一扇木門(二門)保存了下來,其建筑多已不存。幸而有當年的畫家畫出了它的形貌,留下了珍貴的圖像史料。描繪唐館的大多是日本畫家,比較有名的有渡邊秀石繪《唐館圖卷》、石崎融思繪《長崎名勝圖繪》等。大庭修編有《長崎唐館圖集成》,將這類圖繪匯集成冊,被收入其中、比較重要的有佚名畫家所繪《華人邸舍圖》(藏東京大學史料編纂所)。長崎唐館圖的畫家大多有官方身份,是受官府之托制繪,這就是他們的職業(yè)(唐繪目利),目的是以圖像便于官方監(jiān)管中國商人。
在現(xiàn)存長崎唐館圖中,值得關(guān)注的還有藏于臺北故宮博物院的《長崎貿(mào)易圖冊》。該圖冊的作者情況已難以查明,甚至其人的國籍也無法斷定。在日本京都大學圖書館藏有一套名為《崎陽(長崎別稱)唐館交易圖》的圖冊。這兩套圖冊的內(nèi)容基本是相同的。
《長崎貿(mào)易圖冊》共有八幅,每幅圖畫、文字各一頁,標題相同。該圖冊以唐船與長崎貿(mào)易為中心,包括“起貨”、“南京寺”、“王取貨”、“丟票”、“出貨”、“開漆器店”、“唱戲”、“看會”等八個主題,描繪了從唐船抵港口到交易完成的各個環(huán)節(jié),以及中日之間文化交流、民間信仰的內(nèi)容。同樣描繪唐館的《華人邸舍圖)地是八幅。通過對《長崎貿(mào)易圖冊》《華人邸舍圖》等圖像史料的觀察,大致可將唐館的基本布局復原。這組建筑坐南朝北,為不規(guī)整的長方形。它分為內(nèi)外兩院,外院小,進大門右側(cè)的兩棟房子,是負責監(jiān)管的日本官員住的“乙名部屋”和“通事部屋”。左手有口水井,旁邊有警衛(wèi)駐扎的“改所”。還有塊供當?shù)厝速u蔬菜魚肉的空場。從外院進二門,先遇到一片廣場,可見到匾額上書“福德宮”的土地祠。其右側(cè)有條路,路邊有幾棟小樓小院。路左邊有數(shù)家出售食品的店鋪。館里還有后來修建的天后宮(南京寺)。館中最大的建筑是二十多棟二層長屋。長屋樓上供運貨的唐船船主和高級水手住,樓下則住普通水手。長屋最多時可供兩千多人同時居住。館內(nèi)還有用于取水的池塘和沐浴的澡堂等生活設施。
19世紀中葉,隨著西方勢力的入侵,日本的國門被打開,長崎不再是唯一的對外貿(mào)易港口,清朝商人不再受禁錮,唐館也名存實亡。1870年,一場大火將唐館的木建筑燒毀,此后,在唐館的基礎(chǔ)上逐漸形成了長崎的唐人街——新地中華街。