【捷克】尤利烏斯·伏契克
這天,有六個孩子來到了煤棧的圍墻旁邊,他們平??偸蔷墼谶@兒玩耍,或者就閑談一些孩子們自己的事情。他們在這兒挖一個小坑,把玻璃彈子彈到這個坑里,玩打彈子。打彈子是所有的捷克孩子喜歡的游戲。
但是,今天他們沒有向彈子坑里看過一眼。他們在圍墻旁的人行道邊上坐下來,然后甫蘭杰克把一張報紙鋪在膝蓋上。他小心地用手掌撫平了報紙,他父親在讀報以前總是那樣做的。
在報紙的第一版上有一張殘缺不全的孩子臉對著他們。
這是一個在法西斯強(qiáng)盜轟炸愛里哥埃德時被炸死的西班牙孩子。
他們六個人都俯身在報紙上面。甫蘭杰克開始讀報,同時他的聲音也嚴(yán)肅得不像孩子的聲音了。字句很難,不容易懂,但是他們六個人不用聽字句也都明白了。
這個在愛里哥埃德的西班牙孩子和他們一樣,每天上學(xué)讀書。大概他也會打彈子。并且,可能就在他的玻璃彈子滾進(jìn)坑里去的時候,法西斯強(qiáng)盜的飛機(jī)已經(jīng)在他的頭頂上空盤旋了……
六個孩子往上面看了看。那兒,在藍(lán)色的高空中,浮動著幾朵春天的云彩。
現(xiàn)在他們的頭頂上空沒有敵人。但是敵人在西班牙。他殺死了愛里哥埃德的孩子們。
“我的哥哥參加志愿軍到西班牙去了,”羅達(dá)說,“他要去和法西斯強(qiáng)盜打仗?!?/p>
“不會要我們參加志愿軍的!”甫蘭杰克嘆口氣說。
是啊,他們明白,是不要孩子到那兒去的。要等他們長大了才能去……但是這不能很快就辦到呀!
現(xiàn)在得立刻想辦法幫助那些愛里哥埃德的孩子,他們是不能等待的,法西斯強(qiáng)盜的飛機(jī)正在他們頭頂上盤旋呢……
六個人彼此望了望。他們應(yīng)該做些什么呢?
甫蘭杰克的眼光落在報紙的標(biāo)題上?!熬桢X到前線去援助西班牙人民”,他讀了出來。
“看!”
甫蘭杰克高興極了。
大概,這是他們能夠給西班牙孩子的唯一的幫助了。
孩子們把自己口袋里所有的錢都掏出來放在人行道上。他們數(shù)了一下:一共還不到半克朗(捷克貨幣單位)。
這算什么幫助!太少了……
“我們明天再帶來。”其中一個孩子沒有把握地說。不,這能拖到明天嗎?
他們坐著思考:到哪兒去弄錢呢?
突然,安東尼說:“我有一把折刀?!彼q豫了一會兒,又加上一句,“可以賣掉它?!?/p>
把刀賣掉?孩子們都驚奇地望著他。這簡直叫人生氣。他們把安東尼的刀看作是一件寶貝。他們每個人都幻想過那樣的刀。它好像一把騎士的劍,甚至能用它來宣誓。
但是,他們明白了安東尼的話。
甫蘭杰克莊嚴(yán)地站了起來。其余的孩子也站起來了。他緊緊地握住了安東尼的手——緊緊地,像孩子們平時做慣的那樣,成年人只有在遇到危險的時刻才這樣握手。
后來,甫蘭杰克一聲不響地拿出一只洋鐵的鞋油盒,放到安東尼的刀子旁邊。當(dāng)然,這不像折刀那樣值錢,但是放棄這只洋鐵盒也是不容易的。
羅達(dá)惋惜地緊握著13粒玻璃彈子。但是當(dāng)依沃塞夫把自己的哨子放到安東尼的刀和甫蘭杰克的洋鐵盒旁邊時,羅達(dá)覺得慚愧了。他在自己那13粒彈子里又加上一粒,第14粒是錫做的,他用這粒彈子玩的時候總是贏的。
這時,六對口袋都翻了出來,摸空了。在人行道上放著孩子們最寶貴的東西,有很多奇怪的東西,真使成年人莫名其妙它們有什么用處。
河的北面,在甫爾塔瓦河的右岸,轉(zhuǎn)彎角上能夠看到一些收舊貨的小鋪?zhàn)樱F人都把自己的雜物拿到這兒來賣。
六個孩子沿著他們父母踩出的無形的足跡也往那兒走去。
走在最前面的是甫蘭杰克和安東尼。在他們的口袋中放著同志們交托給他們的貴重東西。距離著十步遠(yuǎn)走著其余的四個人,他們踏著步子,緊盯著前面的兩個人,好像一列儀仗隊(duì)。
他們在老依查克的鋪?zhàn)忧巴A讼聛怼K膫€人留在門口,而甫蘭杰克和安東尼盡量地克制著自己的激動心情走進(jìn)去。
老依查克站在柜臺里面。兩個孩子一聲不響地拿出了口袋里的東西擺在他面前,有洋鐵的鞋油盒,有哨子,有折刀,還有玻璃彈子和其余的東西。收舊貨的老頭生氣地嘮叨起來了:“你們想叫我把這些東西怎么辦?”
孩子們沒有像他們的母親來賣最后一點(diǎn)東西時候那樣憂慮不安,也不像父親,不愿把自己的貧困讓人知道,裝出漠不關(guān)心的樣子。孩子們自豪地望著老依查克,他們知道放在柜臺上那些東西的價值。
“你們還是走開吧,頑皮孩子!”收舊貨的老頭生氣地說。
孩子們彼此望了一眼,笑了:這個人什么也不明白!他大概不相信他們會和這些珍貴的東西分手。
所以甫蘭杰克就慎重地說:“這是我們決定要賣的?!?/p>
老依查克善于觀察人們的心理。他能夠從聲音中辨別,誰是初次為了貧困來的,誰已經(jīng)不止一次地賣掉自己的破衣爛衫了。
因此,他從來不拒絕幫助那些人,如果拒絕了他們,哪怕餓死,他們也不會再來了。
如果收舊貨的依查克不是那么大年紀(jì)、那么有經(jīng)驗(yàn),甫蘭杰克的話會使他冒火的。但是,現(xiàn)在他好奇地望著孩子們,還是嘮叨著說:“瞧瞧吧,小孩子為了一包煙卷,什么把戲都想得出!”
“根本不是為了煙卷!”受到侮辱的甫蘭杰克說。
“為了看電影嗎?”依查克問。
甫蘭杰克忍不住了;雖然誰也沒有委托他,他還是聲明了:“我們?yōu)榱宋靼嘌溃 ?/p>
甫蘭杰克說完這句話就害怕了。難道能夠把他們?nèi)w的秘密告訴老依查克嗎?要是他馬上去叫警察,說他們賣《紅色權(quán)利報》,并且集錢到西班牙去該怎么辦?
那時安東尼的折刀,羅達(dá)的彈子,依沃塞夫的哨子和其余的東西都要失去了。他們就沒有東西去幫助那些愛里哥埃德的孩子了。
甫蘭杰克伸出手,他想搶救現(xiàn)在放在收舊貨的老頭面前的東西,哪怕只是一部分也好。
“留下吧!”
依查克嚴(yán)厲地說,并且從柜臺上取起那只劃著紋路的洋鐵鞋油盒。他把它翻弄了很久?!班拧?/p>
他終于說話了?!斑@只盒子不壞!但是我最多出兩個克朗。”
孩子們屏住了呼吸:兩個克朗只買一只盒子!
后來,收舊貨老頭又拿起安東尼的折刀,把它在手里握了一會兒,好像在估價。
“好事情!”
他看了一下孩子們又嚴(yán)肅又緊張的臉,然后問:“你們說,這是為了西班牙嗎?”
他把刀放在洋鐵盒旁邊添上一句:“好吧,五個克朗買這把刀,我看,這價錢不算壞了,怎么樣?”
老依查克公平地估了每件東西的價值:木錘、哨子、羅達(dá)的錫彈——孩子們是那么舍不得這顆彈子。
后來,他為了使錢看起來更多些,就拿出二十個克朗的零錢來,放在柜臺上孩子們的面前。
【鏈接】
尤利烏斯·伏契克,捷克斯洛伐克民族英雄,新聞工作者、文藝評論家、作家。曾任《創(chuàng)造》雜志編輯和《紅色權(quán)利報》編輯。長篇特寫《絞刑架下的報告》舉世聞名。書中刻畫了一位共產(chǎn)主義戰(zhàn)士的光輝形象。作者在書中用鮮血和生命發(fā)出了最后呼聲:“人們,我是愛你們的!你們可要警惕??!”已成為革命者永遠(yuǎn)銘記的箴言。