郭偉明
(廣州大學(xué),廣東 廣州 510006)
適當(dāng)借鑒和引進(jìn)國(guó)外著名大學(xué)的原版教材,培養(yǎng)大批具有國(guó)際視野和能迅速捕捉學(xué)術(shù)發(fā)展前沿的高級(jí)人才,是促進(jìn)我國(guó)高等教育與國(guó)際接軌的一條重要捷徑。2000年,國(guó)家教育部副部長(zhǎng)呂福源指出為保證培養(yǎng)國(guó)際一流水平的學(xué)生,必須大量地、不斷地引進(jìn)國(guó)外原版教材,但擬引進(jìn)的外國(guó)教材要經(jīng)過專家組的評(píng)審。在教育部推動(dòng)下,十多年來國(guó)內(nèi)眾多大學(xué)將國(guó)外原版教材的引進(jìn)作為一項(xiàng)重要任務(wù)來抓。2015年1月,國(guó)家教育部態(tài)度發(fā)生轉(zhuǎn)變,時(shí)任教育部部長(zhǎng)袁貴仁要求加強(qiáng)對(duì)西方原版教材的使用管理,決不能讓傳播西方價(jià)值觀念的教材進(jìn)入我們的課堂。教育部對(duì)原版教材的態(tài)度發(fā)生轉(zhuǎn)變,加之原版教材已在高校廣為流通使用,凸顯我國(guó)高校意識(shí)形態(tài)安全面臨的嚴(yán)峻挑戰(zhàn),也表明缺乏監(jiān)管的原版教材引進(jìn)已對(duì)高校意識(shí)形態(tài)安全造成了相當(dāng)沖擊。因此,本研究以“原版教材”“外文教材”“國(guó)外教材”“西方教材”為檢索關(guān)鍵詞,對(duì)中國(guó)知網(wǎng)上涉及原版教材引進(jìn)的文獻(xiàn)進(jìn)行了系統(tǒng)的梳理與整合,試圖揭示原版教材引進(jìn)的研究脈絡(luò),并探討未來可能的研究方向,以期促進(jìn)更多的相關(guān)研究產(chǎn)生。
結(jié)果發(fā)現(xiàn),圍繞原版教材引進(jìn)的研究主要從三個(gè)方面展開:一是探討我國(guó)高校國(guó)外原版教材引進(jìn)的歷史演變;二是對(duì)原版教材引進(jìn)的制約因素進(jìn)行探討;三是對(duì)國(guó)外原版教材引進(jìn)的績(jī)效進(jìn)行具體研究。
教材是高校開展教學(xué)工作的必要組成部分,而引進(jìn)國(guó)外原版教材則是填補(bǔ)和完善我國(guó)自編教材短板的重要路徑之一。要從橫向和縱向上勾勒出原版教材引進(jìn)的全面圖景,首先要厘清高校原版教材引進(jìn)的歷程。
楊啟寧(2004)認(rèn)為我國(guó)高校的原版教材引進(jìn)可以劃分出三個(gè)高潮階段:第一次高潮是從1862年到1949年,以曾國(guó)藩和李鴻章為代表的洋務(wù)派在全國(guó)各地創(chuàng)辦的“洋學(xué)堂”,開創(chuàng)了原版教材引進(jìn)的先河;第二次高潮是從1950年到1962年,在“全盤學(xué)蘇”的思潮下,教育部對(duì)教材和教學(xué)工作進(jìn)行部署,為此,各高校教師開始學(xué)習(xí)俄語并翻譯課程教學(xué)大綱和教材。1952年到1956年期間,我國(guó)先后翻譯出版的蘇聯(lián)高校教材達(dá)1393種,引進(jìn)工作直至中蘇關(guān)系惡化后停止;第三次是在20世紀(jì)80年代開始,至今方興未艾。黨十一屆三中全會(huì)后,我國(guó)的教育教學(xué)和教材引進(jìn)工作逐步恢復(fù)。各高校為了適應(yīng)加入WTO后經(jīng)濟(jì)發(fā)展和人才培養(yǎng)的需要,加快了引進(jìn)國(guó)外教材的步伐,同時(shí)擴(kuò)大了引進(jìn)國(guó)外教材的學(xué)科范圍,使傳統(tǒng)學(xué)科和新興學(xué)科都包括在引進(jìn)范圍內(nèi)。此時(shí),第三次引進(jìn)國(guó)外教材的高潮出現(xiàn)。
任福兵(2007)認(rèn)為,我國(guó)原版教材引進(jìn)在歷史上經(jīng)歷了四次轉(zhuǎn)向:第一次轉(zhuǎn)向發(fā)生在清末民初,我國(guó)高校教材從“中學(xué)”轉(zhuǎn)向“西學(xué)”,緣起于洋務(wù)運(yùn)動(dòng);第二次轉(zhuǎn)向發(fā)生在民國(guó)時(shí)期,教材引進(jìn)從日本轉(zhuǎn)向歐美;第三次轉(zhuǎn)向發(fā)生在新中國(guó)成立三十年間,東風(fēng)壓倒西風(fēng)——全面引進(jìn)蘇聯(lián)教材;第四次轉(zhuǎn)向是從改革開放至今,教材引進(jìn)回歸歐美。前期以政府推動(dòng)為主,后期高校歸位,成為教材引進(jìn)的主力。
另外,劉英、孟慧霞(2005)從新中國(guó)成立至今對(duì)原版教材引進(jìn)的各階段進(jìn)行劃分,并分為五個(gè)階段:1949年至1955年的引進(jìn)期、1955年至1966年的初創(chuàng)期、1966年至1978年的停滯期、1978年至2000年的發(fā)展期,以及2000年至今的黃金期。楊敏等(2009)認(rèn)為原版教材引進(jìn)可分為1862-1911年的清末初始期、1912-1949年的民國(guó)發(fā)展期、1950-1966年的建國(guó)后轉(zhuǎn)化期、1977年到現(xiàn)在的改革開放高潮期,同時(shí)指出社會(huì)政治決定著我國(guó)高等教育及國(guó)際化領(lǐng)導(dǎo)權(quán)的支配。
通過對(duì)文獻(xiàn)的分析可以發(fā)現(xiàn),原版教材引進(jìn)最早始于1862年,一直延續(xù)至今。其間,原版教材引進(jìn)的發(fā)展在不同的歷史階段出現(xiàn)了方向轉(zhuǎn)變(從不同國(guó)家引進(jìn)),以及加速、減速甚至停滯不前。但總體而言,教材引進(jìn)經(jīng)歷了從無到有,從少到多的歷史演變過程。此外,原版教材引進(jìn)的歷史演變過程還可以從不同角度進(jìn)行劃分,例如從市場(chǎng)化的程度上看,可分為政府主導(dǎo)期、市場(chǎng)主導(dǎo)期;從指導(dǎo)思想看,可分為清政府指導(dǎo)時(shí)期、國(guó)民政府指導(dǎo)時(shí)期和人民政府時(shí)期;從引進(jìn)的學(xué)科看,可分為單一學(xué)科時(shí)期,多元學(xué)科時(shí)期;從原版教材的應(yīng)用面看,可分為原版教材為主時(shí)期、自編教材為主原版教材為輔時(shí)期、交叉使用期。
盡管學(xué)界對(duì)原版教材引進(jìn)的階段劃分意見不一,但大部分學(xué)者認(rèn)為,政治因素在原版教材引進(jìn)過程中起到制約作用,這一作用在新中國(guó)成立后的幾次教材引進(jìn)變化中體現(xiàn)得尤為明顯。首先,新中國(guó)成立初期高等教育調(diào)整和改革的目的之一在于消除西方資產(chǎn)階級(jí)思想在高校中的影響,隨后毛澤東提出“向蘇學(xué)習(xí)”,使我國(guó)逐步建立起社會(huì)主義高等教育體制,從而摒棄了以往沿用的西方教材,改用蘇聯(lián)的教材。其次,學(xué)習(xí)前蘇聯(lián)教育模式的過程中出現(xiàn)了一些生搬硬套的情況,在1956年6月便被當(dāng)時(shí)的中央宣傳部部長(zhǎng)陸定一指出,而毛澤東也在《論十大關(guān)系》談到要對(duì)蘇聯(lián)走過的彎路引以為戒,隨后我國(guó)的教育事業(yè)走向了“不平坦的道路”,1966年“文化大革命”使出版機(jī)構(gòu)和出版工作處于停滯狀態(tài),已經(jīng)出版的全國(guó)通用教材也被停止使用,致使教育事業(yè)幾近崩潰。直至1977年10月恢復(fù)高校招生的全國(guó)統(tǒng)一考試,我國(guó)高等教育才重新回到正軌,原版教材引進(jìn)的工作逐步得到恢復(fù)。再次,十一屆三中全會(huì)后,我國(guó)的教材建設(shè)工作快速發(fā)展。1985年,國(guó)家教委加強(qiáng)了對(duì)國(guó)外教材的引進(jìn)工作,為自編教材提供參考,由過去主要引進(jìn)理工科教材轉(zhuǎn)為實(shí)行全面、系統(tǒng)、及時(shí)、有計(jì)劃地成套引進(jìn)國(guó)外著名大學(xué)現(xiàn)用教材的方針;將1979年原教育部在全國(guó)設(shè)立的9個(gè)理工科外國(guó)教材中心擴(kuò)大為理、工、農(nóng)、林、醫(yī)各科的51個(gè)外國(guó)教材中心。在引進(jìn)、積累圖書資料的基礎(chǔ)上加強(qiáng)了研究和評(píng)介工作,為我國(guó)教材建設(shè)提供了有益的借鑒。最后,隨著我國(guó)加入世界貿(mào)易組織,高等教育的人才培養(yǎng)在質(zhì)和量方面有了更高的要求。為了迎接新世紀(jì)的挑戰(zhàn),教育部于2001年8月發(fā)布《關(guān)于加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》,明確指出“對(duì)于信息科學(xué)、生命科學(xué)等發(fā)展迅速、國(guó)際通用性、可比性強(qiáng)的學(xué)科和專業(yè)可以直接引進(jìn)先進(jìn)的、能反映學(xué)科發(fā)展前沿的原版教材?!蓖瑫r(shí)要求爭(zhēng)取三年內(nèi)使用外語教學(xué)的課程達(dá)到所開課程的5%-10%,暫不具備條件的學(xué)校和專業(yè)可以分步到位。隨后,雙語教學(xué)人才培養(yǎng)模式的實(shí)施,促進(jìn)了國(guó)外原版教材在全國(guó)各高校的推廣和使用。
概言之,我國(guó)原版教材引進(jìn)工作在不同歷史時(shí)期出現(xiàn)的緩急或停擺現(xiàn)象,主要?dú)w因于國(guó)家政治因素的干預(yù)。其中所涵括的政治期望主要有兩項(xiàng):一是希望搭建起符合時(shí)代要求和國(guó)家人才需求的現(xiàn)代化教材體系;二是希望探索和構(gòu)建出具有中國(guó)特色社會(huì)主義制度的教育體制。在政治因素的影響下,原版教材的引進(jìn)呈現(xiàn)出數(shù)量逐漸遞增、學(xué)科種類日益豐富、高校采用范圍不斷擴(kuò)大的趨勢(shì)。
改革開放后,教材建設(shè)工作逐步走向系統(tǒng)化、產(chǎn)業(yè)化和規(guī)范化的道路,而原版教材也成為了其有益的補(bǔ)充。原版教材既可作為課堂教學(xué)的主要工具之一,也可成為高校進(jìn)行自編教材的重要參考資料。教材建設(shè)工作過程中出現(xiàn)的一些問題,在20世紀(jì)末引起了學(xué)界的關(guān)注,而關(guān)于原版教材引進(jìn)績(jī)效的規(guī)范研究和實(shí)證研究,在21世紀(jì)初才逐漸出現(xiàn)。這些研究旨在探明原版教材引進(jìn)的績(jī)效,主要涵蓋使用原版教材的優(yōu)點(diǎn)、原版教材的適用性、原版教材引進(jìn)的問題和對(duì)策以及原版教材引進(jìn)的影響因素等方面。
其一,使用原版教材的優(yōu)點(diǎn)。(1)提升外語水平:高校學(xué)生在以往的學(xué)習(xí)中,已具備一定的外語知識(shí),使用原版教材能提升學(xué)生對(duì)英語的理解能力和利用能力,在掌握專業(yè)知識(shí)的同時(shí)學(xué)習(xí)英語;(2)習(xí)得前沿知識(shí):在教材知識(shí)陳舊和課程老化的領(lǐng)域,對(duì)國(guó)外教材實(shí)行“拿來主義”,有利于使學(xué)生更快到達(dá)學(xué)科前沿;(3)提升自編教材質(zhì)量:“除了可供學(xué)生閱讀,教師教學(xué)用,還能以課程為核心,通過教師、出版商合作,借鑒其精華,結(jié)合我國(guó)高等教育的實(shí)際情況,編寫出具有我國(guó)特色、與國(guó)際接軌的本土化教材,使教學(xué)資源得到最佳配置,以利于提高我國(guó)人才培養(yǎng)的質(zhì)量和國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力?!保?)李望國(guó)和吳開珊(2003)則認(rèn)為采用英文原版教材,除了能學(xué)習(xí)書中的理論知識(shí),還有助于掌握最新的理論體系和分析方法,學(xué)習(xí)國(guó)外先進(jìn)專業(yè)體系和改善師資水平等多種優(yōu)勢(shì)。
其二,原版教材的適用性:各使用群體的接受程度不同。(1)郁凱元等(2002)從三年以來雙語教學(xué)的實(shí)際經(jīng)驗(yàn)出發(fā),認(rèn)為由于學(xué)生英語水平不一,對(duì)東南大學(xué)“控制工程基礎(chǔ)”這一課程采用英文原版教材的適應(yīng)性有所差別,比較理想的模式是分三個(gè)班來因材施教,包括英語班、雙語班和中文教材班。(2)張紅霞等(2006)運(yùn)用調(diào)查問卷,對(duì)江蘇省9所高校的師生和管理人員進(jìn)行了橫向比較研究,發(fā)現(xiàn)教材引進(jìn)深受師生歡迎,教學(xué)效果總體而言令人滿意,但在學(xué)校層次上存在顯著差異;(3)朱文忠(2005)對(duì)大二、大三和大四英語三個(gè)對(duì)照班級(jí)中開展了問卷調(diào)查,結(jié)果顯示:38%的被調(diào)查者認(rèn)為“純粹使用外國(guó)原版教材”效果最佳,原因在于語言更地道、理論時(shí)效性更強(qiáng)和更具權(quán)威性等,其余62%則認(rèn)為“把外國(guó)原版教材與部分國(guó)內(nèi)語教材結(jié)合起來使用”效果最佳,這樣能使學(xué)生對(duì)知識(shí)的理解吸收更為透徹。(4)蔡基剛(2010)對(duì)復(fù)旦大學(xué)一門外籍教師上的“公共關(guān)系學(xué)”進(jìn)行了案例分析,發(fā)現(xiàn)具備大學(xué)英語四級(jí)水平以上的學(xué)生具備了上全英語課程的語言能力,在聽力、詞匯和閱讀上的不適應(yīng)情況是暫時(shí)的,關(guān)鍵是要堅(jiān)持和信心。
其三,原版教材引進(jìn)的問題與對(duì)策。有學(xué)者認(rèn)為,原版教材是雙語教學(xué)的核心,但一些“水土不服”的現(xiàn)象也引起了學(xué)界的注意:(1)教育部高等教育司司長(zhǎng)張堯?qū)W(2002)認(rèn)為“香港、臺(tái)灣的學(xué)生出去后,融入國(guó)際社會(huì)比較快,原因之一是在大學(xué)使用英語或英文原版教材授課。當(dāng)然大陸的情況不大一樣,比如我們?nèi)狈熧Y,以及沿襲了過去計(jì)劃經(jīng)濟(jì)的高等教育模式和思想觀念”,所以要加大師資隊(duì)伍的建設(shè)。(2)為了克服原版教材使用成本高的問題,張敏瑞(2007)建議“對(duì)于那些內(nèi)容基本固定,教學(xué)內(nèi)容基本與國(guó)內(nèi)相似的基礎(chǔ)類課程,可以選用原版影印版教材。在合適的影印版教材還未出版前,可采用最經(jīng)濟(jì)的方式選用合適的原版教材”。(3)原版教材主要是為其所在國(guó)家的教育所服務(wù)的,加之我國(guó)引進(jìn)的教材較為單一,并不能完全滿足我國(guó)的教育需求,因此應(yīng)當(dāng)系統(tǒng)地引進(jìn)并進(jìn)行本土化調(diào)整。(4)袁曦臨等(2009)認(rèn)為,以專家推薦為主的教材選用方式缺乏有效的理論指導(dǎo),并為此提出了一種采選和評(píng)價(jià)模式。
其四,原版教材引進(jìn)的影響因素:雙語教學(xué)促進(jìn)了原版教材在高校的流通和使用,而其他因素也對(duì)原版教材在引進(jìn)和使用上產(chǎn)生了影響。首先,由于高校教材出版受政策的限制較少,一些出版社利用國(guó)內(nèi)外學(xué)科專業(yè)發(fā)展不均的現(xiàn)象,獨(dú)家引進(jìn)了國(guó)外先進(jìn)的教材和專著等,使原版教材在數(shù)量上有所增長(zhǎng);其次,有學(xué)者以1978年~2007年的《全國(guó)總書目》為基礎(chǔ)進(jìn)行統(tǒng)計(jì),發(fā)現(xiàn)改革開放30年來我國(guó)先后翻譯引進(jìn)了97539種出版物,其中有79%來源于美、英、日、法、德這五個(gè)當(dāng)時(shí)GDP總量排名靠前的國(guó)家,翻譯教材的出版降低了原版教材的使用門檻,使高校可以根據(jù)自身情況使用中譯版或英文原版的教材;最后,由于教師在選擇教材時(shí)的自主權(quán)有所不同,致使原版教材在空間分布上呈現(xiàn)出一定的差異性。
總之,當(dāng)前關(guān)于原版教材引進(jìn)的研究可以概述為:高校使用原版教材可以提升教學(xué)質(zhì)量和改進(jìn)教學(xué)績(jī)效,但要充分利用好原版教材,高校需要經(jīng)歷一段漸進(jìn)過渡期(或適應(yīng)期),同時(shí)高校的教學(xué)資源和教學(xué)安排也應(yīng)與之配套。
太原城市職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào)2019年3期