1.1 性質(zhì) 《世界華人消化雜志》(World Chinese Journal of Digestology,WCJD, print ISSN 1009-3079, online ISSN 2219-2859, DOI:10.11569)是一份國際性同行評議和開放獲取(Open Access, OA)的學(xué)術(shù)出版物.本刊創(chuàng)刊于1993年1月15日, 半月刊, 每月8和28號在線出版.《世界華人消化雜志》編輯委員會(huì)由719位專家組成, 來自中國31個(gè)省、市、自治區(qū)以及香港特別行政區(qū).
1.2 目的 《世界華人消化雜志》的目的是發(fā)表高質(zhì)量的胃腸病學(xué)和肝病學(xué)領(lǐng)域多學(xué)科的前沿進(jìn)展和原創(chuàng)性文章, 促進(jìn)胃腸病學(xué)和肝病學(xué)事業(yè)的發(fā)展, 提高消化系統(tǒng)疾病的預(yù)防、診斷和治療水平.
1.3 范圍 《世界華人消化雜志》的范圍涵蓋消化內(nèi)科學(xué)、消化外科學(xué)、消化感染病學(xué)、消化中醫(yī)藥學(xué)、消化腫瘤學(xué)、消化影像學(xué)、消化內(nèi)鏡及介入治療學(xué)、消化中西醫(yī)結(jié)合學(xué)、消化基礎(chǔ)研究、消化病理學(xué)和消化護(hù)理學(xué).
1.4 欄目 《世界華人消化雜志》的欄目包括述評、基礎(chǔ)研究、臨床研究、文獻(xiàn)綜述、研究快報(bào)、臨床實(shí)踐和病例報(bào)告.手稿應(yīng)具有科學(xué)性、先進(jìn)性、可讀性和實(shí)用性, 重點(diǎn)突出, 文字簡練, 數(shù)據(jù)可靠, 寫作規(guī)范且表達(dá)準(zhǔn)確.
1.5 收錄 本刊被國際檢索系統(tǒng)《化學(xué)文摘(Chemical Abstracts, CA)》、《醫(yī)學(xué)文摘庫/醫(yī)學(xué)文摘(EMBASE/Excerpta Medica, EM)》、《文摘雜志(Abstract Journal,AJ)》、Scopus、中國知網(wǎng)《中國期刊全文數(shù)據(jù)庫(CNKI)》、《中文科技期刊數(shù)據(jù)庫(CSTJ)》和《超星期刊域出版平臺(Superstar Journals Database)》數(shù)據(jù)庫收錄.《世界華人消化雜志》在Scopus數(shù)據(jù)庫的2017年期刊評價(jià)指標(biāo)包括:CiteScore:0.04; SJR:0.109;SNIP:0.020.本刊是由美國百世登出版集團(tuán)有限公司(Baishideng Publishing Group, BPG)主辦和出版的一份中文印刷版、電子版和網(wǎng)絡(luò)版的國際核心學(xué)術(shù)刊物.
1.6 出版 《世界華人消化雜志》由Baishideng Publishing Group (BPG)編輯和出版.BPG聯(lián)系地址如下:
7901 Stoneridge Drive, Suite 501, Pleasanton, CA 94588, USA E-mail:wcjd@wjgnet.com
Help Desk:https://www.baishideng.com/helpdesk
https://www.wjgnet.com
Telephone:+1-925-223-8242
Fax:+1-925-223-8243
1.7 生產(chǎn) 《世界華人消化雜志》由北京百世登生物醫(yī)學(xué)科技有限公司生產(chǎn)制作.公司聯(lián)系地址如下:
100025, 北京市朝陽區(qū)東四環(huán)中路62號
遠(yuǎn)洋國際中心D座903室
電話:010-5908-0035
傳真:010-8538-1893
E-mail:wcjd@wjgnet.com
Help Desk:https://www.baishideng.com/helpdesk
https://www.wjgnet.com
1.8 編輯部 《世界華人消化雜志》編輯部主任馬亞娟,聯(lián)系地址如下:
《世界華人消化雜志》編輯部
北京百世登生物醫(yī)學(xué)科技有限公司
100025, 北京市朝陽區(qū)東四環(huán)中路62號
遠(yuǎn)洋國際中心D座903室
電話:010-5908-0035
傳真:010-8538-1893
E-mail:y.j.ma@wjgnet.com
Help Desk:https://www.baishideng.com/helpdesk
http://www.wjgnet.com
1.9 編委 《世界華人消化雜志》編輯委員會(huì)成員具體名單見:http://www.wjgnet.com/1009-3079/editorialboard.htm.
1.10 審稿 同行評議過程需要14-28天.所有的來稿均經(jīng)2-3位同行專家嚴(yán)格評審, 2位或以上通過為錄用, 否則將退稿或手稿修改后再送同行評議.
1.11 投稿 《世界華人消化雜志》在線投稿網(wǎng)址見:https://www.baishideng.com/.
1.12 主頁《世界華人消化雜志》主頁網(wǎng)站見:https://www.wjgnet.com/1009-3079/index.htm.
1.13 稿酬 文章在《世界華人消化雜志》出版后, 作者可獲得高質(zhì)量的PDF和樣刊兩份作為稿酬.PDF包括封面、編委會(huì)成員名單、目次、正文和封底.
1.14 版權(quán) 著作權(quán)歸作者所有.出版權(quán)歸Baishideng Publishing Group Inc所有.
2.1 總體標(biāo)準(zhǔn) 手稿撰寫應(yīng)遵照國家標(biāo)準(zhǔn)GB7713科學(xué)技術(shù)報(bào)告、學(xué)位論文和學(xué)術(shù)論文的編寫格式, GB6447文摘編寫規(guī)則, GB7714文后參考文獻(xiàn)著錄規(guī)則以及GB/T 3179科學(xué)技術(shù)期刊編排格式等要求, 同時(shí)遵照國際醫(yī)學(xué)期刊編輯委員會(huì)(International Committee of Medical Journal Editors)制定的《生物醫(yī)學(xué)期刊投稿的統(tǒng)一要求(第5版)》(Uniform requirements for manuscripts submitted to biomedical journals), 具體見:Ann Intern Med 1997; 126:36-47.
2.2 名詞術(shù)語 手稿應(yīng)標(biāo)準(zhǔn)化, 前后統(tǒng)一.如原詞過長且多次出現(xiàn)者, 可于首次出現(xiàn)時(shí)寫出全稱加括號內(nèi)注簡稱, 以后直接用簡稱.醫(yī)學(xué)名詞以全國自然科學(xué)名詞審定委員會(huì)公布的《生理學(xué)名詞》、《生物化學(xué)名詞與生物物理學(xué)名詞》、《化學(xué)名詞》、《植物學(xué)名詞》、《人體解剖學(xué)名詞》、《細(xì)胞生物學(xué)名詞》及《醫(yī)學(xué)名詞》系列為準(zhǔn); 藥名以《中華人民共和國藥典》和衛(wèi)生部藥典委員會(huì)編的《藥名詞匯》為準(zhǔn); 國家食品藥品監(jiān)督管理局批準(zhǔn)的新藥, 采用批準(zhǔn)的藥名; 創(chuàng)新性新藥請參照我國藥典委員會(huì)的“命名原則”, 新譯名詞應(yīng)附外文.公認(rèn)習(xí)用縮略語可直接應(yīng)用(建議第一次也寫出全稱), 如ALT, AST, mAb,WBC, RBC, Hb, T, P, R, BP, PU, GU, DU, ACTH, DNA,LD50, HBsAg, HCV RNA, AFP, CEA, ECG, IgG, IgA,IgM, TCM, RIA, ELISA, PCR, CT, MRI等.為減少排印錯(cuò)誤, 外文、阿拉伯?dāng)?shù)字、標(biāo)點(diǎn)符號必須正確打印在A4紙上.中醫(yī)藥名詞英譯要遵循以下原則:(1)有對等詞者, 直接采用原有英語詞, 如中風(fēng)stroke, 發(fā)熱fever;(2)有對應(yīng)詞者應(yīng)根據(jù)上下文合理選用原英語詞, 如八法eight principal methods; (3)英語中沒有對等詞或相應(yīng)詞者, 宜用漢語拼音, 如陰yin, 陽yang, 陰陽學(xué)說yinyangology, 人中renzhong, 氣功qigong; 漢語拼音要以詞為單位分寫, 通常應(yīng)小寫, 如weixibao nizhuanwan(胃細(xì)胞逆轉(zhuǎn)丸), guizhitang (桂枝湯).
2.3 外文字符 手稿應(yīng)注意大小寫、正斜體與上下角標(biāo).靜脈注射應(yīng)縮寫為iv, 肌肉注射為im, 腹腔注射為ip, 皮下注射為sc, 腦室注射為icv, 動(dòng)脈注射為ia, 口服為po, 灌胃為ig.s(秒)不能寫成S, kg不能寫成Kg, mL不能寫成ML, lcpm (應(yīng)寫為1/min)÷E%(儀器效率)÷60= Bq, pH不能寫PH或PH,H.pylori不能寫成HP,T1/2不能寫成tl/2或T,Vmax不能寫成Vmax, μ不寫為英文u.需排斜體的外文字, 用斜體表示, 包括生物學(xué)中拉丁學(xué)名的屬名與種名(包括亞屬、亞種、變種), 如幽門螺桿菌(Helicobacter pylori,H.pylori),Ilex pubescensHook,et Arn.var.glaberChang (命名者勿劃橫線); 常數(shù)K; 一些統(tǒng)計(jì)學(xué)符號(如樣本數(shù)n, 均數(shù)mean, 標(biāo)準(zhǔn)差SD,F檢驗(yàn),t檢驗(yàn), 概率P和相關(guān)系數(shù)r); 化學(xué)名中標(biāo)明取代位的元素、旋光性和構(gòu)型符號(如N,O,P,S,d,l), 例如n-(normal, 正),N-(nitrogen, 氮),o-(ortho, 鄰),O-(oxygen, 氧, 習(xí)慣不譯),d-(dextro, 右旋),p-(para, 對),n-butyl acetate (醋酸正丁酯),N-methylacetanilide (N-甲基乙酰苯胺),o-cresol (鄰甲酚), 3-O-methyl-adrenaline(3-O-甲基腎上腺素),d-amphetamine (右旋苯丙胺),l-dopa (左旋多巴),p-aminosalicylic acid (對氨基水楊酸); 拉丁字及縮寫in vitro,in vivo,in situ,Ibid,et al,po,vs; 用外文字母代表的物理量, 如m(質(zhì)量),V(體積),F(力),p(壓力),W(功),v(速度),Q(熱量),E(電場強(qiáng)度),S(面積),t(時(shí)間),z(酶活性, kat),t(攝氏溫度, ℃),D(吸收劑量, Gy),A(放射性活度, Bq),ρ(密度, 體積質(zhì)量, g/L),c(濃度, mol/L),j(體積分?jǐn)?shù), mL/L),w(質(zhì)量分?jǐn)?shù), mg/g),b(質(zhì)量摩爾濃度, mol/g),l(長度),b(寬度),h(高度),d(厚度),R(半徑),D(直徑),Tmax,Cmax,Vd,T1/2CI等; 基因符號, 通常用小寫斜體, 如ras,c-myc; 基因產(chǎn)物, 用大寫正體, 如P16蛋白.
2.4 計(jì)量單位 手稿應(yīng)采用國際單位制并遵照有關(guān)國家標(biāo)準(zhǔn), GB3100-3102-93量和單位.原來的“分子量”應(yīng)改為物質(zhì)的相對分子質(zhì)量, 如30 kD改為Mr 30000或30 kDa (M大寫斜體, r小寫正體, 下角標(biāo)); “原子量”應(yīng)改為相對原子質(zhì)量, 即Ar (A大寫斜體, r小寫正體, 下角標(biāo)); 也可采用原子質(zhì)量, 其單位是u (小寫正體).計(jì)量單位在+、-及-后列出, 在±前后均要列出, 如37.6 ℃±1.2 ℃, 45.6歲±24歲, 56.4 d±0.5 d.3.56±0.27 pg/ml應(yīng)為3.56 ng/L±0.27 ng/L.BP用kPa (mmHg), RBC數(shù)用1×1012/L, WBC數(shù)用1×109/L, WBC構(gòu)成比用0.00表示,Hb用g/L.Mr明確的體內(nèi)物質(zhì)以nmol/L或mmol/L表示,不明確者用g/L表示.1 M硫酸應(yīng)改為1 mol/L硫酸, 1 N硫酸應(yīng)改為0.5 mol/L硫酸.長10 cm, 寬6 cm, 高4 cm應(yīng)寫成10 cm×6 cm×4 cm.生化指標(biāo)一律采用法定計(jì)量單位表示, 例如, 血液中的總蛋白、清蛋白、球蛋白、脂蛋白、血紅蛋白、總脂用g/L, 免疫球蛋白用mg/L;葡萄糖、鉀、尿素、尿素氮、CO2結(jié)合力、乳酸、磷酸、膽固醇、膽固醇酯、三酰甘油、鈉、鈣、鎂、非蛋白氮、氯化物用mmol/L; 膽紅素、蛋白結(jié)合碘、肌酸、肌酐、鐵、鉛、抗壞血酸、尿膽元、氨、維生素A、維生素E、維生素B1、維生素B2、維生素B6、尿酸用μmol/L; 氫化可的松(皮質(zhì)醇)、腎上腺素、汞、孕酮、甲狀腺素、睪酮、葉酸用nmol/L; 胰島素、雌二醇、促腎上腺皮質(zhì)激素、維生素B12用pmol/L.年齡的單位有日齡、周齡、月齡和歲.國際代號應(yīng)規(guī)范標(biāo)識,例如, 1秒, 1 s; 2分鐘, 2 min; 3小時(shí), 3 h; 4天, 4 d; 5周, 5 wk; 6月, 6 mo; 雌性♀, 雄性♂, 酶活性國際單位IU =16.67 nkat, 對數(shù)log, 紫外uv, 百分比%, 升L, 盡量把1×10-3g與5×10-7g之類改成1 mg與0.5 mg, hr改成h, 重量γ改成mg, 長度m改成mm.國際代號不用于無數(shù)字的文句中, 例如每天不寫每d, 但每天8 mg可寫8 mg/d.在一個(gè)組合單位符號內(nèi)不得有1條以上的斜線, 例如不能寫成mg/kg/d, 而應(yīng)寫成mg/(kg·d), 且在整篇文章內(nèi)應(yīng)統(tǒng)一.單位符號沒有單、復(fù)數(shù)的區(qū)分, 例如, 2 min不是2 mins, 3 h不是3 hs, 4 d不是4 ds, 8 mg不是8 mgs.半個(gè)月應(yīng)為15 d; 15克應(yīng)為15 g; 10%福爾馬林應(yīng)為40 g/L甲醛; 95%酒精應(yīng)為950 mL/L乙醇; 5% CO2應(yīng)為50 mL/L CO2; 1:1000腎上腺素應(yīng)為1 g/L腎上腺素; 胃黏膜含促胃液素36.8 pg/mg應(yīng)改為胃黏膜蛋白含促胃液素36.8 ng/g; 10%葡萄糖應(yīng)改為560 mmol/L或100 g/L葡萄糖;45 ppm = 45×10-6; 離心的旋轉(zhuǎn)頻率(原稱轉(zhuǎn)速)應(yīng)用r/min, 超速者用g; 藥物劑量若按體質(zhì)量計(jì)算, 一律以“/kg”表示.
2.5 統(tǒng)計(jì)學(xué)符號 統(tǒng)計(jì)學(xué)符號包括:(1)t檢驗(yàn)用小寫t;(2)F檢驗(yàn)用英文大寫F; (3)卡方檢驗(yàn)用希文小寫χ2; (4)樣本的相關(guān)系數(shù)用英文小寫r; (5)自由度用希文小寫υ; (6)樣本數(shù)用英文小寫n; (7)概率用英文斜體大寫P.在統(tǒng)計(jì)學(xué)處理中, 在文字?jǐn)⑹鰰r(shí)平均數(shù)±標(biāo)準(zhǔn)差表示為mean±SD, 平均數(shù)±標(biāo)準(zhǔn)誤為mean±SE.統(tǒng)計(jì)學(xué)顯著性用aP<0.05或bP<0.01(P>0.05不注).如同一表中另有一套P值, 則用cP<0.05和dP<0.01; 第三套為eP<0.05和fP<0.01等.
2.6 數(shù)字用法 遵照國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 15835-1995關(guān)于出版物上數(shù)字用法的規(guī)定, 作為漢語詞素者采用漢字?jǐn)?shù)字, 如二氧化碳、十二指腸、三倍體、四聯(lián)球菌、五四運(yùn)動(dòng)、星期六等.統(tǒng)計(jì)學(xué)數(shù)字采用阿拉伯?dāng)?shù)字.如1000-1500 kg.3.5 mmol/L±0.5 mmol/L等.測量的數(shù)據(jù)不能超過其測量儀器的精密度, 例如6347意指6000分之一的精密度.任何一個(gè)數(shù)字, 只允許最后一位有誤差,前面的位數(shù)不應(yīng)有誤差.在一組數(shù)字中的mean±SD應(yīng)考慮到個(gè)體的變差, 一般以SD的1/3來定位數(shù), 例如3614.5 g±420.8 g, SD的1/3達(dá)一百多克, 平均數(shù)波動(dòng)在百位數(shù), 故應(yīng)寫成3.6 kg±0.4 kg, 過多的位數(shù)并無意義.又如8.4 cm±0.27 cm, 其SD/3 = 0.09 cm, 達(dá)小數(shù)點(diǎn)后第2位, 故平均數(shù)也應(yīng)補(bǔ)到小數(shù)點(diǎn)后第2位.有效位數(shù)以后的數(shù)字是無效的, 應(yīng)該舍棄.末尾數(shù)字小于5則舍, 大于5則進(jìn), 如過恰好等于5, 則前一位數(shù)逢奇則進(jìn), 逢偶(包括“0”)且5之后全為0則舍.抹尾時(shí)只可1次完成, 不得多次完成, 例如23.48, 若不要小數(shù)點(diǎn), 則應(yīng)成23, 而不應(yīng)該23.48→23.5→24.年月日采用全數(shù)字表達(dá)法, 請按國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 7408-94書寫, 如1985年4月12日可寫作1985-04-12; 1985年4月寫作1985-04; 從1985年4月12日23時(shí)20分50秒起至1985年6月25日10時(shí)30分止寫作1985-04-12 T23:20:50/1985-06-25 T10:30:00; 從1985年4月12日起至1985年6月15日止寫作1985-04-12/06-16,上午8時(shí)寫作08:00, 下午4時(shí)半寫作16:30.百分?jǐn)?shù)的有效位數(shù)根據(jù)分母來定:分母≤100, 百分?jǐn)?shù)到個(gè)位; 101≤分母≤1000, 百分?jǐn)?shù)到小數(shù)點(diǎn)后1位; 余類推.小數(shù)點(diǎn)前后的阿拉伯?dāng)?shù)字, 每3位間空1/4阿拉伯?dāng)?shù)字距離, 如1486 800.47565.完整的阿拉伯?dāng)?shù)字不移行!
2.7 標(biāo)點(diǎn)符號 遵照國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 15834-1995標(biāo)點(diǎn)符號用法的要求, 本刊論文中的句號都采用黑圓點(diǎn); 數(shù)字間的起止號采用“-”字線, 并列的漢語詞間用頓號分開,而并列的外文詞、阿拉伯?dāng)?shù)字、外文縮略詞及漢語拼音字母拼寫詞間改用逗號分開, 參考文獻(xiàn)中作者間一律用逗號分開; 表示終了的標(biāo)點(diǎn)符號, 如句號、逗號、頓號、分號、括號及書名號的后一半, 通常不用于一行之首; 而表示開頭的標(biāo)點(diǎn)符號, 如括號及書名號的前一半, 不宜用于一行之末.標(biāo)點(diǎn)符號通常占一格, 如頓號、逗號、分號、句號等; 破折號應(yīng)占兩格; 英文連字符只占一個(gè)英文字符的寬度, 不宜過長, 如5-FU.外文字符下劃一橫線表示用斜體, 兩橫線表示用小寫, 三橫線表示用大寫, 波紋線表示用黑體.
3.1 題名 簡明確切地反映論文的特定內(nèi)容, 應(yīng)鮮明而有特色, 不宜以阿拉伯?dāng)?shù)字開頭, 不用副題名, 一般20個(gè)字.避免用“的研究”或“的觀察”等非特定詞.
3.2 作者 論文作者的署名應(yīng)按照國際醫(yī)學(xué)雜志編輯委員會(huì)(ICMJE, International Committee ofMedical Journal Editors)作者資格標(biāo)準(zhǔn)執(zhí)行, 具體標(biāo)準(zhǔn)為:(1)對研究的理念和設(shè)計(jì)、數(shù)據(jù)的獲得、分析和解讀做出重大貢獻(xiàn); (2)起草文章, 并對文章的重要知識內(nèi)容進(jìn)行批評性修改; (3)接受對準(zhǔn)備發(fā)表文章的最后一稿.作者應(yīng)符合條件1, 2和3, 對研究工作有貢獻(xiàn)的其他人可放入志謝中.作者署名的次序按貢獻(xiàn)大小排列, 多作者時(shí)姓名間用逗號, 如是單名, 則在姓與名之間空1格(正文和參考文獻(xiàn)中不空格).《世界華人消化雜志》要求所有署名人寫清楚自己對文章的貢獻(xiàn), 不設(shè)置共同第一作者和共同通信作者.
3.3 單位 作者后寫單位的全稱, 空1格后再寫省市及郵政編碼, 格式如:張旭晨, 梅立新, 承德醫(yī)學(xué)院病理教研室 河北省承德市 067000
3.4 第一作者簡介 格式如:張旭晨, 1994年北京中醫(yī)藥大學(xué)碩士, 講師.主要從事消化系統(tǒng)疾病的病理研究.
3.5 作者貢獻(xiàn)分布 格式如:陳湘川與龐麗娟對此文所作貢獻(xiàn)兩均等; 此課題由陳湘川、龐麗娟、陳玲、楊蘭、張金芳、齊妍及李洪安設(shè)計(jì); 研究過程由陳玲、楊蘭、張金芳、蔣金芳、楊磊、李鋒及曹秀峰操作完成; 研究所用新試劑及分析工具由曹秀峰提供; 數(shù)據(jù)分析由陳湘川、楊蘭及龐麗娟完成; 本論文寫作由陳湘川、龐麗娟及李洪安完成.
3.6 基金資助項(xiàng)目 格式如:國家自然科學(xué)基金資助項(xiàng)目, No.30224801.
3.7 通訊作者 格式如:通訊作者:黃緣, 教授, 330006, 江西省南昌市民德路1號, 南昌大學(xué)第二附屬醫(yī)院消化內(nèi)科, 江西省分子醫(yī)學(xué)重點(diǎn)實(shí)驗(yàn)室.huang9815@yahoo.com
電話:0351-4078656
傳真:0351-4086337
3.8 中文摘要 舉例:基礎(chǔ)和臨床研究文章的摘要必須在350字.摘要包括背景、目的、方法、結(jié)果和結(jié)論.背景應(yīng)簡要闡述研究的基本原理和設(shè)想.目的應(yīng)闡明研究所要達(dá)到的預(yù)期效果.方法必須包括材料或?qū)ο? 應(yīng)描述課題的基本設(shè)計(jì), 例如雙盲、單盲還是開放性; 使用什么方法, 如何進(jìn)行分組和對照, 數(shù)據(jù)的精確程度; 研究對象選擇條件與標(biāo)準(zhǔn)是否遵循隨機(jī)化、齊同化的原則, 對照組匹配的特征; 如研究對象是患者, 應(yīng)闡明其臨床表現(xiàn)和診斷標(biāo)準(zhǔn), 如何篩選分組, 有多少例進(jìn)行過隨訪, 有多少例因出現(xiàn)不良反應(yīng)而中途停止研究.結(jié)果應(yīng)列出主要結(jié)果, 包括主要數(shù)據(jù), 有什么新發(fā)現(xiàn), 說明其價(jià)值和局限, 敘述要真實(shí)、準(zhǔn)確和具體, 所列數(shù)據(jù)經(jīng)用何種統(tǒng)計(jì)學(xué)方法處理, 應(yīng)給出結(jié)果的置信區(qū)間和統(tǒng)計(jì)學(xué)顯著性檢驗(yàn)的確切值(概率寫P后應(yīng)寫出相應(yīng)顯著性檢驗(yàn)值).結(jié)論應(yīng)給出全文總結(jié)、準(zhǔn)確無誤的觀點(diǎn)及價(jià)值.
3.9 正文標(biāo)題層次 舉例:基礎(chǔ)和臨床研究文章書寫格式包括 0 引言; 1 材料和方法 (1.1 材料, 1.2 方法); 2 結(jié)果; 3 討論; 4 參考文獻(xiàn).序號一律左頂格寫, 后空1格寫標(biāo)題; 2級標(biāo)題后空1格接正文.正文內(nèi)序號連排用(1),(2), (3), 以下逐條陳述.
0 引言
應(yīng)包括該研究的目的和該研究與其他相關(guān)研究的關(guān)系.
1 材料和方法
應(yīng)盡量簡短, 但應(yīng)讓其他有經(jīng)驗(yàn)的研究者能夠重復(fù)該實(shí)驗(yàn).對新的方法應(yīng)該詳細(xì)描述, 以前發(fā)表過的方法引用參考文獻(xiàn)即可, 有關(guān)文獻(xiàn)中或試劑手冊中的方法的改進(jìn)僅描述改進(jìn)之處即可.
2 結(jié)果
實(shí)驗(yàn)結(jié)果應(yīng)合理采用圖表和文字表示, 在結(jié)果中應(yīng)避免討論.
3 討論要簡明, 應(yīng)集中對所得的結(jié)果做出解釋而不是重復(fù)敘述, 也不應(yīng)是大量文獻(xiàn)的回顧.圖表的數(shù)量要精選, 表應(yīng)有表序和表題, 并有足夠具有自明性的信息, 使讀者不查閱正文即可理解該表的內(nèi)容.表內(nèi)每一欄均應(yīng)有表頭, 表內(nèi)非公知通用縮寫應(yīng)在表注中說明, 表格一律使用三線表(不用豎線), 在正文中該出現(xiàn)的地方應(yīng)注出.圖應(yīng)有圖序、圖題和圖注, 以使其容易被讀者理解, 所有的圖應(yīng)在正文中該出現(xiàn)的地方注出.同一個(gè)主題內(nèi)容的彩色圖、黑白圖、線條圖, 統(tǒng)一用一個(gè)注解分別敘述, 如:圖1 萎縮性胃炎治療前后病理變化.A:…; B:…; C:…; D:…; E:…; F:…; G:….曲線圖可按●、○、■、□、▲、△順序使用標(biāo)準(zhǔn)的符號.統(tǒng)計(jì)學(xué)顯著性用aP<0.05或bP<0.01(P>0.05不注).如同一表中另有一套P值, 則用cP<0.05和dP<0.01; 第3套為eP<0.05和fP<0.01.P值后注明何種檢驗(yàn)及其具體數(shù)字,如P<0.01,t= 4.56vs對照組等, 注在表的左下方.表內(nèi)采用阿拉伯?dāng)?shù)字, 共同的計(jì)量單位符號應(yīng)注在表的右上方, 表內(nèi)個(gè)位數(shù)、小數(shù)點(diǎn)、±、-應(yīng)上下對齊.“空白”表示無此項(xiàng)或未測, “-”代表陰性未發(fā)現(xiàn), 不能用同左、同上等.表圖勿與正文內(nèi)容重復(fù).表圖的標(biāo)目盡量用t/min,c/(mol/L),p/kPa,V/mL,t/℃表達(dá).
志謝后加冒號, 排在討論后及參考文獻(xiàn)前, 左齊.
4 參考文獻(xiàn)
本刊采用“順序編碼制”的著錄方法, 即以文中出現(xiàn)順序用阿拉伯?dāng)?shù)字編號排序.提倡對國內(nèi)同行近年已發(fā)表的相關(guān)研究論文給予充分的反映, 并在文內(nèi)引用處右上角加方括號注明角碼.文中如列作者姓名, 則需在“Pang等”的右上角注角碼號; 若正文中僅引用某文獻(xiàn)中的論述, 則在該論述的句末右上角注碼號, 如馬連生[1]報(bào)告……, 研究[2-5]認(rèn)為……; PCR方法敏感性高[6-7].文獻(xiàn)序號作正文敘述時(shí), 用與正文同號的數(shù)字并排, 如本實(shí)驗(yàn)方法見文獻(xiàn)[8].所引參考文獻(xiàn)必須以近2-3年SCIE, PubMed,《中國科技論文統(tǒng)計(jì)源期刊》和《中文核心期刊要目總覽》收錄的學(xué)術(shù)類期刊為準(zhǔn), 通常應(yīng)只引用與其觀點(diǎn)或數(shù)據(jù)密切相關(guān)的國內(nèi)外期刊中的最新文獻(xiàn).期刊引用格式為:序號, 作者(列出全體作者).文題, 刊名, 年, 卷, 起頁-止頁, PMID和DOI編號; 書籍引用格式為:序號, 作者(列出全部),書名, 卷次, 版次, 出版地, 出版社, 年, 起頁-止頁.
4.1 題名 文章的題名應(yīng)言簡意賅, 方便檢索, 以不超過10個(gè)實(shí)詞為宜, 應(yīng)與中文題名一致.
4.2 作者 作者姓名漢語拼音拼寫法規(guī)定為:先名后姓;首字母大寫; 雙名之間用半字線“-”分開; 多作者時(shí)姓名間加逗號.格式如:“馬連生”的漢語拼寫法為“Lian-Sheng Ma”.
4.3 單位 先寫作者, 后寫單位的全稱及省市郵政編碼, 例如:Xu-Chen Zhang, Li-Xin Mei, Department of Pathology, Chengde Medical College, Chengde 067000,Hebei Province, China
4.4 基金資助項(xiàng)目 格式如:Supported by National Natural Science Foundation of China, No.30224801.
4.5 通訊作者 格式如:Correspondence to:Dr.Lian-Sheng Ma, Taiyuan Research and Treatment Center for Digestive Diseases, 77 Shuangta Xijie, Taiyuan 030001,Shanxi Province, China.wcjd@wjgnet.com
4.6 摘要 英文摘要包括背景、目的、方法、結(jié)果和結(jié)論, 書寫要求與中文摘要一致.
5.1 病例報(bào)告寫作格式實(shí)例 舉例, 見:https://www.wjgnet.com/bpg/gerinfo/224
5.2 基礎(chǔ)研究寫作格式實(shí)例 舉例, 見:https://www.wjgnet.com/bpg/gerinfo/225
5.3 臨床實(shí)踐寫作格式實(shí)例 舉例, 見:https://www.wjgnet.com/bpg/gerinfo/227
5.4 臨床研究寫作格式實(shí)例 舉例, 見:https://www.wjgnet.com/bpg/gerinfo/228
5.5 述評寫作格式實(shí)例 舉例, 見:https://www.wjgnet.com/bpg/gerinfo/229
5.6 文獻(xiàn)綜述寫作格式實(shí)例 舉例, 見:https://www.wjgnet.com/bpg/gerinfo/230
5.7 研究快報(bào)寫作格式實(shí)例:舉例, 見:https://www.wjgnet.com/bpg/gerinfo/231