By Ronni Kon/郭玉章(譯)
◆語篇導讀
讀萬卷書,行千里路,旅行是我們的最愛。有句話說得好:要么我的身體在旅行,要么我的心靈在旅行。無論身體,還是心靈,總有一個在旅途上!旅途也許一帆風順,也許困難重重,但旅途安全十分重要。讓我們記住以下幾條建議吧!
There's every reason to believe that your trip is going to go just as planned.Most trips do.But just in case you do run into some kind of trouble,it's important to know how to deal with it to keep yourself safe.
Medical Emergency
For the most part,this is a no brainer.However,if your injury or illness is something you think“you can handle”,you may be less inclined to find medical care.Seek medical care if you even half think you should.
Immediate Emergency
In the United States,911 for emergencies is engrained in us from early childhood.Most countries have a 911 equivalent.Do you know the number for your host country?You should.If you don't think you'll remember it,program it into your phone or write it down and keep it in your wallet.
Political/Civil Unrest
Some of the best places to travel are rich with history and culture and often that comes with some dangers.If you should ever find yourself in an unsafe environment while abroad due to political or civil unrest,you'll want to know where the closest embassy is located.Keep your passport on you at all times and get to the embassy as quickly as possible.
Want to Go Home
Whether a family member has an emergency at home or you are home sick,sometimes going home is the best answer.Your trip organizer most likely has protocol for this need,but your travel insurance will help you get there.Make sure you have your policy details and your trip contracts.All of these will help organize your early trip home.
◆詞語積淀
emergency/?'mз?d??nsi/n.緊急情況;突發(fā)事件
no brainer不需要動腦筋的事
be inclined to傾向于……;想要
engrained/?n'gre?nd/adj.根深蒂固的
equivalent/?'kw?v?l?nt/n.相等的東西
due to由于;應歸于
embassy/'emb?si/n.大使館
protocol/'pr??t?k?l/n.議定書;協議
policy/'p?l?si/n.保險單
contract/'k?ntr?kt/n.合同;契約
◆典句賞析
1.But just in case you do run into trouble of some kind,it's important to know how to deal with it to keep yourself safe.但要是萬一你碰到了某種麻煩,重要的是要知道該怎么做才能保證自己的安全。
in case是固定搭配,意為“萬一;以防”,引導的是讓步狀語從句。it是形式主語,真正的主語是后面的動詞不定式;how to deal with it等同于how you should deal with it。
【即時嘗試】萬一你被邀請去外國朋友家吃飯,了解一下餐桌禮儀還是很重要的。
2.If you should ever find yourself in an unsafe environment while abroad due to political or civil unrest,you'll want to know where the closest embassy is located.出國在外,如果你發(fā)現自己處于因政局動蕩或內亂導致的不安全的環(huán)境中,你就會想知道最近的大使館位于哪里。
這是一個主從復合句,if引導的是條件狀語從句;主句里的動詞know后面又帶了一個由where引導的賓語從句。
【即時嘗試】如果你想要學好英語,你就必須了解英國人是怎么學習英語的。
3.Whether a family member has an emergency at home or you are home sick,sometimes going home is the best answer.有時候,不管是你的家人在家里有危急還是你想家了,回家就是最好的答案。
whether...or...為固定句式,意為“無論是……還是……”,連接的是并列成分。
【即時嘗試】無論你是想考一個好的分數還是你想和外國人交流,學好英語都是很重要的。
(答案見第63頁)
譯文助讀
你有充分的理由相信自己的旅行會如計劃好的一樣進行。大多數旅行都是這樣的。但要是萬一你碰到了某種麻煩,重要的是要知道該怎么做才能保證自己的安全。
醫(yī)療應急
大多時候,這是個不需要動腦筋的事。但是,如果你的傷口或者疾病是你以為“你能處理”的事,你可能就不會傾向于尋求醫(yī)療護理。哪怕你只有一點點覺得自己應該去醫(yī)院看看,那也一定要去尋求醫(yī)療處理。
即時應急
在美國,911是我們從小就植根在心中的(救援電話)。大多數國家都有一個類似911的電話號碼。你知道你所在國家的應急電話嗎?你應該知道的。如果你覺得自己記不住,存在你電話里,或者寫下來放在錢包里。
政局動蕩
有一些最佳旅游地有著豐富的歷史和文化,但通常也存在一些危險。出國在外,如果你發(fā)現自己處于因政局動蕩或內亂導致的不安全的環(huán)境中,你就會想知道最近的大使館位于哪里。時刻把自己的護照帶在身上,盡可能快地到達大使館。
回家之念
有時候,不管是你的家人在家里有危急還是你想家了,回家就是最好的答案。你的旅行組織者很可能有此項需求的協議,但你的旅行保險也可以幫你回家。確保自己隨身帶著保險細目和旅行合同,這些都可以幫助你早日歸家。