摘要:小說是傳統(tǒng)社會(huì)中主要的娛樂作品之一,隨著時(shí)代的發(fā)展,影視技術(shù)水平逐漸提升,許多小說經(jīng)過改編之后,被搬上了大熒幕,成為影視作品?;诖?,本文將分析《神探夏洛克》的改編背景。并分析《神探夏洛克》的改編方法,其中主要包括人物形象的塑造、故事情節(jié)處理、懸浮字幕設(shè)計(jì)、人道主義精神的融入四方面內(nèi)容。
關(guān)鍵詞:《神探夏洛克》 影視改編 故事情節(jié)
隨著時(shí)代的發(fā)展,人們對(duì)影視的關(guān)注程度逐漸提升,在此過程中,為了保證最終影視改編的質(zhì)量,改編過程中需要保留原著的精華內(nèi)容,在此基礎(chǔ)上進(jìn)行創(chuàng)作更改,這種方式能夠大大提升最終影視改編的質(zhì)量。本文將以福爾摩斯小說改編的《神探夏洛克》為例,研究影視改編的方式。怎樣能夠在影視改編的過程中,既保留原小說中的主線和精彩情節(jié),同時(shí)對(duì)其展開創(chuàng)新,是影視改編過程中需要關(guān)注的重點(diǎn)問題。
一、《神探夏洛克》的改編背景
隨著時(shí)代的發(fā)展,影視技術(shù)得到了快速提升,與小說中的文字相比,影視作品具有較強(qiáng)的直觀性,適用的范圍較廣,目前已經(jīng)成為人們生活中不可分割的一部分。面對(duì)此種情況,許多經(jīng)典的文學(xué)作品經(jīng)過改編之后,成為了影視作品,由于自身具備一定的讀者群體以及品牌效應(yīng)等,這種改編而來(lái)的影視作品,更加受到觀眾的歡迎,因此這種影視創(chuàng)作形式的應(yīng)用范圍也逐漸提升。在我國(guó)國(guó)內(nèi),由文學(xué)作品改編而來(lái)的影視作品主要包括《三國(guó)演義》、《西游記》、《紅樓夢(mèng)》、《水滸傳》等,并取得了較高的播出效果,由國(guó)外文學(xué)作品改編而來(lái)的影視劇包括《簡(jiǎn)愛》、《傲慢與偏見》以及《福爾摩斯探案集》等,福爾摩斯在各種影片中出現(xiàn)的次數(shù)在200次左右,飾演福爾摩斯人物的演員在70人左右,由此可以看出福爾摩斯在文學(xué)行業(yè)以及影視行業(yè)中的重要地位。針對(duì)福爾摩斯這一形象,各種影視作品的數(shù)量不斷增多,例如華納電影公司拍攝的《大偵探福爾摩斯》,取得了較為顯著的成果,激起了一波福爾摩斯的熱潮,同時(shí)有越來(lái)越多的人,對(duì)福爾摩斯的相關(guān)文學(xué)作品進(jìn)行改編。
《神探夏洛克》就是由福爾摩斯小說改而成,其在實(shí)際改編的過程中,對(duì)原著內(nèi)容展開了創(chuàng)新,將現(xiàn)代化的倫敦作為背景,形成了一部全新的影視作品。在原著中,事件發(fā)生的背景為古代,而在《神探夏洛克》中,將故事發(fā)生的背景改為現(xiàn)代,這種大膽的嘗試,給予了《神探夏洛克》新的血液。在原著中福爾摩斯的形象是對(duì)化學(xué)、植物學(xué)以及解剖學(xué)等研究頗深,在《神探夏洛克》中,福爾摩斯口中永遠(yuǎn)叼著煙斗,已經(jīng)成為香煙愛好者,并且精通網(wǎng)絡(luò)技術(shù)、能夠靈活使用數(shù)據(jù)庫(kù)以及電子設(shè)備。由此可以看出,在《神探夏洛克》中,對(duì)福爾摩斯的形象展開了更改,由于時(shí)代變化,福爾摩斯精通的領(lǐng)域也發(fā)生了變化。在故事推進(jìn)的過程中,《神探夏洛克》采用的是紀(jì)傳體,將人物作為中心,而不是時(shí)間作為中心,這種方式能夠使情節(jié)之間環(huán)環(huán)相扣,進(jìn)而充分吸引學(xué)生的注意力,在原著的基礎(chǔ)上,大膽創(chuàng)新[1]。
二、《神探夏洛克》的改編方法
(一)人物形象的塑造
在《神探夏洛克》中,福爾摩尼的人物形象到了21世紀(jì),煙斗和風(fēng)衣已經(jīng)不是福爾摩斯的標(biāo)配,他的形象是一個(gè)年輕、帥氣的形象,這種人物形象設(shè)定能滿足人們對(duì)這一人物的崇拜心理。并且能夠靈活使用各種高科技設(shè)備,與原著形象的差距較大。但是《神探夏洛克》中華生的形象與原著相近,具有戰(zhàn)爭(zhēng)后遺癥,由于生活中的壓力,與其他人合租,正是因?yàn)槿绱?,福爾摩斯破案能夠滿足華生心中的需求。在原著或者是其他影視作品改編中,華生的形象是一個(gè)配角,并不具備重要位置,但是在《神探夏洛克》中,華生具有非常重要的位置,幫助福爾摩斯破獲了無(wú)數(shù)案件,已經(jīng)成為福爾摩斯的左膀右臂。
在原著中,福爾摩斯與華生之間的關(guān)系,是推進(jìn)劇情的主要?jiǎng)恿?,在《神探夏洛克》中也是如此,二者的關(guān)系并沒有發(fā)生變化,福爾摩斯生性冷淡,但是對(duì)華生卻非常照顧。二者之間的關(guān)系應(yīng)該是從華生舍命救福爾摩斯開始,一直到第三季,福爾摩斯作為華生的伴郎,在婚禮上為華生致詞,由此可見二人之間的關(guān)系之深厚。例如,在《空靈柩》一集中,華生以為福爾摩斯去世了,但是當(dāng)他發(fā)現(xiàn)福爾摩斯并沒有死,自己一直被欺騙時(shí),痛打了福爾摩斯,由此可見華生與福爾摩斯之間的關(guān)系。
《神探夏洛克》的編劇之所以將華生與福爾摩斯之間的關(guān)系描述的如此親密,是因?yàn)樵械母柲λ够加袇捙Y,自己的情感世界一直處于空白,因此編劇在改編的過程中,為了提升人物的豐富性和層次性,不斷豐富福爾摩斯的情感世界,使其看起來(lái)更像一個(gè)有血有肉的人[2]。
(二)故事情節(jié)處理
《神探夏洛克》在對(duì)故事情節(jié)展開處理的過程中,并不是對(duì)原著中的故事描述一遍,而是對(duì)其展開了改編。將原著中的故事情節(jié)進(jìn)行整合處理,提煉出其中的精華部分。這種方式既能夠使觀眾在觀看《神探夏洛克》中找到原著的影子,同時(shí)還能夠保留一定的神秘性。例如,在對(duì)《致命游戲》展開改編的過程中,將原著《跳舞的小人》和《五個(gè)橘核》相互整合,形成一個(gè)故事,這種方式使整個(gè)劇情更加緊湊。在《神探夏洛克》中,每一集的劇情都有原劇的影子,但是與原劇劇情的發(fā)展走向不同,在此過程中將原劇中的精華部分相互結(jié)合,找到其中相似內(nèi)容的共同點(diǎn),對(duì)其展開改編。這種方式不僅保留了原劇中的核心部分,同時(shí)還能夠?qū)Α渡裉较穆蹇恕返膭∏樘幚磉M(jìn)行創(chuàng)新。
(三)懸浮字幕設(shè)計(jì)
《神探夏洛克》中懸浮字幕的設(shè)計(jì),將影視作品的特點(diǎn)充分發(fā)揮出來(lái),在《神探夏洛克》中,導(dǎo)演將福爾摩斯思考的過程,采用懸浮字幕的形式表達(dá)出來(lái),這種方式具有較強(qiáng)的創(chuàng)新性,同時(shí)表現(xiàn)出影視作品的可視化特點(diǎn)。懸浮字幕與普通字幕不同,其能夠?qū)⑷宋镄闹械南敕ū憩F(xiàn)出來(lái),而不是局限于人物之間的對(duì)話,這種方式能夠提升觀眾的代入感,使觀看者融入影視作品中。例如,《最后的誓言》中,懸浮字幕的應(yīng)用,渲染了一種壓迫感,觀眾能夠清楚觀察到麥格納森的思考過程,如果沒有懸浮字幕,觀眾只能知道人物在思想上發(fā)生了變化,但是并不知道人物思想變化的內(nèi)容,甚至出現(xiàn)無(wú)法與接下來(lái)情節(jié)相互連接的情況,由此可以看出《神探夏洛克》中,懸浮字幕應(yīng)用的重要性。
由此可以看出,懸浮字幕能夠?qū)⑷宋锏膬?nèi)心世界展現(xiàn)給觀眾,自然而然的推動(dòng)劇情,將觀眾帶入到劇情中,是影視劇創(chuàng)作中的一項(xiàng)創(chuàng)新。
(四)人道主義精神的融入
文學(xué)精神是文學(xué)作品的精髓,福爾摩斯系列作品之所以受到人們歡迎的主要原因,不僅僅包括小說中的劇情,還包括福爾摩斯自身的人格魅力,在小說中,福爾摩斯淡漠名利、寬容大度、懲惡揚(yáng)善,以上幾種形象塑造,體現(xiàn)出福爾摩斯的理想主義以及理性主義。《神探夏洛克》中,福爾摩斯對(duì)違法事件展開了強(qiáng)烈的譴責(zé),在他負(fù)責(zé)的案件中,所有破壞社會(huì)公眾秩序以及違法的事件,都會(huì)得到懲罰,這個(gè)人物具有較強(qiáng)的正能量。在現(xiàn)實(shí)社會(huì)中,需要福爾摩斯這種人,因此觀眾在觀看《神探夏洛克》的過程中,會(huì)對(duì)該人物產(chǎn)生一定的崇拜之情,在當(dāng)今社會(huì),物欲橫流,福爾摩斯就像是人們心底最真實(shí)的精神向往,同時(shí)也充分體現(xiàn)出人道主義精神。
由此可以看出,《神探夏洛克》中的福爾摩斯這一形象,已經(jīng)成為人們精神上的目標(biāo),將人們心中最純潔的精神和理想賦予福爾摩斯,并在熒幕中呈現(xiàn)出來(lái),這是《神探夏洛克》受到人們歡迎的主要原因之一。只有堅(jiān)定自己心中的光明,才能將這世界中的黑暗打敗,這是福爾摩斯想要傳遞給人們的思想[3]。
三、結(jié)語(yǔ)
綜上所述,隨著人們對(duì)影視改編的關(guān)注程度逐漸提升,如何保證影視改編的質(zhì)量,成為有關(guān)人員關(guān)注的重點(diǎn)問題。本文通過研究福爾摩斯小說改編而成的《神探夏洛克》發(fā)現(xiàn),對(duì)其進(jìn)行研究,能夠大大提升最終影視改編的質(zhì)量,同時(shí)還能夠促進(jìn)影視行業(yè)的發(fā)展。由此可以看出,研究由福爾摩斯小說改編而來(lái)的《神探夏洛克》,能夠?yàn)榻窈笥耙暩木幍陌l(fā)展奠定基礎(chǔ)。
參考文獻(xiàn):
[1]童瑤.傳統(tǒng)電視劇如何與網(wǎng)絡(luò)劇爭(zhēng)奪受眾——從《神探夏洛克》說起[J].南方電視學(xué)刊,2017,(06):35-38.
[2]李丹丹.影視劇在新媒體環(huán)境下的商業(yè)和文化營(yíng)銷——以英國(guó)迷你劇《神探夏洛克》為例[J].東南傳播,2016,(09):125-129.
[3]邢軍.尋求故事性與畫面感的突破——英劇《神探夏洛克》對(duì)國(guó)產(chǎn)電視劇的啟示[J].新世紀(jì)劇壇,2016,(01):66-69.
(作者簡(jiǎn)介:張琪,學(xué)校:漯河高中,年級(jí):高三(17)班。)