◎ 陳國慶
我住的公寓門口附近有一個(gè)燒餅攤。攤主是一對夫妻,安徽廬江縣人。自五更起,男人就身穿藍(lán)色長衫,推著燒餅爐出攤了。女人在后面,拿著細(xì)碎物件。
我喜歡看他們做餅。女人揪一個(gè)面劑子,搟兩下,搓成卷,豎起,又搟兩下,捏一撮白芝麻,灑上,放在一邊。等做了三四十個(gè),就該上爐子里烤了。這是男人的活兒。他拿起一個(gè)餅,迅疾地貼在爐壁上,又迅速抽出手,在水桶里浸一下,再貼下一個(gè)餅。爐膛很燙,手從爐子里拿出來,時(shí)常帶出一股青煙。餅烤得酥黃時(shí),男人就用扁頭長火鉗輕輕一鏟。燒餅一半粘在爐壁上,一半翹起,他再用火鉗夾下。他動(dòng)作很嫻熟,很少有失誤??臼斓臒灲瘘S酥脆,整齊地碼放在案板上,周圍掉了一層芝麻。
男人閑下來,就哼“倒倒子戲”,細(xì)聽?wèi)蛭?,唱的是《小辭店》。女的見丈夫哼,忍不住跟著唱出聲來:“手?jǐn)v蔡郎小店出,回頭來望到了一對門神。大街上一班人把頭伸,一個(gè)個(gè)望到我倆笑盈盈?!背氖切〉昱魅撕渖彽膽蛭模羌俾曅∩ず苁呛寐?。
男人不哼了,只聽他女人小聲唱:“哥好比,順風(fēng)船搭篷就走;妹好似,小的客家被丟在碼頭……哥好比,風(fēng)箏斷線隨風(fēng)飄走;妹好似,小頑童空把線收?!蔽衿喑?,哀怨情深?!案绺绨?,你好比高山失火無水救;妹好似……”女人大喊一聲:“燒餅糊了!”
我在想,“燒餅糊了”不是戲詞呀,后一句是“脫衣救火挨禍上頭”,也不該是“白”,應(yīng)該還是唱呀。我也入戲了,只見男人火急火燎、手忙腳亂地從爐子里夾出糊了的燒餅,才明白她男人更是聽得入了迷,忘記爐子里正烤著餅哩。
看著一爐糊了的燒餅,男人歉意地望著女人,憨厚地笑。女人也笑,又低下頭搟皮子做餅,只是不再唱了。