余光中 佚名(譯)
When I was a child,
Nostalgia(懷舊)seemed a tiny stamp,
“Here was I
And there...my mother.”
小時候,
鄉(xiāng)愁是一枚小小的郵票,
我在這頭,
母親在那頭。
Then I was a grown-up,
Nostalgia became a small ship ticket,
“Here was I
And there...my bride.”
長大后,
鄉(xiāng)愁是一張窄窄的船票,
我在這頭,
新娘在那頭。
During the later years,
Nostalgia turned to be a little tomb,
“Here was I
And yonder(在那邊) ...my mother.”
后來啊,
鄉(xiāng)愁是一方矮矮的墳?zāi)梗?/p>
我在外頭,
母親在里頭。
And today,
Nostalgia looms large to be a shallow
strait,
“Here am I
And yonder...my motherland!”
而現(xiàn)在,
鄉(xiāng)愁是一灣淺淺的海峽,
我在這頭,
大陸在那頭。