張悅
摘 要:艾米莉·狄金森和海子是美國19世紀(jì)和中國20世紀(jì)杰出的詩人,在兩人一生創(chuàng)作的詩歌中,均有三分之一的詩作與死亡有關(guān)。本文試圖分析二人涉及死亡的詩歌作品,通過比較死亡在兩位詩人筆下的不同意境與意象,總結(jié)二人的死亡意識(shí)之異同,從而反思中西方文化中死亡與生命的價(jià)值與意義。
關(guān)鍵詞:狄金森 海子 詩歌 死亡意識(shí)
自古以來,不論地域和文化差異,生與死都被認(rèn)為是相互矛盾的一個(gè)對(duì)立面,一個(gè)人無論活得如何精彩或不堪,多么幸?;蛲纯啵际冀K籠罩在死亡的陰影中。正因?yàn)槿绱?,有關(guān)死亡的話語便成為人們的禁忌。尤其是在中國文化中,人們最不愿談及的話題就是死。然而,孔子卻說“未知生,焉知死”,不深刻思考“死”,怎能真切體驗(yàn)“生”?由此可見,反思“死亡”,對(duì)“生”的意義有著舉足輕重的作用。文學(xué)作品正是通過各種藝術(shù)手法表達(dá)了作者對(duì)死亡的“感覺、情感、愿望、觀念、思想”,從而深刻地詮釋著作者對(duì)生與死的反思,體現(xiàn)出作者獨(dú)特的死亡意識(shí)。
艾米莉·狄金森(Emily Dickinson)恰恰就是這樣一位詩人,在她一生創(chuàng)作的近1800首詩歌中,約600首都涉及“死亡”,究其緣由,正如唐拉德·艾肯所說:“她一生都在經(jīng)歷死亡,日日都在探索死亡?!彼炎约宏P(guān)在屋中與世俗隔絕,后半生一直過著隱居的生活,而在隱居的每一天,她都通過她的詩歌傳遞她對(duì)死亡的思考,沉思什么是死亡,想象死亡時(shí)會(huì)是怎樣的感受,又該如何面對(duì)親友的死。正是她日復(fù)一日的探索才成就了她獨(dú)特的死亡哲學(xué),使她筆下的“死亡詩”更具魅力,吸引著大批讀者和研究者的目光。
而在中國也存在著這樣一位相似的詩人,在他的《海子詩全編》這本詩集中,有548首詩都涉及了“死”。海子是我國20世紀(jì)80年代中后期詩人的重要代表,他曾在他的絕筆詩《春天,十個(gè)海子》中,自稱為“一個(gè)黑夜的孩子,傾心死亡”,可見海子對(duì)“死亡”的“情有獨(dú)鐘”。因此,從初期到晚期的詩歌中,海子對(duì)死亡的執(zhí)念一直貫穿于其中。他甚至不惜犧牲自我,以自殺的方式親歷死亡,也從側(cè)面更深層次地體現(xiàn)出他獨(dú)特的死亡意識(shí)。
同樣如此關(guān)注“死亡”的兩位詩人,通過筆下的詩歌演繹著他們對(duì)生與死的思考,但由于狄金森和海子成長在不同的時(shí)代和文化背景下,他們會(huì)有著不同的死亡觀嗎?本文將結(jié)合他們的詩歌作品,分析詩歌中所蘊(yùn)含的死亡意識(shí)的異同。
一、死之坦然,死之向往
我們活著時(shí)無法預(yù)知死亡,也不知道死亡是什么感受,而當(dāng)死亡來臨時(shí),“我們已不存在”,所以死亡總是被蒙上神秘的面紗,人們也因此對(duì)未知的死亡產(chǎn)生恐懼。而在狄金森的心中,死亡并不如想象中恐怖,她筆下的死亡甚至超越了死亡本身,是一個(gè)安詳而又平靜,再普通不過的過程。墳?zāi)乖谌藗冄壑袩o時(shí)無刻不透露著陰森、恐怖,而狄金森卻把墳?zāi)沟囊庀蠛唵魏推降?,人們可以在這里“伸展身子,合上雙眼”,猶如“夜間睡眠和夕陽下的花朵一般安詳”,是一個(gè)“永久的安息之地”罷了。如此,死亡好像只是睡著了而已,只不過睡得久一些,并沒有想象的那么痛苦和恐怖,就像她在另一首短詩《死去,只需片刻》中所敘述的那樣:“據(jù)說,并不痛苦/只是逐漸,逐漸昏迷/然后視力全無?!钡医鹕ㄟ^她的詩句,讓從未親身經(jīng)歷過死亡的我們似乎體會(huì)到了死時(shí)的感覺,字里行間傳遞出她的質(zhì)疑:為什么有人會(huì)懼怕死亡呢?實(shí)際上死亡是平靜的,它并不可怕。在《鄰居的葬禮》一詩中,作者更是從字里行間告訴世人死亡的平常。這首詩以一個(gè)旁觀者的視角,記述了他所看到的“住在對(duì)面屋子里的人”的葬禮。值得品味的是詩中幾個(gè)描述葬禮以及參加者的形容詞:旁觀者的眼神是“numb”(麻木的),說明作者站在旁觀者的角度來看,葬禮是沒有摻雜任何情感的,它不是悲傷的;隨后牧師生硬地走了進(jìn)來(goes stiffly in),stiffly形容牧師的腳步快速而穩(wěn)健,并不像是參加葬禮,反倒像是回家一樣稀松平常;而整個(gè)葬禮是“easy as a sign”,不過是為死去的人舉行的一個(gè)儀式,告訴大家這個(gè)人離世了而已。整首詩就像是一個(gè)獨(dú)白,告訴生者葬禮無非是一種形式,而死亡是一件和吃飯睡覺一樣平常的事情,并沒有顯得多么不同尋常。從以上的分析可以看出,在經(jīng)歷了生活的不幸和親友的離去之后,狄金森已然可以平靜地看待死亡,坦然地接受死亡,就像她臨終前幾天在字條上寫下“called back”(歸),人的死亡最終歸于安寧,無須恐懼。
在海子心中,死亡也是一個(gè)人必須面對(duì)的結(jié)局,所以在他的作品中,他從不回避談?wù)撍劳觯拖袼凇短枴囝^篇》中寫到的那樣:死亡是事實(shí)?!秮喼捭~》中也透露出他的死亡觀:每個(gè)人的死是必然的,這是人類的自然規(guī)律,祖祖輩輩都如此。既然人類不能抗拒死亡的命運(yùn),那就平靜地去接受吧,不用對(duì)死亡感到恐懼。這一死亡觀與狄金森極為相似,兩位詩人把這種意識(shí)在詩歌中表現(xiàn)得淋漓盡致?!镀咴碌拇蠛!分小拔?guī)厦弊哟┥嫌狙b安靜地死亡”,《明天醒來我會(huì)在哪一只鞋子里》中,“我生下來時(shí)哭幾聲/我死去時(shí)別人又哭/我不聲不響的/帶來自己這個(gè)包袱”,這些詩句無不透露出海子面對(duì)死亡時(shí)的一種自然與寧靜。
與狄金森有所不同的是,海子對(duì)死亡的態(tài)度不僅僅停留在坦然面對(duì)的層面上,他對(duì)死亡可以說更是達(dá)到了向往的地步,這在他的早期作品中就已經(jīng)自然而然地流露出來了,他甚至連自己死亡的方式都有所聯(lián)想:“我死于語言和訴說的曠野”(《星》),“我請(qǐng)求/在夜里死去”(《我請(qǐng)求:魚》),“在黃金與允諾的土地上/……/安詳?shù)厮劳觥保ā睹利惏讞顦洹罚?。而海子在最后的作品《春天,十個(gè)海子》中發(fā)出內(nèi)心的吶喊,向讀者傾訴自己無法自拔地沉浸在“傾心死亡”中,“野蠻而悲傷”,表達(dá)出他對(duì)死亡的向往已經(jīng)達(dá)到了極點(diǎn)。在這之后,海子便以臥軌自殺的方式結(jié)束了自己的生命,可見他一生都在追尋、探索、思考著死亡,把詩歌當(dāng)作一種理想和精神信仰,在理想主義的驅(qū)動(dòng)下,以死亡來尋求精神上的超越。
二、死之美
接受了死亡的平靜與安寧,狄金森甚至把死亡上升到了一個(gè)新的高度,她把死亡與真和美結(jié)合起來。在《我見過的唯一的鬼魂》這首詩里,狄金森所描繪的鬼魂可謂渾身散發(fā)著美,不再是人們固有印象中的那般恐怖:鬼魂穿著鑲有“梅克林花邊”的衣服,走起路來如同“雪片”一樣輕柔,笑起來“像風(fēng)”,不是狂風(fēng)般呼嘯,而是如同春風(fēng)拂柳般泛起“漣漪”。這樣的鬼魂將死亡之柔美盡顯在讀者面前,她美得像是一個(gè)妙齡少女,似乎這就是作者本身,抑或是她周圍有著愛和真美的親友。如果說這首詩婉轉(zhuǎn)地表達(dá)出作者所認(rèn)為的死之美,那么另一首具有代表性的詩歌《我為美而死,對(duì)墳?zāi)埂穭t直白地表達(dá)了“真”與“美”的統(tǒng)一:“我”和一個(gè)“烈士”成了“近鄰”,“我”“為了美”而死,“他”則“為了真理”而死,而“烈士”的話語可謂這首詩的點(diǎn)睛之筆,他說“真與美是一體,我們是兄弟”。作者在字里行間中透露出她對(duì)“真與美”的渴望,它們是“一體”,是“兄弟”。這恰恰反映出作者對(duì)于“生”的意義與價(jià)值的思考,那便是為美而生,為真理而生,只有這樣才能死得莊嚴(yán)神圣,死得無怨無悔。而詩人也正是用畢生實(shí)現(xiàn)著她的追求,把自己與世俗隔絕,為的是保住自己的美與真,用詩的形式將它們永恒地記錄下來留給世人。
在海子的作品中,由于他對(duì)死亡有著特殊的親近,因而認(rèn)為死亡是具有美感的,甚至把死亡的預(yù)想和死后的畫面渲染得美麗動(dòng)人,這與狄金森所認(rèn)為的死亡之美與真是一樣的。在《給母親》中,海子的每一句詩都表現(xiàn)出死后對(duì)神圣天堂的向往,這種感覺美妙得使人不由自主地“歌唱天堂里的云朵”。在另一首詩《九月》中,他甚至還聯(lián)想到了草原和盛開的野花,“目擊眾神死亡的草原上野花一片”,這種美好的意象和美麗開闊的景致令人神往,也從側(cè)面反映出作者對(duì)死亡的傾心和愉悅感。在描述自殺的場景時(shí),詩人也濾去了死者恐懼和痛苦的情感,而把自殺表現(xiàn)得極為唯美。在《自殺者之歌》中,自殺者以自溺的形式結(jié)束生命,本來是一個(gè)極為痛苦的過程,而在詩中,自溺者的水變成了飄逸著家的氣息的窗簾,這就已經(jīng)弱化了自殺所帶來的恐懼感,就像是回家一樣親切,自殺者死后的尸體則被作者形容成了“水面的寶石”;而在另一些自殺場景中,兇器統(tǒng)統(tǒng)被美化了,斧子這個(gè)充滿戾氣的兇器被美化成了“琴”,“繩索”變成了“林間的太陽”,“槍”變成了故鄉(xiāng)的召喚。在《我所能看見的婦女》這首詩中,作者更是把死亡與女性的美相結(jié)合,呈現(xiàn)出死亡的純凈、靜謐和溫柔之美。海子以一種請(qǐng)求的口吻,請(qǐng)求少女為“我”收斂尸骨,少女的形象本就是美的,而少女立在“水”中、“河流”中,更增加了少女的純潔和靜美;“我的骨頭”被美化為一束“蘆花”,“暗紅色的小木柜”(實(shí)際用來盛放尸骨)則被比喻成了少女“富裕的嫁妝”;水、少女、蘆花、嫁妝這一系列意象無不展現(xiàn)出一幅溫情唯美的畫面,把本來陰森的死后場景高度美化,使讀者產(chǎn)生一種親切感。
三、生與死之思考
狄金森在多首詩歌中都流露出對(duì)生死關(guān)系的看法:死亡是另一種意義上的“活”,并非生的終結(jié)?!坝腥苏f,有一個(gè)字/一經(jīng)說出,也就/死去。/我卻說,它的生命/從那一天起/才開始?!边@短短幾句詩行恰好清晰地說出了作者的心聲。作者詩中所提到的那“一個(gè)字”,就是“死”。前半部分言下之意,人們說某人死了,那么這個(gè)人就是字面意義的“死”了;后半段作者卻認(rèn)為,“它”(死)并不是結(jié)束,而是真正意義上的重生。由此可推斷,狄金森認(rèn)為生與死是相互依存的關(guān)系,二者不可分離,“死”被生命所肯定,不僅如此,還被看作是生命的開始。
《因?yàn)槲也荒芡2降群蛩郎瘛愤@首詩可謂狄金森不得不提的一首經(jīng)典之作,曾被評(píng)論為“令人難以理解的美妙詩作”,可見其魅力所在。這首詩敘述了死后之人被親友送達(dá)墓地的這一過程中所經(jīng)歷的過往。作者運(yùn)用了擬人的寫作手法,在詩的開篇便提到“他”(死亡)駕著馬車而來,還邀請(qǐng)了“永生”(immortality)與我做伴,載著我們一同駛向目的地。值得品味的是,死神在此的形象被形容為一個(gè)和藹的、不疾不徐的翩翩君子(kindly,no haste),說明作者并不認(rèn)為死亡是一個(gè)恐怖的過程,隨即“我”也放下了勞作與閑暇時(shí)光隨他而去。這種想象好似把死亡比作一個(gè)愛人,善良、體貼,而這個(gè)愛人為“我”帶來的同伴“永生”則好似基督教中可分離的肉體與靈魂。而后“他”帶“我”駕著車經(jīng)過了孩童喧鬧的學(xué)校、稻谷注目的田野、西沉的太陽,最后到達(dá)了目的地—— 一幢屋前。作者把這短短的旅途巧妙地比作人的一生:童年(孩童喧鬧的學(xué)校)、成年(稻谷注目的田野)、老年(西沉的太陽)。人的一生看似很長,好像有“幾個(gè)世紀(jì)”,但實(shí)際上也不過是短短“一天”內(nèi)就走完了。“我”最后到達(dá)的地方在詩中是一個(gè)“突起的,幾乎看不到屋頂?shù)摹狈孔樱@個(gè)意象恰恰就是人的歸宿——墳?zāi)?,而作者卻并沒有用grave這樣的字眼來形容,恰好反映出作者對(duì)于死亡的平淡感受:人的死只不過就是進(jìn)入了一個(gè)房子而已。詩的最后,作者再一次突出主題:“我”注意到了馬頭正對(duì)著“永恒”(eternity),與開篇的“永生”相呼應(yīng),寓意“死”帶著“我”的旅途是要去向永生,是一個(gè)新的開始,也間接表達(dá)了作者對(duì)永生的向往。從這首詩的分析不難看出狄金森的死亡意識(shí):死亡與永生相伴,生伴隨著死,而死即是去向生,生與死并無清晰的界限。這種意識(shí)已然印證了海德格爾所認(rèn)為的“真正的自我”,而狄金森也已經(jīng)意識(shí)到了這種“永恒的生活”。
如果說狄金森認(rèn)為死是生的永恒,那么海子在看待生命哲學(xué)上與狄金森有些許相似,他同樣認(rèn)為死并不是生命的結(jié)束,但有所不同的是,他堅(jiān)信死與生是統(tǒng)一的,生死可以相互交替并且一直延續(xù)下去。事實(shí)上,這種生死觀在海子不同時(shí)期的詩歌中都有所體現(xiàn)。在《月光》中,海子就探尋了生與死的和諧共存,他借助月光來贊揚(yáng)人性的美好,世間萬物在月光的見證下不斷繁衍更替,傳達(dá)著生命與死亡的寧靜,“死亡的燭光何須傾倒”表達(dá)了作者看待死亡平靜至極,生命中的苦難就如同“憂愁的河水”,雖然難以避免,但仍然會(huì)像連綿不斷的流水一樣延續(xù);在《抱著白虎走過海洋》一詩中,海子營造了“左邊的侍女是生命/右邊的侍女是死亡”的意境,意在表露生與死可循回替換;更有《傳說》一詩中“大黑光啊,粗壯的少女/……/代表死亡也代表新生”這樣意味深遠(yuǎn)的詩句。這些詩句中,死亡與生命是同構(gòu)的,不是一個(gè)對(duì)立面,甚至死亡是新生的前提。而受到傳統(tǒng)道教、佛教,以及藏族輪回觀念的影響,他的多首詩都帶有這些思想的深深烙印,如“尸體是泥土的再次開始”(《太陽·土地篇》),旨在表達(dá)人的身體在生命結(jié)束后會(huì)幻化為泥土而開始新的生命;《太陽·斷頭篇》中直接融入了海子所信仰的藏傳佛教的生死觀:“這輪回/這在骨殖泥土上不斷變換的生命/……/是我信奉的哲學(xué)?!彼劳鲋皇遣粩嘧兓纳械倪^渡階段,正是死亡才為生命的多樣形式注入新的活力,而不僅僅局限于人們所認(rèn)為的活著的這一生。正如《但是水、水》中更加直白的表達(dá):“一切都可以再生……死去多少回又重新誕生?!薄赌敬匪鶢I造的情境中,人們砍伐木頭建造了船,而在船消失的地方,“有一棵樹會(huì)靜靜長起”;“埋著獵人的山崗/是獵人生前唯一的糧食”(《糧食》);《太陽·斷頭篇·祭禮之歌》一詩則精彩地詮釋了輪回的概念,以“我”的視角講述了從古至今的生生世世,詩人以“轉(zhuǎn)身投入”為契點(diǎn)貫穿于整首詩,“我”分別投入“鼎火之胎”“捆捆經(jīng)書”“土地上的天空”“大爆炸”等意境中,經(jīng)歷了戰(zhàn)亂、饑餓、大火、病痛等不幸,看到了自己死亡、被埋葬,與自己的靈魂對(duì)話,然后經(jīng)歷又一次輪回,而“子宮”“精汁”“胎”“血液”等字眼的運(yùn)用則象征著重生。這一長篇“祭詞”似乎在告訴讀者,生命可以一直循環(huán)著、交替著延續(xù)下去,死是為了賦予生命新的靈魂,生與死互為起點(diǎn),世界上的一切生命都可以在生與死之間復(fù)活。在《太陽·弒》中,作者把這種死而復(fù)生的信念通過“綠馬”與“紅馬”之間的對(duì)話表現(xiàn)得淋漓盡致:前者自稱為“生育之馬”,后者自稱是“死亡之馬”;一個(gè)說“我很快就要衰老”,另一個(gè)則說“我很快就要從火焰和灰燼中再生”;綠馬又稱自己是“生命之馬”,紅馬則稱自己為“超越生命之馬”。由此可見,海子對(duì)于死亡并不持有悲觀的態(tài)度,相反,他是極其熱愛生命的,就如他在《幸福的一日》一詩中所說:“我無限地?zé)釔壑碌囊蝗?。”在作者的意識(shí)里,死完全可以超越生,而生與死的對(duì)稱才是生命存在的意義。因而我們有理由相信,他最后選擇自殺,也并不是在悲痛中死去。對(duì)他而言,“死亡是一種幸?!保ā短枴s》),是追尋重生的表現(xiàn)。
四、結(jié)語
詩歌作為一種特殊的文學(xué)載體,承載著詩人的思想意識(shí),詩人可以通過簡短的詩句或直白或隱晦地表達(dá)出自己對(duì)死亡的理解與認(rèn)知,而讀者在品味與揣摩詩歌的同時(shí),也能走進(jìn)詩人的思想世界,進(jìn)而反思生命。狄金森和海子作為中西文化中不同時(shí)期的詩人,都對(duì)死亡產(chǎn)生了極大的興趣,他們創(chuàng)作的大部分詩歌中都有對(duì)死亡和生命的深思。但有趣的是,雖然兩人的經(jīng)歷、社會(huì)環(huán)境、所受教育,以及當(dāng)時(shí)的思想潮流不同,但他們的死亡觀卻驚人地相似。兩人同樣能夠坦然地面對(duì)死亡,在他們眼中,死亡并不是可怕的事情,相反,死亡能夠帶給人寧靜與安詳;在他們的詩語中,不論是想象中的死亡或是描述現(xiàn)實(shí)中死亡的場景,與死亡相關(guān)的一切事物均表現(xiàn)出一種祥和之態(tài),這與大多數(shù)人眼中所懼怕的死亡是完全不同的。而在這一點(diǎn)上,海子表現(xiàn)更甚,正是因?yàn)榭吹搅怂劳龅钠届o,他甚至傾心和向往死亡,這種對(duì)死亡的渴望最終驅(qū)使他付諸實(shí)踐,以死來實(shí)現(xiàn)自己思想上的解脫。兩位詩人不約而同地認(rèn)為死亡是美的,在他們的筆下,死亡或是繁盛的野花,或是天堂里的云朵,而兩人都曾把死亡比作妙齡少女也很值得回味,可見女性身上所散發(fā)的美感和純凈正是他們所認(rèn)為的死亡的樣子。最后,對(duì)于生與死的關(guān)系,兩位詩人也持有相似而不同的觀點(diǎn)。狄金森認(rèn)為死亡是到達(dá)永生的途徑,是真正意義上的重生;而海子則受到藏傳佛教的影響,認(rèn)為生死可以輪回,生與死互為起點(diǎn),死可以復(fù)生,生死循環(huán),一切生命可以在生與死之間復(fù)活。可見,兩位詩人受到存在主義的影響而對(duì)生命哲學(xué)有著深刻而獨(dú)到的思考。
西爾維亞·普拉斯說死是一門藝術(shù),狄金森和海子用畢生的努力通過詩歌抒發(fā)和追尋著生死哲學(xué)。比較和發(fā)掘他們的死亡意識(shí)不僅能使我們從紛雜的生活瑣事中抽離出來,而且能讓我們以旁觀者的角度質(zhì)疑與反思現(xiàn)有的人生價(jià)值,探索生命的終極意義,從而實(shí)現(xiàn)真正的自我價(jià)值。
參考文獻(xiàn):
[1] 孫利天.死亡意識(shí)[M].長春:吉林教育出版社,2001.
[2] Conrad Aiken.Emily Dickinson. in Emily Dickinson. A Collection of Critical Essays.ed. Richard B. Sewall(New Jersey:Prentice-Hall Inc.,1963),14-15,quoted in Liu Yan.Guided Readings in American Poetry.Beijing:Beijing Language and Culture University Press,2000.
[3] 西渡.靈魂的構(gòu)造——駱一禾、海子詩歌時(shí)間主題與死亡主題研究[J].江漢學(xué)術(shù),2013(10).
[4] 宋永毅,姚曉華.死亡論[M].廣州:廣州文化出版社,1998.
[5] 江楓.艾米莉·狄更生詩選[M].長沙:湖南文藝出版社,1996.
[6] 西川編.海子詩全編[M].上海:上海三聯(lián)出版社,1997.
[7] 狄金森.狄金森詩選[M].江楓譯.北京:外語教學(xué)與研究出版社,2012.
[8] Winters,Yvor.In Defence of Reason[M].New York:The Swallow Press Inc.,1947.
[9] 海德格爾.詩、語言、思[M].上海:上海三聯(lián)出版社,1987.
作 者:張 悅,寧夏醫(yī)科大學(xué)外國語教學(xué)部講師,研究方向:英美文學(xué)、應(yīng)用語言學(xué)。
編 輯:趙 斌 E-mail:948746558@qq.com