滕西奇
〔18〕所在執(zhí)憲:在位嚴(yán)格執(zhí)行法令。憲:法令、法度。
〔19〕彈繩糾〔枉〕:彈劾懲處糾正枉法者。
〔20〕忠絜清肅:忠誠、廉潔、清正、嚴(yán)肅。絜:潔。
〔21〕進退以禮:舉止行動合乎禮儀。進退:舉止行為。
〔22〕允道篤愛:恪守正道,富有愛心。允道:符合正道。允:符合。
〔23〕克讓有終:能夠謙讓,有始有終。
〔24〕察孝不行:察舉孝廉未應(yīng)舉。
〔25〕大傅胡公:太傅胡廣。大傅:太傅,古太師、太傅、太保為三公。胡公:胡廣,字伯始,南郡華容縣人。
〔26〕旌招俯就:征召屈就。俯就:屈從,遷就。
〔27〕《羔羊》在公:《詩·召南·羔羊》:“羔羊之皮,素絲五紽,退食自公,委蛇委蛇。”序云:“在位皆節(jié)儉正直,德如羔羊也?!北扔饔袧嵃字?,進退有度。后世為贊美賢良士大夫之辭。此意謂夏君心地純潔,在官署辦公舉止有度。
〔28〕四府歸高:四府稱許其才德之高。四府:太傅府、太尉府、司徒府、司空府。歸:稱許。
〔29〕除淳于長:授官淳于縣長。除:拜官。淳于:縣名,故城在今山東省安丘市東北。
〔30〕到官正席,流恩褒善:在任上,舉止端莊,流布恩惠,褒揚善良。正席:擺正坐席,使之合乎規(guī)定,借指舉止端正。
〔31〕旬月化行:時過不久,教化得以推行。旬月:①滿一月;②整十月。
〔32〕□軒六轡,飛躍臨津:四馬六轡拉著有帷帳的車,飛奔而臨津渡。比喻做高官,臨高位。□(fān)軒:有帷帳的車,供士大夫以上乘坐。轡(pèi):駕馭牲口用的嚼子和韁繩。津:喻職位、地位。
〔33〕不日則月:時間很快,沒過多久。
〔34〕皓天不〔吊〕:上天不憐憫。皓天:昊天,上天。不吊:不善,不憐憫。
〔35〕殲此良人:殲殺這位好人?!对姟で仫L(fēng)·黃鳥》:“彼蒼者天,殲我良人?!睔灒簹⒑?。
〔36〕建寧三年六月癸巳:東漢靈帝建寧三年(公元170年)六月二十八日。
〔37〕淹疾卒官:久病死于任上。淹:長久。
〔38〕臣隸辟踴:屬吏和衙役悲痛得捶胸頓足。
〔39〕號咷:號啕大哭。咷:同“啕”。
〔40〕咳孤憤泣,忉怛傷摧:他的孩子們痛哭流涕,悲痛欲摧??龋汉ⅰb徕颍╠āo dá):悲傷。
〔41〕惟以告哀:以此表達(dá)哀思。
〔42〕於穆皇祖:啊,溫和美善的顯祖。於:嘆詞。皇祖:已故的祖父。
〔43〕天挺應(yīng)期:老天讓你生在這個時期。天挺:天生。應(yīng)期:應(yīng)時,適時。
〔44〕佐時理物:輔助時君,治理萬物。佐時:輔佐當(dāng)世之君治理國家。
〔45〕紹縱先軌:繼承先輩蹤跡。紹:繼續(xù),繼承??v:蹤。先軌:先人轍跡。
〔46〕積德勤約:積累德行,勤勞節(jié)儉。勤約:勤勞節(jié)儉?!逗鬂h書·循吏傳序》:“勤約之風(fēng),行于上下。”今漳州本“約”作“紹”。
〔47〕燕于孫子:護佑孫子得到安定。燕:安,安定?!对姟ご笱拧の耐跤新暋罚骸霸r(留下)厥孫謀,以燕翼子?!?/p>
〔48〕君之群戚,并時繁祉:夏君所有親戚,都在這時獲得福祉。繁祉:多福。
〔49〕明明君德,令問不已:勤勉德高的夏君,美名長存不止。明明:勉力,勤勉。令問:也作“令聞”,好名聲?!对姟ご笱拧そ瓭h》:“明明天子,令聞不已?!币馑际牵呵诿悴痪氲奶熳樱篮玫拿u,長存不滅。
〔50〕高山景行:即高山仰止,景行行止。比喻崇高的品德,光明正大的行為。高山:比喻高尚的品德。景行:比喻光明正大的行為。
〔51〕庶同:多像。庶:眾多。
〔52〕中遭冤夭:中途遭受到災(zāi)禍。夭:冤屈,災(zāi)禍。《詩·小雅·正月》:“民今之無祿(不幸),天夭(災(zāi)禍)是椓(zhuó,加害)?!?/p>
〔53〕不終其紀(jì):不到終了的年紀(jì)。紀(jì):年紀(jì),年歲。
〔54〕夙世〔隕〕祚,早喪懿寶:早早凋零,喪失寶貴生命。夙:早。夙〔隕〕:也作夙殞,早早凋落,早死。祚:年歲。
〔55〕抱器幽潛:懷著一身才能,深明事理。抱器:《易·系辭下》:“君子藏器于身,待時而動?!焙笠浴氨鳌北扔鲬巡糯龝r,不茍求名利。幽潛:①隱伏,隱居;②隱微玄奧的道理。
〔56〕蒿里:山名,在泰山之南,為喪葬之地。
〔57〕黨魂有靈:倘若魂魄有靈。黨:通“儻”(tǎng),同“倘”。
【譯 文】
夏君,名承,字仲兗。東萊太守的孫子,太尉掾第二兒子,右中郎將的弟弟。祖輩世代為州郡長官,掌管要職部門印信的有十多人,他們都是因德而任其職,名聲超過爵位。所以,恩寵和祿位代代傳承,王室中有他們記功授爵的策書。
夏君聚合了前輩的美德,秉承了淵遠(yuǎn)而美好的德行,蘊含和藹,踐行仁義,主攻《詩經(jīng)》《尚書》,兼習(xí)各類經(jīng)書,無不深究通達(dá)。州郡輪番招請,他委屈自己,盡力輔佐上司。其先后任主簿、督郵、五官掾功曹、上計掾、守令、冀州從事等職。在位嚴(yán)格執(zhí)行法令,彈劾懲處及矯正枉法者,忠誠廉潔清正嚴(yán)肅,舉止行動合乎禮制,恪守正道,富有愛心,先人后己,遇事謙讓,有始有終。察舉孝廉未應(yīng)舉,太傅胡廣欣賞他美好的人品,便招請他,他就屈從了。他心地純潔,在官署辦公舉止有度,太傅府等四府稱贊他德才兼?zhèn)洌诠俅居诳h長。在任上舉止端正,流布恩惠,褒揚善良,糾劾奸邪,示眾作惡者,不久,教化得以推行,不良風(fēng)俗得到改變。夏君政績顯著,很快就會做高官,臨高位。但上天不憐憫,奪去了這樣一位好人的生命。時年五十六歲,建寧三年六月二十八日,久病而卒于任上。嗚呼哀哉!屬吏和衙役悲痛得捶胸頓足,悲聲震動左右,眾百姓號啕大哭,如同自己的父母死了一樣。他的孩子們更是痛哭流涕,悲傷欲摧。
為此,把銘文刻在金石上,以此表達(dá)哀思。
其辭為:啊!溫和美善的祖父,您的降生源于上天。佐助時君治理萬物,先輩蹤跡是典范。積累德行勤勞節(jié)儉,護佑子孫得以平安。您的眾位親戚,也一一福祉享遍。勤勉德高的君子,美名長存永傳。德行無比崇高,一心仰慕前代列賢。美好的品行,像蘭花一樣幽香彌漫。意愿尚未實現(xiàn),中途遭遇兇險。生命不到該終了的時候,卻早早凋殘。一身才干深明事理,魂靈卻永歸蒿里陰間。真是令人氣絕腸斷,陌路之人也淚水漣漣。倘若幽魂有靈,永垂不朽萬萬年。