阿餅
被英語(yǔ)四六級(jí)、雅思托福和各小語(yǔ)種考試虐了N年的中國(guó)年輕人,在了解過(guò)“歪果仁”的中文課本后,終于體會(huì)到什么叫做“甜蜜的報(bào)復(fù)”。
以下為單項(xiàng)選擇題,每題2分。
1.學(xué)生請(qǐng)假須面向輔導(dǎo)員遞交。
A.拉面申請(qǐng) B.方便面申請(qǐng) C.刀削面申請(qǐng) D.書面申請(qǐng)
2.生物學(xué)家和經(jīng)濟(jì)學(xué)家在樹林中散步,突然碰到一頭大黑熊。經(jīng)濟(jì)學(xué)家扭頭就跑。生物學(xué)家說(shuō):“別跑了,我們跑不過(guò)黑熊!”而經(jīng)濟(jì)學(xué)家一邊狂跑,一邊回頭說(shuō):“我雖然跑不過(guò)黑熊,但我跑得過(guò)你!”
A. 他們?nèi)?dòng)物園了
B. 他們遇到了老虎
C. 生物學(xué)家嚇暈了
D. 經(jīng)濟(jì)學(xué)家一直在跑
3.在機(jī)場(chǎng),小張對(duì)他旁邊的漂亮女孩說(shuō):“我可以向你問(wèn)路嗎?”女孩回答道:“可以,你要到哪里?”小張說(shuō):“到你心里?!?/p>
A.女孩迷路了
B.小張迷路了
C.小張不知道怎么問(wèn)路
D.小張喜歡這個(gè)女孩
沒有對(duì)比就沒有安慰?;叵胍幌翲an Meimei與Li Lei,再看看眼前這些針對(duì)母語(yǔ)非中文人士的HSK(漢語(yǔ)水平考試)真題,我們有理由相信,出題者當(dāng)年應(yīng)該受盡了英語(yǔ)四六級(jí)考試的苦頭,才逮到這個(gè)“報(bào)復(fù)”機(jī)會(huì)。
謎一樣的方塊“畫”、讓人暈頭轉(zhuǎn)向的四聲調(diào)、音與義變化多樣,外國(guó)人吐槽中文難學(xué)已不是一天兩天的事了。
最近,有老外總結(jié)了“老外學(xué)中文的大禁忌”:信課本,得永生——才怪。如果沒有正式的漢語(yǔ)教材,或許意味著你會(huì)聽到越來(lái)越多的“英式中文”:
Knee How Ma(你好嗎)、Hen How(很好)、Book Itchy(不客氣)、Woe Boots Dow(我不知道)、How May Win Tee(好,沒問(wèn)題)、Pea Joe(啤酒)……對(duì)了,他們還知道“Duang”——就是那個(gè)把“成龍”上下疊著寫的方塊字!
選購(gòu)教材有風(fēng)險(xiǎn),信還是不信,這是個(gè)問(wèn)題。
美國(guó)人的中文教材:街頭黑話、
花式逗悶子與通用國(guó)罵,包教包會(huì)
大多數(shù)中國(guó)人或許只有在出國(guó)后才會(huì)發(fā)現(xiàn),自己從小到大脫口而出的“How are you?”“ Fine, thank you. And you?”并不能幫我們和外國(guó)友人談笑風(fēng)生。這就像一個(gè)外國(guó)人只會(huì)講“你好嗎”“我很好”一樣,既是開場(chǎng)白,也是話題終結(jié)語(yǔ)。
美國(guó)人比中國(guó)人幸運(yùn)的是,他們有大量?jī)?yōu)秀的中文教材,其中還有在國(guó)外論壇被評(píng)為“不正經(jīng)老外來(lái)中國(guó)前必須要學(xué)習(xí)的一本書”——《Dirty Chinese》,或許可以翻譯成《中國(guó)有黑話》。
在此書中,作者M(jìn)att Coleman會(huì)告訴你,中國(guó)人有許多種方法打招呼,除了“你好”,還有“吃了么”“在干嗎”,以及各種眼瞎式的明知故問(wèn)。
當(dāng)然,問(wèn)候語(yǔ)屬于第一章基礎(chǔ)課,重點(diǎn)還是日常交流。例如你坐了15小時(shí)的飛機(jī)終于來(lái)到上海,在Tinder或探探上約了個(gè)中國(guó)姑娘去酒吧見面。這時(shí),你得帶上《Dirty Chinese》。
見面時(shí)不妨先聊對(duì)方的家鄉(xiāng),然后趁她不留意,快速翻到“地域”那一章,看看她是什么“屬性”——如果是廣東人,她應(yīng)該什么都吃;如果是上海人,她或許會(huì)很神經(jīng)質(zhì)、很龜毛;如果是東北娘們,她會(huì)愛穿貂兒。
接下來(lái),可以聊聊她的興趣愛好。如果她說(shuō)喜歡高檔咖啡館和藝術(shù)畫廊,或沒完沒了地談?wù)撊绾稳ダ_尋找靈魂伴侶、住在帳篷里喝酥油茶、和牦牛生活在一起……在你眼前的這位就是所謂的“裝×犯”(The Poser)。注:她可能從未去過(guò)拉薩。
《Dirty Chinese》完全體現(xiàn)了一本工具書的作用,不只教你說(shuō)中文,連撩妹的招兒都給你想好了:“我叫馬丁,我來(lái)自美國(guó)的內(nèi)布拉斯加州,我身患絕癥了,我沒怎么見過(guò)世面,還沒嘗過(guò)女人的味道?!?/p>
如果出現(xiàn)突發(fā)狀況,例如“第二天在天津的大街上醒來(lái)時(shí),發(fā)現(xiàn)自己穿了空姐制服”,你可以用這個(gè)帶鹵煮味兒的例句:“甭?lián)?,我跟他倍兒磁,警察面前他不?huì)說(shuō)什么的?!睂?shí)在沒轍時(shí),還剩這句:“俺要回老家!”
更多的街頭黑話、花式逗悶子都在這本中英雙語(yǔ)“黃暴詞典”中出現(xiàn),包教包會(huì)。作者還在書末特別寫了一條免責(zé)聲明:“你代表所有西方人——盡量不要讓我們看起來(lái)比我們已經(jīng)做的更糟!”
在中國(guó)待了12年的美國(guó)人Alex看完這本書后,深深懷疑作者是中國(guó)人,因?yàn)檎緯际侵袊?guó)特有的亮點(diǎn)和槽點(diǎn),“作者對(duì)中國(guó)文化的觀察簡(jiǎn)直細(xì)致到可怕”。
日本的中文教材:冷杠精的養(yǎng)成
場(chǎng)景一:兒子問(wèn)媽媽:“爸爸從前害羞嗎?”媽媽回答:“要是他不害羞,你現(xiàn)在至少大三歲。”
場(chǎng)景二:乘客稱贊出租車司機(jī):“你戴墨鏡真帥呀?!彼緳C(jī)回答:“車費(fèi)可沒法給你便宜?!?/p>
當(dāng)印著這樣“杠精”對(duì)話的日本中文教材圖片出現(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)時(shí),不少人懷疑這是惡作劇PS。但實(shí)際上,這本名為《一定能說(shuō)的中文入門》不僅真實(shí)存在,銷量還相當(dāng)好。
據(jù)介紹,這本書的第一版于2004年推出,獲得過(guò)2006年度中國(guó)國(guó)家漢辦評(píng)選的“最受歡迎國(guó)際漢語(yǔ)教材”。作者相原茂,曾任東京御茶水女子大學(xué)中文教授,現(xiàn)在是日本承辦“中國(guó)語(yǔ)交流能力考試”的協(xié)會(huì)代表。相原茂編撰的中文教材超過(guò)十本,既有學(xué)術(shù)性的語(yǔ)法書,也有活潑的故事書,絕大部分還是走正統(tǒng)嚴(yán)謹(jǐn)路線。
俄、德、法的中文教材:
戰(zhàn)斗民族VS好戰(zhàn)之士
俄羅斯的《無(wú)師自通書》中的對(duì)話,則無(wú)不是來(lái)自“戰(zhàn)斗民族”的審問(wèn):“你出嫁了啊”“我單身”“我是寡婦”。除此之外,必須學(xué)好的還有全世界主要國(guó)家的中文名字——不學(xué)好政治,怎么打遍天下?
“令人生畏的好戰(zhàn)之士”日耳曼人民又怎會(huì)輸給“戰(zhàn)斗民族”?從1963年就把漢語(yǔ)課正式納入中小學(xué)學(xué)科課程體系的德國(guó)人,截至2010/2011學(xué)年,至少有10000到15000名中小學(xué)生在學(xué)漢語(yǔ)。他們的漢語(yǔ)課本跟美國(guó)人、日本人、法國(guó)人的相比,就像研究生之于小學(xué)生。
例如,曾獲得2010年度“典寧豪斯優(yōu)秀教材獎(jiǎng)”的《Liao Liao》,主要由德國(guó)人編寫,出版于2009年,非常受中小學(xué)的漢語(yǔ)教學(xué)老師及學(xué)生(學(xué)霸)的喜歡。但是,翻開頭幾頁(yè),便會(huì)看到復(fù)雜漢字的田字格抄寫及800字的閱讀理解《北京烤鴨一二》,其詞匯與語(yǔ)法難度不亞于英語(yǔ)六級(jí)。
任由以上兩國(guó)斗得你死我活,向來(lái)對(duì)他國(guó)語(yǔ)言不感興趣的高盧人,卻對(duì)漢語(yǔ)出奇地有好感。法國(guó)教育部漢語(yǔ)教學(xué)總督白樂桑指出,法國(guó)是歐洲漢語(yǔ)教學(xué)歷史最長(zhǎng)、漢語(yǔ)學(xué)習(xí)規(guī)模最大的國(guó)家。在法國(guó)漫長(zhǎng)的漢語(yǔ)教學(xué)史上,漢學(xué)大家熙來(lái)攘往,優(yōu)秀教材層出不窮。
但法國(guó)人以一貫的傲慢掩飾了自己在漢語(yǔ)學(xué)習(xí)上的成績(jī)。在當(dāng)?shù)刈盍餍械闹形娜腴T教材《你說(shuō)呢?》的扉頁(yè)上,寫著“好好學(xué)習(xí),將來(lái)過(guò)好日子”。這種“老婆孩子熱炕頭”的口號(hào)從法國(guó)人口中一本正經(jīng)地說(shuō)出來(lái),倒是很幽默可愛。
(徐小明薦自《新周刊》)